埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表
9 ~. w$ x+ ~' d9 d刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。1 F, x/ C/ M% Y% c/ N6 y0 }3 H

) d4 S* N) r9 U# W( V  c* w9 K/ }2 ?万般无奈俺回复SALLY:- i+ R; s" D. R2 ~( f- |8 Z  D
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。5 F) X8 ^$ e# \: X
第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
% }, [. n* d5 G: b
4 z/ m$ l5 |, P+ [5 E& s
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,
% y! r; H& q) `! Z呵呵~  T" B$ p, x# J9 }9 _
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!    / J( e, n0 D' E" V- }
  j" |' c$ x# k# X9 b. a
Very nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表
" y8 g0 h) k: l2 _) b有没有想法庆祝一下呀?

8 E- d% q9 m2 d0 f6 G同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
" B* e, Z! x* B五月姐好文 ~
0 u! c- T, P+ \8 |
俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 + X8 L' g  ~$ f4 I. p) `, @
- H8 f& P& @( O: F) E& w

. N+ [! C! N0 r) s五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

+ ~. `6 L( c* O: }% q, r6 ~" H9 T& o* ]) M
呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 1 c; e$ p# ^) X: v1 n7 ^

% ^% S: n& k: W0 p# {4 m9 Y5 p! h# j
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

; t6 ?+ A/ `6 b) l9 u5 L0 k" |1 K6 z. q  s% e' ]! M6 Z" I4 ]# z- O
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
% T7 R9 [! p  u连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表
/ ^/ l$ m4 J2 S+ C* }) C五月姐好文 ~

/ [/ |1 ?. {4 E2 W7 r
! J( Q& b4 Y: U) [& v8 Z谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表 9 s+ B( T* n0 U: h+ E

0 S! `" o- a* E! j0 R同问,俺准备大蛋糕。

7 T$ }: T. h# ~: U' i+ o9 r& v' K
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
4 O6 W+ n6 O! h5 w5 A. a" h* M! W0 D) ^# U( K  j3 B' h
今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表 + H( c8 [' g, u8 p) E% u

4 [2 O3 p' s8 B$ a
5 z9 z9 u( v3 d  R' E9 p7 X呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!( o# E: H9 ~' e
( x1 O* M5 |$ O. `7 W
...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很
% l* x# W6 o% s6 C% J
那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表 + y0 W* k) z5 a% _& u9 O# _

0 K: s9 q5 o' E& a
. H1 A4 w* E1 j! |1 G还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。5 k8 }1 v. N# ]0 b
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...

; t6 j: \) t3 i深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表
3 W' Z4 f: v- E" ]% O: \生日快乐,五月!!

  Y6 E( f* j/ `' t/ i0 A$ ~% w
8 n3 r9 E( I3 H谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!( _  j( C# q; D& E  q3 v1 _
+ j  a1 U7 l+ b7 p4 m. q/ S
今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文
2 t7 y' x9 R* c; w# a. ]也读了美人
" ~: l3 O% `& P0 `* Y3 Z祝生日快乐
理袁律师事务所
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表
4 N# S' R# s8 L0 p曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。
& c, X- L4 Y7 `" x* h5 K9 D% ?
一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。
# N0 k+ C7 P9 I# m再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 22:41 , Processed in 0.142563 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表