 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 0 s3 t8 d1 v6 n. w3 b1 J) G' I
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
, A. d$ w2 s$ r X7 Q>
9 D3 E) G1 d5 u A1 M* ]>
$ T% S' j: G v: ^! n. B> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
! O6 I1 w) k( l/ \3 P" P# N> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
. v8 w8 w5 {# E! ~" M> $ _2 M) c6 B$ I+ c0 x5 l( i# ^
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 8 [2 t6 L3 [6 S
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? $ T5 }6 a' l# b; i2 z+ Z
>
" D/ N9 Q W( o/ R+ `! ~& v> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. ! h( D } n7 i2 u7 J% r& i: A
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 & A8 e! l; ` ?; k! k; G
>
( s" N( n+ Q( `1 [; y' f' g> George: Great. Let’s hear it. ; W5 g- n- b4 u! F
> 布什: 好极了,我们一起来听听! " ^$ H8 P ?+ a4 y
> 4 J" G% e+ a# W4 Q$ `
> Condi: Hu is the new leader of China. 9 Z4 y2 {' _- f( Q: R
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 ( w& V: x/ x: l/ V3 }/ e7 N8 o
>
0 T& b! a) V) G: [2 \7 I> George: That’s what I want to know.
B5 u- M; G7 }) k: Q! E- O6 c& p> 布什: 这就是我要知道的。 3 W9 w% w+ i8 L- S2 h M) d: ?
>
4 _& m, h8 C2 a7 d+ v' z4 x> Condi: That’s what I’m telling you. 7 l( n T# E7 A0 ^4 ~3 Q) u- G
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 - Q' J/ L. Y4 d) M
>
0 ]1 A/ C( _# x" A+ \8 z, d> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China " l% c! W0 i/ t+ D. O
> ?
9 W" W4 }2 O, {> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
. p$ y- w& Y# j' S$ T+ g$ {( O> - ^! P: M/ P! {9 e5 F4 U; O5 x& U
> Condi: Yes.
) x# C$ v: X$ O/ Y> 赖斯: 是的。
t9 R' `2 u9 t& ^+ f2 q> U) U2 x/ I( @: i$ X6 \: }2 }
> George: I mean the fellow’s name. 1 f3 @8 I* D' E! k# e) s
> 布什: 我是说那个人的名字。
) C; U6 U) z* r>
) }1 C1 N U/ \0 A> Condi: Hu.
8 [1 V9 h8 V" ]% m6 R3 s> 赖斯: 胡(谁)。
/ p( p9 N. a8 k> / z. C( `/ L3 Z7 H( \
> George: The guy in China.
6 g1 C; D, a0 n* q( u> 布什: 那个在中国的人。 - q; W0 e! _6 ~* P) A! @
> 9 R' a* o0 V, k! X
> Condi: Hu.
" ]4 X- O% i2 D( v1 q0 @- E0 w> 赖斯: 胡(谁) 2 E, @) K' v1 F
> % T$ H, j- b/ l- |
> George: The new leader of China. q2 W6 ~$ Z; }! A. U; J
> 布什: 中国的新领导人! 2 l4 L& u3 _; s% u8 k! ^% r6 F
>
s5 ?& }6 l# e! z* ~. n: m> Condi: Hu。 # t. B1 H: J9 z& l. b2 W s0 {
> 赖斯: 胡(谁)。 V1 v8 _8 o' U1 I2 z
>
1 V3 T2 E! _9 M }0 Y> George: The Chinese? # a, i9 P% C e1 l
> 布什: 那个中国人! 7 K4 S4 ^7 ~- L
>
" W7 z% ~- Z7 M n6 @. \4 \* q> Condi: Hu is leading China.
' h3 h# @& ?% W$ g4 Z0 S> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
/ j5 {; c+ R/ o/ b* Y( k* M5 Z> # L% \: [8 _ H9 I+ c* ^
> George: Now whaddya’ asking me for? ' M9 ]: Z' l, A9 h7 v
> 布什: 啊?现在是你问我了?
