 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼
# l6 x7 B- A4 q4 f# e6 j# C
1 F4 q' ?4 J3 H! g3 F
* b# `" L1 l9 D5 C0 E; G4 L' D# M2 W% d2 C* M* d$ G
你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!
% F# H* ^3 o& E& v% Y8 X4 \0 w4 Q" f+ w: p
Lisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better. b; h! j5 d/ p% Q; n
7 J/ n3 c" |! _3 t5 p1. A: How are you doing?
# _1 M S" f! } 你好吗?8 w7 ?+ M3 ]* l, V! @
【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】
% h5 d) p$ p, ? (注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)6 [0 E! V3 V) p( l
B1: I’m doing great.
e/ G7 Y$ Y- N' F6 x5 Q! U我很好。2 S3 h! R8 `5 o5 {1 h6 R
B2: I’m doing OK.9 _5 h1 r0 Q. |7 S
我还行。
5 i j7 r3 D" F" a; S# hB3: Pretty good.- @3 n7 o* t( j: l
还好。) G& F! w% I2 I
B4: Not too bad.7 o8 T+ K! }! f5 \( r: u
还不错。1 Q9 G1 c; S% Q! \0 X
B5: I get by.1 p) P! }" t+ y( ~( T: @. c
过得去。* t2 e- |; u4 V. X9 v
8 ]: B) d. J* C8 y$ N; z- v- n9 }
2.A: How’s life treating you?
6 W8 k9 K& S. j日子过得还算惬意吗?
2 J. P" f, c7 n4 I8 xB1: Not bad.' o8 ~: P, e5 V/ e. q1 G
不算坏。
! m- X8 Y; Z; x4 A' M$ g# O, G6 d5 rB2: It could be worse.- ^8 }* v! S* `. K; h6 L
还行。
* \; W8 ^6 v9 a: I, P1 ~1 D. g2 Y9 z# N
【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?6 Q. P, F+ n& y! l% P% e
+ @ f I2 w/ E
3. A: What’s up?
1 g. Q3 `, N- |7 y2 G% ^ 有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】+ b5 I; s( c9 y3 i! S5 C
B: Not much. $ z* ?- m3 e; J; J) p3 ]- D
没什么。- m t7 o; O3 R' T( x! Z3 j
4 U( g- R% G" a% G1 I) Z4. A: I haven’t seen you in ages!2 [* v' G# S# ?; f3 o" j: V
久违!这一阵子躲到哪儿去了?
+ r7 P/ }, B2 K2 e: [B: Yeah, long time no see.
# e' g9 U8 k* i2 N' V/ {% W$ U是啊,很久没见了。
# @) k- ]: e) t
* C' g w+ \0 T, [【疯狂注释】in ages = in such a long time
" [/ i5 L/ j. L& j" N/ t% I
2 ]: g8 B1 L# K$ ?5. A: What’s new?
8 H" O3 a& J9 b3 {/ D& P 近来如何?( Z/ z) D3 m: j4 x& y
B1: Nothing much. I’m still the same. q3 y' r8 f& T4 b' k! v" i2 y
还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】+ h( m7 K' e) R: ]! L; q* X$ Q
B2: Not much. How about you?" f& f9 w" v/ D. i
没什么。你呢?
8 r' A' j2 I, m, T, \, q; U+ | B3: Same old shit (or S. O. S.).1 U O5 _# L' R
还不是老狗屎。【最好少用。】, s4 F; v B1 A. M+ q3 ]
B4: Same shit, different day.
- {1 |& B! M4 C! S! ~. a 不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)
! J# |- H' @) i7 p; k" ]% R; w2 H' Z- A; X; |8 K! {! d7 [) T
【疯狂激励】
% B( u4 N( t& X1 Z5 |5 i1 Z) H. A; ?这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。) O! S' A1 \* I
6 m( }3 t' q- `& }. V6. A: How was your weekend?; G# d1 l4 X6 P, O
周末过得如何?
