埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表 " w2 a6 V9 [/ {  ]0 V/ V( C
刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。$ P9 `& \) e0 |
1 {4 F& L: M6 y% e9 g
万般无奈俺回复SALLY:) G$ K- T1 s6 e1 X- d
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。
; G4 g8 o  N5 {7 w" S  I$ g/ E第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
: N4 A4 i$ n5 [! F9 N
: ]$ _; ]: A) t
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,; N. J4 F# k' O! S- I% v  D/ y
呵呵~
  B( D0 ^( K  O9 z/ \7 _
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!   
, Q. |( {8 J: d! G2 M* r
1 M! e, b/ t& uVery nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表 ! ^( Y+ n. t9 l7 R, N
有没有想法庆祝一下呀?
0 D1 L$ A: n" [
同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
. G  z- z! Q1 G+ N! k五月姐好文 ~
: p3 n2 m: N! q$ x
俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
9 N5 F5 k. `& e, J0 T5 [% R+ q. {/ Q* z; R# e# o

" R$ S. M9 A+ `1 o2 X: Q  G五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
& r9 u. `. ?4 e3 g) d

3 Y" }# V3 S) q' t呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
7 B- \5 ?6 P+ s* k: m( `
& {4 t, j8 m  ?
$ x' X- C1 k# J: A6 |9 ^3 w五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

! D% U' A) m. N+ [: Q3 _& S9 G$ x7 b, Q2 Y* V3 V4 M" L
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。" ^& z+ G: z* }, W' O$ }6 ?
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表
8 b: d$ `; q4 R五月姐好文 ~

8 }0 ?$ [3 P4 |* v5 Z$ D) o7 I/ D. t4 M
谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
! `: B: c" a) B2 e. A7 \, \. m& ^" ]% v
同问,俺准备大蛋糕。
, g8 u, I8 S! Y6 Q8 k

$ y0 a( c4 @% n1 \0 n9 ~呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
- S7 X; ]& h7 i
3 [; V$ Z2 `3 ?( C今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表   @% M; g& ]- h9 m
+ A8 z* ]# \8 ~* d3 ^. |6 W$ c
) o/ P% W$ h, p7 S4 M
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!3 ^4 h% T$ c( a( L9 g3 E5 j1 H

0 z8 _7 F3 ?/ K# F7 d2 u" L- N2 }2 l...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很

, V7 x  [  {! o" \8 O: v. W那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表
/ L* J3 K$ X9 L9 W+ G' s* W& F6 J3 l. ^- b7 [0 [
4 R6 }9 q  p* b& V7 `
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。) X* [$ t  [1 U$ b
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...
, k3 W: v6 A' j0 S1 C6 w! T
深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表 % d7 j, F' z$ A2 }5 ]6 q
生日快乐,五月!!
0 }6 b* y5 f$ d

; Y$ G6 N' Z/ z" T% A# A6 E谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!
; L  m) c" k: x5 C6 e4 u2 T( K7 p! l9 s# d6 t
今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文) X7 ~9 s1 j. w: u0 P
也读了美人% H$ L( a+ r- [
祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表 $ y+ E  d# N5 ?6 i2 {7 S$ Q. x
曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。
- P- J2 i, Z, [8 Z* X
一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。
% J2 P& H2 r: b. E; ^; j再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-28 00:03 , Processed in 0.216543 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表