 鲜花( 61)  鸡蛋( 0)
|
从明年开始,加拿大边境服务局 (CBSA) 将改变加拿大和美国之间数十个过境点的过境时间。
% w/ L1 w% u' |% ?$ l( V& V5 g. e, t8 N0 F8 V- A' Y' J
加拿大边境服务局周一在一份声明中表示,该局“打算从 2025 年 1 月 6 日午夜开始调整加拿大 35 个陆路入境口岸的服务时间”。
2 `1 A( s9 w5 r. K2 `
4 p) {# c0 O5 f- y- _( A3 ]加拿大边境服务局表示,这些变化是与美国合作实施的。
5 k8 M8 z: I8 x+ S& R/ y0 V; r- j4 G
, J P5 Z l x* z加拿大政府预计从美国进入加拿大的非法移民数量可能会增加,而美国当选总统唐纳德·特朗普已誓言将大规模驱逐出境,因此政府计划 在美加边境增加额外资源,以应对这一情况。反对党和各省对此施压,要求政府增加美加边境的资源。
Y9 @6 k5 K9 N$ N Y- _. ` `% B: N
哪些边境口岸将会发生这些变化?4 Y5 {0 s: W# g5 e0 B" e
- X+ u1 G- k7 Z
新的服务时间(当地时间)如下:
; E" I1 Z4 g1 [' ]( j
k: z* d& Z& ?1 ]0 u9 GAlberta% p# v7 f) d: Q. D* l$ |- k
$ {3 a" l: m( iDel Bonita
& K7 U8 V3 K4 _5 H2 T* T. _8 o" r# A- S! |$ d& L
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
9 {, d. e- D0 s. D0 w8 ^- c4 d) E, \6 U
British Columbia7 H" C9 C9 z$ ]4 a
1 F/ w1 d5 u7 OCascade% k: Q. |* z& _3 t" z0 c* M
3 q8 _- W% b6 P2 c旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点2 D$ S0 i( u L; J8 H
6 u' Z4 g% u v* f* Y5 N2 _2 a
Nelway
% u% Y' ^: L0 {7 r2 S. H) r: K1 j, t, A1 F6 }/ }; u
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点 B) y) v- Y1 e/ S8 \& e2 P
: ^, q4 G5 ~7 e# s- \( iManitoba# A1 o/ b8 r% b& M6 r
( O' c9 Z( V Q
Cartwright
+ K* b! B0 M$ F& B8 b& a& }
- ?' H3 H6 g. n3 j3 z3 l旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
2 D& [7 R" r" b* O: T1 W6 z: c$ ], s( o1 u+ V) z$ l
Coulter. h) T" j! G o3 i% N" o( K0 P* ^
$ k4 T# v- c: d/ w1 I" g旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
( Y1 c+ Y: N" j& o' S \; C
8 I! b# q2 v6 r* Z a( A& H商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)% N6 t. H% _4 M. O- H* ]0 c
) ^0 k' a* O" V% J' _/ M) y
Crystal City1 F" r2 k6 j) U
( x5 u& s, `( ^9 d$ i, g旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
. `9 I P. W# N. }: r/ Y2 v$ z
" z1 n$ ~9 V1 tGoodlands
3 R* Y5 ~ c# N( N5 H# r5 v, g9 [5 ~# Z5 H ]
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点. E) D. v4 u/ E3 o/ h; B7 J# \
: S$ ^. A; H# ~6 o$ ^* r4 CGretna
1 c P/ W9 |2 ]6 K& U2 G
) d/ Q% ^* m: h9 O$ p9 ?, ^旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点5 W/ e2 Q2 a! n; ^2 v! M
4 h5 L/ ]2 `. P* u. @/ Z1 n0 \+ e" oLena
* F9 C0 y1 J) P# a# n/ C3 U2 K& ] W9 v, @0 o
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点3 M! h+ {: E) t* S- l6 W8 ]( [
% j* T3 J' ~# S1 Y% F商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)
1 n( M g! p/ G# W7 Z- ^* m, P$ |+ P3 R! u
Piney: W* y% ~; ?% C2 m
# @/ f4 H- @4 ^9 a2 W6 G7 v
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点' O: K' \- g. X6 X* ~
+ z. ], C$ F' |# M" u* I; L
Snowflake
7 r% k+ A: v, V8 e- E, h2 L. V( Z
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
7 I% V' T3 _& y# |4 i n! n
0 f+ ?: Q& }" S& n1 a mSouth Junction
7 b' U$ M# X9 S' D7 S. ] j J! k* B$ ^: v
