 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
但是只有其中极少数向你一样的脑残人士才认为《圣经》的教导本质是邪恶的。% e6 Q0 e; ?" X+ ~4 C, h
紫光 发表于 2010-8-19 21:50 
% p, R9 g5 Z; N6 b# B! \9 G; ]# o0 b5 f
哈哈!废话少说。我说基督教的本质是邪恶的,我拿出来了逻辑严谨证据清楚的论证。请你反驳我的论证:
/ q9 }# l0 X0 C5 h6 f+ g9 [$ ~) d Z
) E* p4 v) w7 }$ J% t5 I很简单的逻辑论证,请大家思考:- l% c6 Q# E$ |6 w( U/ w
* A+ x6 Y. T8 S9 `* I& G; \1 }
1)基督徒们相信“圣经”的记载都是真实的。
& j" w4 {9 q# [2 ` 2)“圣经”记载了耶和华/耶稣多次大规模屠杀婴儿,甚至__使__人们吃自己儿女2 m( u8 O3 g ^& d K
的肉这样令人发指的暴行。
- \1 C6 T- b) [* j" u3 | 3)因此,基督徒们相信耶和华/耶稣真的大规模屠杀婴儿并且干过_使_人们吃自己. T# F- h; b$ T4 _
儿女的肉这样的事。; s8 }0 _3 ~. @0 c) \' _- @6 k
4)但是,基督徒们不仅不谴责这样的暴行,反而是赞美!
( U( {0 Q- g% x4 K" q: B8 d
3 r* O& C+ } F/ ]' _+ R3 ^因此,我们的结论是:基督教信仰强烈地扭曲了基督徒们的人性!, [! j4 D W/ d
" H( `: |* K* R% \9 _$ ]相关经文很多,仅举一例:
! F' z% v7 M2 ^# O' ~
; P7 y& O( Z+ { 耶利米书' M# _5 m$ g* p, x$ B% V: N' Z
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
c$ S4 _! F! G" C人吃自己儿女的肉和朋友的肉。. b8 W$ k' J2 }- Y6 m
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they : y; V/ J0 k6 b, h% w
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them
$ _2 ]' p' J1 iby the enemies who seek their lives.'- V1 l6 y0 m1 n; ~; s5 X5 h
% o& q) c( I5 U! w" P1 V O, W中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”. o- R6 ?6 _( K4 [7 s; ]" A% M
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”6 s* M6 z$ `& Z6 v: E
- B6 [8 ^, b# W9 u) ]+ g- x
中英文对照,清清楚楚,明明白白,基督教的“上帝”(或者:“神”)耶和华/耶稣
7 T% @$ W$ c$ A* `# S; Y2 M" n完全是__主动地__有意地__使__人们吃自己儿女的肉!( s7 ]3 e2 I' b L( D5 e
- p- x+ v8 k- u8 Y! v
基督徒们或许会狡辩说,那都是因为人有罪啊!假设人都有罪好了,基督教的“上帝”
* Q5 F6 f! M5 z耶和华/耶稣用“__使__人们吃自己儿女的肉”这样的方法来惩罚人们,足以说明耶和
$ l/ k! D' {$ b% \) E4 q4 ~华/耶稣是何等的邪恶了!. w' u3 K) G9 ]6 S
0 X& A( u9 d5 C: i6 k5 D
有些基督徒还狡辩说,这里“使”的意思起实施”任凭“。这种“解释”是说不通的。
" h, @4 q) b& I; j原因有两个:一是看英文版并没有“任凭”的意思,二是“圣经”翻译的时候,“全知
! k- m" M/ O' a) q! u/ {+ S4 m- O3 @. k全能”的“上帝”管不管啊?如果管,会出现这种翻译错误吗?由此可见,基督徒们的
2 D9 C* |, w$ R: l O狡辩是说不过去的。 |
|