埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1556|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语
- ^  w1 u/ |! M0 |  P' F1 S( Z) K% k7 P' W5 }0 d

. N0 @: s9 s" r* o# t- v( k$ X1 Q' ]# f& ~. M) |4 }
以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);
2 g& q0 |' d1 J& B: t' V  to feel an instant magnetism;" V, B2 ~" K5 \0 P4 x
  to catch one‘s eyes; to hit it off;$ w: H% x& P4 a% w
  to have the hots for (someone);7 y0 m. b4 q' V: D; ^* {  D& ^+ z
  to be attracted to each other.4 F# \+ n+ h0 _3 v+ u4 r
  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
+ f, C6 x% U0 \2 z2 p  例如:
3 z, w( a' l2 S! \  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。4 [' E! K1 W  q; d3 {9 V* k. Y
  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。
' _  j" B; d+ W( e6 f  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。2 W3 v7 q) i# c7 G5 O
  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。3 [0 m/ K! h& k
  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或2 c, _3 ^7 l* E8 E# U5 B
  * they were attracted to each other the moment their eyes met.% R% Y  a- [" J: z8 V
  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)
7 r+ w/ b+ W7 m( p$ s  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:
; o7 @6 B& Q2 _  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或
- Q* {; L5 }2 O6 N  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。/ `% z) n8 g' o" l% n# m
  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。+ D6 v% Z4 @* O) V) t4 c( h% \
  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);: w* u4 P$ G( ]+ G1 _9 i0 R4 g
  to be a prince on a white horse;8 v8 c, z# h  W4 D4 y' ]3 D  o+ D
  to be a casanova;% l5 F* [3 W5 Q7 @. {* y# ?
  to be a womanizer. 3 q2 ?1 \9 L' i; u
  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如: & D6 P' s# D8 e) @( K
  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)$ u7 ]; A5 }1 U& u: b" T
  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。( ]1 \/ e" }6 ]  j2 s
  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)
) z- w" y# {4 j/ g  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。). `6 a1 _! Y9 V- @5 S; P
  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)
7 D% V! G1 w" W% A* p) R  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。
8 ^% ]! s% v  c: O7 f4 k: a3 `: R, H% i1 v, W- ^0 N
  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:
) ^" P/ K# R# s3 v, p" e  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。
6 n2 V" v$ _7 z5 A: l# G3 ]  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:
8 X6 G, Z/ n& s1 _( b- F  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。). H4 L) z! A, e8 H1 }! k1 C* g
9 S+ q1 a8 N! j8 x2 C! B
  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。! p" K8 W) O0 I$ {) P$ A3 ~# y0 H
  to be a beauty queen; to be a dream boat;
  {8 p6 }+ G; j0 |  to be a cutie; to be a babe;+ a7 O; U6 U- X" e: ]: M
  to be a fox./ {- o3 ^$ W9 B1 u
  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。
! \& q  c& n1 q7 {: Y/ g3 X% [) G  例如:
: _, C, S, m5 A' h! f! ^  * she is a beauty queen.(= very beautiful)* r! i# z2 G* k$ a9 R
  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)
+ w, e2 f4 v3 q; W  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)
) R* a8 s! X6 @7 p; Q" Z  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)6 {6 f  r  I+ b4 b/ ~  \% s8 I
  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。* Q- h) y0 l5 i, d- V  G9 F4 @
  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。
3 p' k1 U$ [9 @' G$ Y/ F9 O; C: L' ]5 ^4 p/ m  b9 h! n, o9 ~
  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:2 e4 x9 z1 l: ~  {3 S
  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或
  \' ?" }5 g. F: _- S# _0 _  * she made him feel up there in the clouds.: o' u, n3 v1 d; C
  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)0 U- c. B% E" l" J7 K
  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。
; D6 S. l8 [: @' X% k4 u  to fall in love with (someone);* G& n* P  @2 m( o
  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.# J& n8 U6 b- [# d
  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。/ v! p2 k- T$ r  I' c+ P0 ^& o! ^
  例如:/ O# m# N0 h9 g4 J; k) [4 m
  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)& ^, x# [; ]+ H0 }& V  T
' @; q7 G; B8 A
  * he fell head over heels in love with her.
' c, \6 J' Z2 b. F  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 % @0 G! j5 h* Z% n2 i* m6 J
  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或
4 E# w/ b  x# \6 x8 t) C8 \8 h% i) ]  * he falls madly in love with her.
6 p& I  m5 E! d& `) e
. i' ^0 E) Q0 ^. U0 S  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:* x' g2 s, d  C  n
  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)! Z* {8 p/ h4 d+ P0 m( i; t
  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-17 05:45 , Processed in 0.165080 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表