因为语言是不断变化的,有些词的意义已经有所改变。比如! H/ `% ^- ?. Q5 A, a' ?0 h
/ C8 p i2 L. @2 Z: i7 Q4 w
“橡皮”不叫rubber,叫eraser。rubber是“安全套”的意思。中学课本里大概没有这个解释吧。" c5 {0 p( @. P# o
/ }; ~, ]; a: K1 {$ Y如果你是属鸡的,你不能说是属“cock”的,而是属“rooster”的。cock更常用的意思是指某器官。 F# Z; u! F }1 l
0 H |$ c& b O% B虽然咱们经常听见很多人说“oral English”,可是还是用“spoken English”更好一些,因为“oral”这个词正在被越来越频繁地用在性的方面。- T( H3 P% _( R- c4 m4 b: v
/ S% @% _! R: \2 }( \, p我只能想出这几个例子,英文高手们请补充!; [: l @+ A, p* Y; f! u; }
$ b6 o) y% h/ ?/ B9 o* e- h[ Last edited by Wonton on 2004-11-15 at 12:31 AM ]
Originally posted by flame at 2005-1-14 09:18 AM:8 a7 U$ ^2 j4 v/ f! K/ |/ L
“五一”期间回家,一家人相聚很是开心,5岁的侄女学了少儿英语,咿咿呀呀地给我做个人汇报,很是可爱!一天一个姐姐给侄女送来一包画画专用的橡皮,侄女一看,高兴地说“哇赛,这么多的rubber,我喜欢” 我听到 ...
: n5 d- P* y( p
% S9 ]& F( g" C3 H $ J& ? T. R1 ~& ], p( |英国用rubber,美国用eraser。所以说对错还是要看在什么地方。
Originally posted by flame at 2005-1-14 09:27: 4 f# y5 B' T# L+ a9 E6 {类似于楼主所说的那类,想到一个形容词“热的”——hot & warm , 比如健身操刚刚结束后的菲儿大汗淋漓,很热,这时她要说“ I am very hot",那可就糗大了, hot 有"性冲动的,令性冲动的"意 ...
a% R' W$ T$ @3 f+ Q: w
: ~) q! {+ p; Y/ T
, j, Z$ T- ^* \7 \3 P& [, s6 S
China is not only red, but red hot!!
有一次经理桌上放了一包腰果。我最馋这个东西了,忍不住就偷吃了不少。好在他也没发现。可是我心里还是有点过意不去,就把抽屉里珍藏的一灌八宝粥给他送去了当着补偿。他不解地问我为什么要给他。我就说:I stole your nuts. I am sorry I ate too much of your nuts, but I really like it!