【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice! 9 g( h4 ?. v1 x$ h; l) _/ } k; a& l9 e
advice 忠告,忠议 $ z7 @- ` _$ G) {4 h1. Ms. Chen gave me a piece of advice. " y5 F2 V b( c) N ~陈女士给了我一番忠告。6 y. `& B& ~9 j/ k
2. Kim asked Jim's advice. q6 _( A+ ]; M9 Y
Kim征求吉姆的意见。 4 r$ W6 N- g; H; l; o3. I'll give you some advice.* _/ ^. x2 a1 {4 H
我会给你点忠告的。+ }9 v; g) G' v) a6 t
4. My advice is not to act too quickly. 7 C/ Y) `4 w1 o* L我的建议是不要急于行动。 & w4 m! F" X% S5. You should listen to your father's advice.0 ?4 k: B3 N) _* W' C
你应该听听你父亲的忠告。+ h. \1 F. X) K9 J. T4 L$ k
6. He followed the doctor's advice. X& J. r7 j5 A2 C5 ]他遵从医嘱。 : r% n: c# C5 R5 s& w0 q7. It never works to take his advice.4 |! g$ o9 Y3 d& `& R! F- {
听他的劝告从来都没什么用。' ?" p7 g' E" I% x1 D* z* A
8. A: Let me give you a piece of advice.: l- E" E/ o5 S# d0 F, {! l/ S
让我来给你点忠告吧。& ~. k0 M6 F* Y" Q3 d6 w
B: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.) n! i+ o7 z5 o) S; Q# P说真的,我并不需要什么忠告。 / Q% R1 ?: c! H. | 8 @% e; p4 h# z7 X+ _$ |7 |/ A5 k- N【经典错误Classic Chinese Mistakes】 ! C" ~$ N, H$ C- l! `# G$ ~"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!8 D2 J% O1 _/ n4 l" y
! K( j7 d7 v6 f0 J2 f
【李阳老师的坦白】 7 W7 \- H+ y5 c3 F. _虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子! : b1 J% C* T( ~3 ^3 w将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了!