7 T8 ?' G$ {* l5 C; |" tB1: Same as usual.9 v8 e4 a$ r+ ?% X% P8 g: H) ~
跟从前一样。
6 Z( ~) ~. W$ l( c: G3 D) ?( lB2: So-so.8 h" q, e- G" S# ?- @0 \' y
马马虎虎。
( F2 s5 H5 R/ m$ E* a% j; x B3:It was okay.3 X9 c& x j+ g$ M% \" d4 e3 Y7 G
还过得去。 c) B# @- M7 \ k( ]
B4:It was great!+ e+ }, V5 [. b% A7 `/ u. r' O
很棒!5 _2 t& Z9 O* o8 A# Y i
B5: Same old same old.; \- ^) r0 W3 G/ k+ ]
老样子老样子。【绝对纯正美语】4 v) ~8 Y) R Z- `0 E7 w& }
8 D, B+ a) b0 s" H! j; G- r3 e7. A: How are the kids?
7 U& ?) P5 }8 w9 k 小孩子们都还好吧?
4 ? y+ _4 Y, o* B2 ^/ L* B) H9 pB1: They’re great.% |) S; V, u1 G# P/ C
他们很好。( }8 d/ A! S1 @! ^
B2: They’re doing very well at school.0 c6 I2 p" }6 Q! W7 r2 ]% v
他们在学校表现很好。" @" ?$ n( D; U8 W
B3: Little rascals, as usual.
6 L$ a3 D9 R, ? ^ [ 那些小淘气还是老样子。3 I' m4 a1 c3 x1 Z0 T/ z, m
【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous, i/ \$ A# O/ K* ^
E S. A. i4 @. D+ ~# D/ f4 k8. A1: How’s your wife?
, Z% S: E$ s0 x+ S" v& c( r$ @你老婆还好吧?
3 o2 ~& O9 h. mA2: How’s your husband?4 s' p" F# T& k3 l2 E8 |0 v) U
你老公好吗?/ ?9 V5 q6 J k& W; {* c
B: She’s doing OK.+ V5 c/ W; m! L) n
她挺好的。
% u3 g. u, j9 K: }- V6 C8 G! h/ |$ F
9.A: What’s cooking?$ Z: ~2 m. H- B' j0 u+ q$ @- v
近来都在做些什么?(近况如何?)- S3 z! l9 \+ X* A+ Q+ S
B: Not much. * U# }; f/ P* [2 P3 _
没做什么。
1 V7 [# p2 j$ o0 o8 H7 \- J# s! v: m+ ]) m3 z
【疯狂说明】1 }! [3 h2 S1 X2 z% d; @- Z
这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:9 `2 g# W) C: N4 d
还好吧? What’s going on?( m' w2 \ V1 ^0 R3 ]2 V7 E
没什么新鲜事儿吧? What’s up?! l5 @/ w* H8 q! b. G, x: G
都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。
/ Y- d( i* c$ g) o* u; O+ L5 Y6 p! G5 B. _9 n/ g
10.A: Hi, Handsome. How are you?
8 k' y8 W2 t/ M! C G嗨,美男子,你好吗?
0 F9 G0 w) M5 G2 \【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。
G% V- I, T+ I+ B' T8 xB: Pretty good, now that you’re here.
: W* s. S- F, `/ H0 L7 y你在这儿,我就好。0 g! N( F: c X3 N
* w) {, I8 K) ~2 H3 }# C
11. A1: You haven’t changed a bit., J+ Z; n2 s+ {. m, v
你还是老模样。# I; o1 |0 U# t; H
【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。
* \# g+ M8 N7 F3 Q/ } EA2: You haven’t changed at all!
& C8 f/ e1 H6 F( H @. n! O$ Q你一点都没变。
% h# P- x& P, y; B, OB1: Yeah, I’m the same old me.1 q/ S L! r, N: V. H0 F/ m+ S
是啊,我还是老样子。7 C! A& D8 g5 j3 g* z
B2: You have. You look even younger now.+ |+ U1 b9 Q( f1 j
你变了,你现在看起来更年轻了。
& a) K+ B( ?* t8 G P+ B7 x; R+ p3 u8 P$ I# o3 _
12. A: You’re looking great.
$ f0 O, p; _: [你的气色好极了。
/ Q7 @( K. t; W8 ~/ L& N4 ?% w0 h【疯狂注释】looking great = looking pretty good
9 Y! x% H8 C2 p; | vB: So are you!
( N: b: V* j, B2 V$ @5 q你也是! |
|