 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
A friend in need is a friend indeed.患难朋友才是真正的朋友。
) b6 \: r% F6 i/ b" B# n0 D6 hActions speak louder than words.事实胜于雄辩
% c' F7 F) g" }& ]All is not gold that glitters.闪光的不一定都是金子
! `' M: S# h$ l5 @An idle youth, a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲
' }. P. T( e7 K* fBitter pills may have wholesome effects.良药苦口
* \# l9 X3 |6 |) ODo wrong once and you"ll never hear the end of it.一失足成千古恨 6 l8 a0 a& v9 f' e- o
Every cloud has a silver lining.守得云开见月明
1 d# T- x/ Q- O4 I: z) _4 CEvery man has his fault.人孰无过 5 `% G7 l; {* ^
First come, first served.捷足先登 8 j) {& s) d# j5 A
Haste makes waste.欲速则不达
( b& e: ?5 P& K/ e2 KHonesty is the best policy.诚实至上
' o5 E3 P4 I7 |$ L6 w8 l2 AIn fair weather prepare for foul.未雨绸缪
7 P, W5 f% k" k$ q- u( w/ BKnowledge is power.知识就是力量
d" z6 Z* t0 t4 r5 e" h2 pLet bygones be bygone.既往不究 / }- E& f L; F; H5 P
Look before you leap.三思而后行
- N/ w3 L( f7 [1 nMan proposes, God disposes.谋事在人,成事在天 d- j' r0 s/ T/ j% D& o' s
Money talks.金钱万能 ( k* t) V) J5 ]9 C3 _# G) ~
No gains without pains.吃得苦中苦方为人上人
* v3 Q2 q" m/ f: H9 w$ p# pPractice makes perfect.熟能生巧
/ Z, I6 b5 S# L2 x4 z. |Silence is golden.献丑不如藏拙 9 g% _ a0 k( i* [1 [4 s
Speak well of your friend,of your enemy say nothing.隐恶扬善
6 R7 V4 v' t. l# ~, h) |Take things as they come.逆来顺受 9 ^5 W3 S/ H4 Q* \
The ear1y bird catches the worm.先到先得
" t! m F& r4 d. ?9 x7 y. L) tTime and tide wait for no man.岁月不饶人
; y4 i+ k, S: hTo burn the cand1e at both ends.自暴自弃
6 f# h+ z# M. S) ? `. tTo count one"s chickens before they are hatched.
4 E! H5 i! w- M9 K- N. y3 Q5 dTo make a mountain out of a molehill.小题大做
$ ?5 M& p6 _ d3 M! p7 fToo many cooks spoil tbe broth.人多手脚乱
, P6 C8 `7 S8 W' ^: xWell begun is half done.事半功倍 ! K, ] D7 l% I0 @7 m8 ~, k
When you are in Rome, do as the Romans do.入乡随俗
) C' E( L! w- ~' j. wWhere there is life, there is hope.留得青山在,不怕没材烧。 |
|