  鲜花( 0)   鸡蛋( 0)  
 | 
 
圣经中我们现在看到的所有小标题(卷名、章、节、段落标题)都不是原始正典的一部分,而是后世为了方便阅读和查找而添加的编辑工具。, Z8 [& t2 p" B 
 
' _7 U- H% H% N! O3 |" e这些“小标题”是怎么来的? 
' S+ J! o6 q: f7 m/ L0 [7 {# i/ W$ y3 `2 E2 H 
1. 最大的标题:“卷” 的名称(如创世记、马太福音等)0 k9 k1 o: k& N& }! o6 k 
来源:这些书卷的名称非常古老,但并非由最初的作者亲自命名。它们通常是根据书卷的内容、主角、或收信对象来确定的。 
6 J7 r* V5 M* l$ E+ b7 d按内容:如《创世记》(意为“起源”)记录了世界的起源、以色列民族的起源。 
# l/ G4 D: x" B! ~# h4 H按主角:如《约书亚记》、《撒母耳记》、《路得记》等,以书中的核心人物命名。0 V& z  ?  i% j" ] 
按收信对象:如《罗马书》、《哥林多前书》等保罗书信,是写给哪个教会的就以哪个教会命名。- v5 D$ l& G$ F- ]( J& b5 Z 
, p9 y' B4 L& \! ? 
作用:将整本圣经划分为66卷(新教正典)或更多卷(天主教、东正教正典),这是最宏观的“标题”。 
1 c" _/ [, N8 ]0 x4 }% _/ d- p  B& v: _& M* `! V: Z, J 
2. “章” 和 “节” 的划分 
4 D7 C( \1 n* a, ?; {5 g9 J章的划分:" _0 s$ F* J- s' @, Y( {* O- {9 Y 
发明者:斯蒂芬·兰顿(Stephen Langton),英国坎特伯雷大主教。! e1 f4 K: Q2 n$ E 
时间:公元13世纪(约1205-1214年间)。7 z/ x7 a  [0 [ 
过程:他在巴黎教授神学时,为了方便查找和引用,首次将拉丁文武加大译本(Vulgate)的圣经划分成了我们现在所熟悉的章节。这个系统很快被犹太学者和基督教各派广泛接受,并应用到了希伯来文和希腊文原文抄本上。6 V; o+ U# v6 V' {6 a. W9 c 
 
7 ^: |2 W- ^* R节的划分: 
* }  {/ A" `4 J( I4 ?" n旧约的节:犹太拉比们在更早的时候就有一些类似节的划分系统,但现代节的系统主要归功于文艺复兴时期的学者。 
' I$ b& j3 k) [! Z2 l6 f7 K" @- b新约的节:罗伯特·斯蒂芬诺(Robert Estienne,又称Stephanus),一位法国印刷商和学者。 
( Y' N* z1 [1 c9 J时间:公元1551年。" ^9 i8 Z) F3 T3 k7 K 
作用:章和节的划分极大地便利了阅读、研究、记忆和引用。我们现在常用的“约翰福音3:16”这种引用方式,就完全依赖于这套系统。! m$ o0 p8 M/ d8 Z 
$ s& ?" ], c; B7 v 
3. 段落标题(如“耶稣受洗”、“好撒玛利亚人的比喻”). F2 Z, s& a+ N3 q; i1 d! ` 
这些是最“现代” 的添加,也是纯粹为了帮助读者。 
" m* j5 \- T& I来源:由各个圣经翻译版本的编辑和出版团队添加。这意味着:2 X" {) {, E# z# _. x' ?3 e1 l 
不同译本有不同的段落标题。您可以对比一下《和合本》和《新译本》或英文版本(如NIV、ESV),会发现标题的用词和分段可能略有不同。 
: n6 i6 t3 Z0 n) V它们完全不是经文的一部分。在大多数圣经中,这些标题会使用不同的字体或放在括号里,以明确区分。; O) T! O; e  V# r/ S  k/ _/ F 
 
# {- f# ^5 T: U6 E* H- _. ^只是在读者深入阅读细节前,提供一个快速的内容概要。" D3 Z6 W4 k0 m; W8 U8 @ 
导航:帮助读者快速定位到著名的故事或讲道。1 c# z! U! K, B8 X* ]- W 
主题划分:将较长的书卷(如福音书、先知书)按主题分成易读的段落。& j- `! @( g" t) K0 v; h8 u# o 
) n0 ]* p# E! k! e" W 
需要注意的重要事项:9 `4 ^' h% d' y/ p- p 
并非神启:必须强调,章、节和段落标题的划分是人为的,并不具有神圣的权威性。它们是非常有用的工具,但有时划分的位置可能会打断原文的思路或流势。例如,保罗的书信原本是连贯的长篇论述,章节的划分有时会让人忽略上下文的紧密联系。 
. V  ?* x2 f+ @% `, K- @8 X8 h$ n! o- k0 x& N$ k% a! P 
可能存在偏差:编者在添加段落标题时,不可避免地会带着自己的神学理解和诠释视角。因此,标题有时会暗示一种特定的解读方式。有深度的研读者会学会“越过”标题,直接从经文的上下文中获取信息。 
% s7 \# Z# m% b' K! J. R: Z5 ~+ \* i6 N3 p5 e' q/ w 
阅读时的建议:在严肃研读时,最好将段落标题视为一个方便的“路标”,而不是经文本身。要理解一段话的真正含义,一定要阅读标题前后上下文,而不是孤立地看一个标题下的内容。3 Z1 r6 g9 H/ B" R% d 
  i/ W7 x& ~! @ 
总结:* v* M+ x; ?; F! y 
类型                  来源                                 时间                    作用           权威性! ~4 H% W7 o( I3 u' G3 W 
书卷名        古代传统,根据内容/人物        非常古老        划分宏观结构        被传统接受,非原文6 O' Z+ k' `: ], C6 }8 W4 \ 
章/节        中世纪和文艺复兴学者        13-16世纪        方便查找和引用        人造工具,非常有用但非神启$ s- E3 i+ p8 b' d8 Z( T2 R 
段落标题        现代译本出版编辑              近现代        内容提要、导航        人造工具,因译本而异,仅供参考+ P* L& @  w% b+ U5 Q 
这些“小标题”是千百年来人们为了更好地学习和传播神的话语而发明的伟大工具,只是我们在使用时要明白它们的由来和局限性。 |   
 
 
 
 |