 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
但是只有其中极少数向你一样的脑残人士才认为《圣经》的教导本质是邪恶的。/ x C7 A$ L: }) j
紫光 发表于 2010-8-19 21:50  5 u0 D1 ~* d. i0 g, P/ D
8 K* E1 r; J' R8 ?* _- B哈哈!废话少说。我说基督教的本质是邪恶的,我拿出来了逻辑严谨证据清楚的论证。请你反驳我的论证:# F& k7 s; h. m- ~0 T
( Y* U# N4 W; @, l
7 ~2 Q$ I. Z5 @5 ?0 ?1 K很简单的逻辑论证,请大家思考:
3 q( P- [2 O9 a4 p) y1 }/ l
9 G6 [8 l V, N+ c! L( E X/ h ` 1)基督徒们相信“圣经”的记载都是真实的。& z6 r2 Q$ u9 x1 Q3 s% C+ L
2)“圣经”记载了耶和华/耶稣多次大规模屠杀婴儿,甚至__使__人们吃自己儿女
1 @7 Q* W' w H的肉这样令人发指的暴行。
7 c) n C) e0 [( H" ?2 A 3)因此,基督徒们相信耶和华/耶稣真的大规模屠杀婴儿并且干过_使_人们吃自己0 B' b0 C0 v9 @+ a0 k2 M
儿女的肉这样的事。; m4 R2 }+ B- v, s" T; p
4)但是,基督徒们不仅不谴责这样的暴行,反而是赞美!# V' m: g7 Q$ Z0 f1 t# ?
, W( x# o, _% \# ?8 w
因此,我们的结论是:基督教信仰强烈地扭曲了基督徒们的人性!
- I+ _- Q% f( Y( K. v
3 A" ? F0 e+ A4 Q9 L相关经文很多,仅举一例:7 g( N; Z+ K2 e6 c5 r3 k
! \2 N" [" g+ i( i4 L+ i 耶利米书
G) V* M( ?: H) k3 T 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
( C4 ?* w6 u' b+ Z. @人吃自己儿女的肉和朋友的肉。' T$ s, d1 H) _8 V" e2 o M
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
0 G, L, t# u: V+ v/ u5 [6 vwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them
, f6 J0 r y7 W7 E& L( F, u: Fby the enemies who seek their lives.'( S5 Z# ]1 [; n* x8 Z
/ z/ v- Y7 A& z
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”8 q, _" ~* Q1 ~
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”* Q% ]' n, o7 k' C2 I
' k4 t" [* ]6 L: e a) ~+ K
中英文对照,清清楚楚,明明白白,基督教的“上帝”(或者:“神”)耶和华/耶稣
3 n, x& V$ m2 @' U7 K! {完全是__主动地__有意地__使__人们吃自己儿女的肉!
1 a0 D7 o% S' `' q; j9 H0 `( x* q( M5 }- P4 T5 c
基督徒们或许会狡辩说,那都是因为人有罪啊!假设人都有罪好了,基督教的“上帝”- [4 z8 Q1 i7 D, B! b
耶和华/耶稣用“__使__人们吃自己儿女的肉”这样的方法来惩罚人们,足以说明耶和
6 s2 d$ N E' B$ J5 K5 P3 A6 N9 u华/耶稣是何等的邪恶了!
+ _5 \* P' t Z
+ L: n. a2 V I7 b$ {/ s% `& S有些基督徒还狡辩说,这里“使”的意思起实施”任凭“。这种“解释”是说不通的。0 f5 d" B5 ^ t: t$ m( D6 J
原因有两个:一是看英文版并没有“任凭”的意思,二是“圣经”翻译的时候,“全知
& @7 q8 R6 h6 e+ H S/ U4 j. q" }" q全能”的“上帝”管不管啊?如果管,会出现这种翻译错误吗?由此可见,基督徒们的" v: t' B: e1 Q5 b
狡辩是说不过去的。 |
|