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
4 I2 a, Y+ [: r# _ U3 J, X7 ~2 y+ a: a$ T5 k
Tolstoi
& y# Y( L: e9 m! _8 @4 i8 Y. U& p3 U7 n
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点
- e J# h0 s, ]1 ], J
, B, w: I8 P4 N( K" UWindygates' l- S% q$ n* n8 ^$ K1 e$ E2 Z
* l' N& o9 A8 F' }旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
$ u, u7 E2 f' H2 E; P/ b
3 }+ ~, d3 D7 c1 Q/ |1 S" p! eWinkler5 h4 L& C( l# u) c- [* M5 k
: W. s' C& I9 H" J# R7 \' q* Z旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
9 D) i' `& O @- i! t% x
# S- |) y4 P$ k( B! UQuebec
6 w) P9 E5 I5 w2 l2 g [
5 E6 _$ g- A2 L0 M6 u* HChartierville* z' U8 \/ n/ r. t$ ^
' ~7 Q M) Z7 N# f' I/ I+ F5 d$ I4 c
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
2 h, y V5 `& W$ Z3 Z1 R; `* c, e/ }8 A, ]
Clarenceville# u* Z# v* g% U. S* F8 v
# v! e/ N u- p旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
Z, r% ?* Z0 q K
5 _$ p; G: v3 ?9 `" P' E( pFrelighsburg' k( J& W# _2 g( b! X& G
. c- U. C& e7 m6 B
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点6 z7 ?5 _ l8 X% j8 S9 k8 V
( L5 G5 R! q$ ~+ g, ]5 K
Herdman. i+ N* I, f5 n- X7 c- z" J0 h* F
( f; B" `' }" G% T2 y/ C旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点( {7 H$ v" M2 D5 m
# w! l6 n" ^. w% V/ F; N2 i3 Z OHereford Road
( ]. b* K" `1 J, s' z# i3 h2 b* c5 y' W
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
( i- a# @% ]: F
8 [* V+ B) S3 t- v! {1 U- oHighwater
% B2 V$ r5 l1 d* a, a9 d
% n0 E' N9 Z3 a, ]: w旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点 v* H# e4 ]3 u/ u) ~& E1 N$ M
; ~: W7 R, y- @7 X( X/ B, {' MLacolle Route 221; r! I5 l+ U+ j6 o8 \! ^
4 A {4 N, m) B旅行者:每周 7 天,早上 6 点至晚上 10 点
0 a# e3 g% t9 T) }# t# O/ v; {. g" A
Lacolle Route 223
( W/ J( c9 w$ [4 J+ t2 z t! @, J0 [4 @- N% f: N3 d
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
& ]9 U9 ~7 f6 j2 P. I7 x9 D2 {- r9 k3 H- k' U
Noyan8 q& E4 a3 |3 u8 x1 e3 m
b0 O5 W8 J* x0 G& s y+ n1 `" P: G
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点, W3 s) f8 ~$ q9 p- l
# ~$ j& Z" H) E" y! Q. q" T9 ^7 f# h
Trout River! t% l+ m$ h: n/ F/ `
: h H( s% U5 E( j: d
旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点2 K* G3 e" R4 g0 s8 Y( i' Q# { D
& `+ e3 u2 w- y) l5 G# W' rNew Brunswick- R, J5 V% ? w d
1 b K n* G" c& x$ l% q0 d- B9 KBloomfield! s0 v |1 |. C9 e
& b7 I6 b* n2 J3 X7 v5 z
旅客:周一至周六,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)
, |' [! }" h+ z7 a0 q" x N/ f, [% ]9 H' n/ E
商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)# p' `4 i/ T8 a8 H. \# {" ~% S
* G4 s6 X B7 h: c3 FGillespie Portage& z9 q8 n' N+ |$ R2 }+ k4 r4 M
3 s$ p0 q* y3 |0 L旅行者:每周 7 天,早上 7 点至晚上 7 点
0 O6 @1 v, g' N
6 @( q W9 |1 \1 O( k8 Z" W: j% p( NFosterville1 E* Z, g* N. d5 w! g0 e; v+ x: i
5 C8 p5 h6 u& e5 a
旅行者(每周 7 天):