) ?( E9 t! Z/ A; I( g% e6 Q> $ H3 O' L9 I; p" e3 I$ z+ ?9 q
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. * u- t1 G: T" ^
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
2 i2 r: p2 o h4 B) L& S9 o> % H* l2 T7 G/ q6 O! `( S( T
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
3 ^+ W( R" `2 e7 i* H% I- Z> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? - N6 O, k, i: u, q @/ p9 J4 w
> 9 E3 @( ?4 X. n4 Y3 h6 x6 P! z4 z& }2 l
> Condi: That’’s the man’s name.
( Z: b' L% E" D* o# p8 T> 赖斯:就是那人的名字。 2 V. o% k+ k* v) ^: r
>
% l( ^0 e8 N. F' y( d> George: That’s whose name?
# K- V; \* K- G. N> 布什: 就是谁(胡)的名字?
. q; ~& m% n6 Z8 L7 j> 1 }* a- w7 p5 Z- E; Z7 L1 g
> Condi: Yes. 3 D. M$ M1 ~9 p9 H( b: M
> 赖斯:是的。
. I7 w' ?. p" G5 H3 q>
4 I" l% G+ B' f- o$ c> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of 7 B3 p" F- P0 b& P# ~) l7 u6 S$ [
> China? ( |0 g0 {2 z6 C1 r2 {! _& n
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
! m7 J+ P# z1 |1 Q> 4 |. k2 V4 x! P7 J2 i
> Condi: Yes sir.
7 w3 z# k' H* ]9 t% V> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
8 j* A$ |% Z1 Q4 Y/ k# A1 |+ b>
3 H0 m' c- A1 J9 g7 j> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
% i4 i* N5 ]3 E( r' a0 u! q> ddle $ ~, J! [; f: \) V' t; {
> East. y: c/ q4 ~; ?0 f
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
, K! g( W0 @- L, a: ^1 L> 7 v& J7 ]( Q7 J& }. `* J# W
> Condi: That’s correct.
3 R6 n% N3 E6 Y* {# I* N> 赖斯:没错。
7 E7 h; A9 L U6 W U; W>
7 f: Y; G5 ? S$ l. ` i> George: Then who is in China?
& g' c2 s2 | r/ q> 布什:那么谁(胡)在中国?
1 f2 @ t& }7 b; C% @# w& N> O) p2 o' V, t6 D% w& u/ g2 l9 J' [
> Condi: Yes, sir. " n1 v1 d" M2 m
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 0 C1 m) M# t1 ~; Y
> 7 X$ H6 p- p/ U: [3 s& o4 q
> George: Yassir is in China?
8 ?2 T% K- _, T3 s& d" x# s1 H/ ~> 布什:亚瑟尔在中国?? ) e$ P& @8 z* f+ m
>
) s* H* x/ _0 M2 e# A& O8 L) L> Condi: No, sir. 0 J! S( {# R M1 y. J0 `- H
> 赖斯:不,长官。
2 O4 L* G' v3 K. Y>
: \1 J: ]5 t( K5 m' V8 {> George: Then who is?
* Y7 k9 {) P" S/ D6 c$ U8 n+ H2 Z> 布什:那么谁(胡)在? $ h# M- B* D- V
> # @6 h6 m/ P) g4 _. @0 u
> Condi: Yes, sir.
* ?( l7 h0 k7 C2 @. @> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
; t! \) w( D# j; |9 Z>
- {9 z8 v$ x) J> George: Yassir? % Z% C! A: P, G9 ~- d* |0 ?
> 布什:亚瑟尔? - c8 J$ n8 r: D0 `9 [
> ; ]; w6 N) Q" d
> Condi: No, sir.
! D/ Z% I0 @( M5 Q> 赖斯:不,长官。
; c# `% P0 e2 s0 W) l3 i>
, W( W$ v& |' x4 C+ ?8 f: a! F( V! \> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China * X9 U. ]: ~' h+ |/ z, H
> .
- a' j5 ^5 Q2 U) O> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. : L) \1 v; T1 r
> 0 e! Y9 w5 e2 z, \- }
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 1 N& E2 o: w0 B9 g: H% S& I+ b
> 会知道。 / O( @( s3 ^+ L! A( O/ d
>
4 }4 s* Z+ w7 a ?) _4 `' r9 N> Condi: Kofi? & o8 s% d; n' G, z' ^! m: c% |
> 赖斯:科费(咖啡)? ( }0 |+ I1 Y. @3 I7 y& ^1 A% Q: J5 |
> / \* Z/ R; Z: _8 x3 y' q
> George: No, thanks. 1 D& `4 S6 Z9 n8 E v3 X
> 布什:不,谢谢。 " Y9 m* S1 d8 P, b: k% f P
>
+ m4 y* c" m7 m' z2 Q. J> Condi: You want Kofi?
