埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表
4 n- o, y  l3 p* E" |) A8 @4 _/ k刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。5 Z  Y1 I6 z( u. Y3 \
) o; h& t3 q2 s/ e$ |
万般无奈俺回复SALLY:
8 s& L6 U) B% v& z第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。8 M; Z( J" Q, l9 U" ?4 |  X) S
第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
1 I3 `+ g& `) s3 X
* R5 q8 i/ q2 {. ?
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧," Z- z* }0 l9 w- A9 X" d+ Q2 ]
呵呵~
7 S2 e3 J- g8 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!   
  V. n' k0 `& H7 D7 W: U6 }5 N% R9 j6 q# A/ M
Very nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表
/ w6 W) z6 d( D! Y有没有想法庆祝一下呀?

, E! @' _5 w+ k/ j& a$ |. y8 T同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
8 m! b6 D, w( L3 H5 ^; p1 F7 p五月姐好文 ~
3 V/ i) K+ U/ Y. f8 I' |
俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 0 V: q2 i$ u; w3 r
. s$ X5 s. ]* G/ t+ N1 O/ I; b. c
8 R# V  ^: b1 h" h" P
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
  b& ]2 v4 |/ T! ^4 O7 F, A
  e% i% m& a* G! [# S
呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
2 g- Q2 h% A; \: B2 W
% N4 z# y2 ~+ O# E3 d) V4 Y$ h' N2 t6 H) R' J, z9 u) y) w
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

) ~% J* T+ A: Z) K  i7 m1 Y/ U3 h" C) m, ]: x2 }9 W) a% [% P8 m
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。+ X/ w. |: x  o9 Q& d& U8 p
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表 ; K: u( y# p# \9 n; G, u1 V$ i/ Y
五月姐好文 ~
0 C4 |; a8 n0 T, U+ ^1 `+ _

5 V' q) Q% ~7 R: _谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
2 V5 H; T5 N- d9 _/ k  X* Q3 b) z, B2 W; e" F) ~
同问,俺准备大蛋糕。

+ O& n# z3 [$ o5 Q$ f0 A: s
- H6 h( M" Y* G  L, z$ Z$ f$ `呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!  g& C6 q( W; {" G1 F* n* W
  O# p% u2 r0 j  Z& [1 x. r4 U8 |
今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表 : Y& l+ z/ A5 R$ s0 v) s
+ j' R5 r- Q- `+ ?6 X

- U4 T0 R, F! Q# ]& |- f' A1 C呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
( q0 u# p; z0 G1 @4 E/ c& H# d$ @& a* I# ?& T6 Y
...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很

& M. [0 G% B* L. v0 J; i那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表
' C/ e. W# y& A" y+ \
+ Q; E& V6 {  _  |! Q4 f& E4 v0 s. H! G  ?
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
' N& d1 @1 U- |/ f& |* \连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...
; R. a: C# j/ w5 U2 A4 h* D
深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表
: h$ ?, F6 G, m  n生日快乐,五月!!
4 n. H9 f  U' ~1 V7 @

7 X7 g" t6 ?2 E9 s0 a谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!
. Z4 K* x7 x# g- P5 |; H% L6 N, U- \+ y% c" i% H% Z( C, V& @6 [) Y
今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文; T+ B2 v4 n1 r/ ]" w! Q
也读了美人
8 T" C1 J+ r) N  e祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表 ! `$ u! w$ @* R! U6 W6 E
曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。

% A: E5 e1 |$ i1 g一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。, Y+ s  S, N$ U, Y' M2 m
再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-12 16:07 , Processed in 0.632840 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表