5 R) Q! v) I+ q& c; ?
: k( t0 N1 r& L+ ^! |" H五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点
- h5 [7 u u# D! J, m$ K1 ]' j3 F
全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点
" I& D) @* O p a7 R" P- }' f& Y' R" v C4 h/ z
商业(每周 7 天):, e) Z4 H* ^0 h' S) _4 n
5 W8 W' @& X; p: a- v$ D/ a五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点
$ w9 z+ Q0 k' T9 S) l3 s
\9 [ i; m# u4 E全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点, H. |: U( k1 Q8 |
/ f% Y6 D% V; g$ xSt. Croix
. l8 U: Q4 p1 T2 W7 [$ B- ~% N, S
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至晚上 9 点
6 L, N0 k: v8 q; M5 {) y& E7 j+ }& k4 _$ `( l3 j5 R
商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点 v# I2 U: S5 a4 f6 M
# ]6 D6 C0 e* \8 W! T
Saskatchewan
& K" p# ~+ w5 A% M, n8 v" }( l, L/ f! Z" F0 F6 w6 t
Carievale
. b7 N2 d h: G: V2 l) \, P6 r. h" c$ b9 G2 v/ u
旅行者(每周 7 天)$ x" f" u, t7 }
% T3 j' C0 M0 Y
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
+ c z! m5 N. A+ h( \
4 o$ T- u) I" A# o- x/ P上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
# _: ?* {' A% c) x- F; I* d- Q: _. }. d/ b- J% J
Estevan Highway
; Z/ K$ j9 X4 [7 _9 K4 w9 o7 Y1 y/ W8 y, ?6 l
旅行者(每周 7 天)
4 A/ u @: l- M1 j7 T' _% T
/ y0 v$ F! l+ o& ^7 [$ O3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
, l0 p+ Z# z7 {- t8 h# J
; g" ~; c! w5 z1 K( K上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
9 \3 f, }) c X: Q. o+ c6 B7 H% I0 L4 i0 [% ]' c" q' l
Monchy: }- ~) d& }% u9 n1 F; [
; S v, t! c, V+ e4 ?3 ?/ U旅客(周一至周五). t$ `: h9 Q Z. R8 Y5 z% |' Y3 E
Q) B$ Z- O, k" F
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
6 c* s H6 [) ?( @- D. V! \1 r) O: M
上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)+ S; l$ h k c; a- b1 g: ^9 g
2 [7 t% p& Z( n+ T! t
商业(周一至周五,节假日除外)+ M1 z" x5 K) h2 Q; m2 P
2 [0 w) V4 [% Z m; z/ [/ ~上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六) G2 i+ P# G: A+ L
, \2 e' s0 j4 Y% y4 w/ Y3 a8 W; v
上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间)2 o, [+ D ^ e x6 p
- E" x( A2 b7 S# z, ~
Northgate
* e% S3 O4 s: j. o- n; F; R! H x8 @ E- @9 I/ O% z
旅行者(每周 7 天)
4 \5 U/ J3 A: y
5 A# o% ?- W: }9 F( G上午 8 点至下午 4 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六# g8 z" z% e4 [: A
_2 g w* G4 M5 D& L4 j
上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)$ I$ j! n8 W! P2 I! j% s* K! g- V
^8 `1 Q, [$ R2 W
商业(周一至周五,节假日除外)" S8 P% x: x. g" C% r3 W
4 \/ b; ~7 E( y- T7 {
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 4 点
+ j* `+ i7 q: Z' ~9 b' D7 b
" }* a3 D9 W9 g上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)& ^5 N1 @ l& d* x1 q
2 ?# p8 |- _( f( |" g
Oungre, X/ I* N! V, t% C9 l' n: f/ B6 q
+ J1 V1 X6 v6 k* I1 F
旅行者(每周 7 天)2 P4 q' q4 r( E4 Q6 o$ E- D2 S7 d, W
( y$ \: e; p5 H% c( I
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
+ W' ~4 i) g3 F* A7 Z& h
5 N8 P7 R& |0 T3 a& S: Z( y上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)( J `: `8 J6 u, ^+ ]5 U
6 T& t7 Z: U" R7 n8 ~ J fWest Poplar River
, V5 k" s2 R7 K6 q6 q
2 Z# B& t, z$ d4 |4 A7 q3 K旅行者(每周 7 天)8 A7 ~6 n, j( B3 ^
' O0 M- {6 ^; e. ^# V
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
2 o- @8 P5 {. s$ b( L
0 E }# R7 l, N上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)4 j4 t$ u L) o: g9 _2 j
# ^6 T N) K% J3 s* o* Q+ D% Q
商业(周一至周五,节假日除外)% e$ _5 J4 s# y; s$ s# _# e. {6 L
" s) O0 K z) P1 @8 U
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六$ [& ?2 F. g* l! p* b: o
4 S4 G [8 d) W- f. K) A S
上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间) |
|