* ]7 Y7 n! P: i* h- z; I. @1 r$ ~> 赖斯:你要科费(咖啡)?
! c; [7 [* W, x2 I# k>
- V# [4 g& z* n# b. l> George: No.
8 @1 I( A- ^$ ?: `4 G> 布什:不!! 0 f$ }5 _+ { w& p
> : I1 O$ t! v$ o. B7 g
> Condi: You don’’t want Kofi. , ~8 S8 [7 {4 \5 @
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
2 ^* |) m( H! e3 s> ! C1 T% D/ b( N2 b9 h$ u( D
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
% C( x7 g6 |: t$ ?1 R& O> nd : E, |1 m7 t" v' n
> then get me the U.N. ; c G/ g! \5 r+ L: ^
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 + i7 M5 B! S, L; r
>
6 f8 O/ C2 D6 T6 p8 R9 C- }> Condi: Yes, sir. ) Y1 F. j, P% A" a+ P
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
* n( E7 f e6 z$ x# M' }>
/ ~( @# H' S8 y1 Z& s> George: Not Yassir! The guy at the U.N. ( ]5 n( R$ y: O F! D, _' \- u
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
+ {% N r* {* I# L, D>
) P! W' ~+ @* i- k; g0 a5 X' Q> Condi: Kofi? & c7 p+ V9 G% y7 x: [
> 赖斯:科费(咖啡)? 5 v, g3 _; G0 g0 a) _2 I
> g% P9 d/ w. |1 {; d
> George: No, milk! Will you please make the call? / w$ E. h( \0 C' a7 V: k
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
8 W' v* i1 z. `, M: |> `! I+ [! `- I4 p3 d3 f
> Condi: Call who? # Z' E J* b' d+ L2 I; A1 m
> 赖斯:给谁打? z y% S8 J$ A$ S4 b
> % v% s1 K# d S9 D& d6 S3 @. Q
> George: Who is the guy at the U.N.? 0 ^' s( R; ^' Y
> 布什:谁(胡)是联合国的头? . [5 c* @1 b4 ^) S
>
6 M0 D5 C+ {% }$ H) x> Condi: Hu is the guy in China.
1 p: C( s* f) T/ _' m/ t" J> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 # f2 d8 P; h5 y$ ~. S0 v" \+ p7 ~4 x. o
> : q' e9 t2 e! z, V2 e
> George: Will you stay out of China?!
5 s. s( G& ?& |. L( C> 布什:你能不能不提中国了?!
6 w6 x1 U% {: [# {( T. m>
; v ~( R. J2 q- N) ^, k( U+ ]! u3 {> Condi: Yes, sir.
. n' q' ]& @: T6 B> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
" s: V; E* H) `* @, u$ f. \8 H>
2 B' W: p. |& A" X* O> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 4 ~" z! g" p4 C, F" j, a
> ! K9 s8 s* s" D
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
" u& ~$ A( B" j) D$ x6 d6 u> 8 E* p! s1 n Y1 b' |4 N
> Condi: Kofi? 8 _8 I" s" D0 u
> 赖斯:科费(咖啡)?
% o# q) J& e0 m2 X, Q& p6 T> ! }+ ~6 K, R7 u9 w2 Z( L
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. + X+ l: D: U* ^' p
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 ; x' S$ x' n4 a" p D
>
8 q8 y% R7 C$ U- d5 c, S, g> (Condi picks up the phone.) 8 h, P& r* n' Q" ]- L) p$ \
> (赖斯拿起电话)。
7 \ f. \' M) Z* Z4 g0 ^: y; h$ c> ' [0 R% p* c l" _, u+ C4 `. ]
> Condi: Rice here. 8 s" u6 n4 U }% T
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
. \- K1 M4 b" b+ w8 M3 r- o>
# ^1 _& q0 r# p7 l6 i+ L> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
: L& @2 I9 a# J; g> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|