埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4254|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 j+ z: ]$ u3 {' [4 _; L; v1 L/ b  `& H6 D* h& f, N, ~
  01
6 y. Y9 Z6 h! _$ Q
  a6 @# r/ _. `% t& R# C6 a  爱屋及乌1 p0 Y$ B+ t  d7 E) W8 w$ p

5 r8 ?' S; O2 R& L0 z7 C  Love me, love my dog.+ s4 a/ S5 j4 V2 G5 |
$ P& u& w: a+ }6 X" ?& Z
  02
& z& g! ^9 _+ Z5 |4 u$ f9 u' P( E3 \9 O* ^3 L1 z
  百闻不如一见
3 O; L/ j8 T6 G+ [: i/ F
: \- V8 j- ?1 z5 O  One look is worth a thousand words.
6 V! {; E. Y/ c# I8 g! h2 {! h, e4 u. b; Q
  Seeing is believing.
' v  D1 t( k8 K- G# e+ X6 b: S7 b5 q! A4 a, u8 `
  03
' C- n  k4 a# G% i& B
* A+ J# I" M& T1 c( k7 K  比上不足,比下有余, ]# A6 H& L! I9 [
' f7 a1 a+ h+ c% g. ~& R# s
  to fall short of the best, but be better than the worst
8 h; x* U% R- ^; i1 \$ D- D+ {) t+ ?) A. H( v; i
  04
7 g+ y5 J/ k! u" P  `. k0 ]1 R3 ]8 J
  笨鸟先飞; b' v' [" J' g8 M

. X7 R8 x; z5 ?. o- C  A slow sparrow should make an early start.
5 W. S8 I" R8 x# S; n3 d& D! o. Z
  05' H7 T  J! m4 e. M
; o  B5 ]: o4 l" J) P
  不遗余力8 |; j2 ?+ x1 ]) s  c5 w

  Y6 [  b% W. ~* H9 Z  spare no effort; go all out; do one's best
" `6 Q  Y, h- c8 |) A  G2 a
! b2 s+ e% P7 S" u8 A! H/ X: {  06
' W8 |% X# {! g/ O/ a; c
0 L9 r3 t  \, m  不打不成交7 _3 g! W6 o5 k' h' O. j4 _  |
" |9 _" i% R1 a/ T
  No discord, no concord.
9 M8 D4 U9 U) _# T( B2 o6 F/ s
/ S4 s! h" R, P  07
! H: d3 q, p, I& q3 w0 X6 j+ L! m* I, N' a# q# ^' K7 k6 h
  拆东墙补西墙
# t2 `. C9 j. U7 ]5 i4 N/ r8 E4 j3 s3 f
  rob Peter to pay Paul
: x9 P8 r' y  z. I8 r
. l2 `# C. x7 K+ {+ u  08
' ]$ \5 l$ I: i9 x8 b! ?* p# Q
+ d( @& a0 H( K) C: L6 T  辞旧迎新. l; J2 u8 y1 }, i: Y  Y5 W
& e2 v+ F% G) ?9 H% z5 h: {
  bid farewell to the old and usher in the new; [, ]* Q1 B$ o- x6 U0 G/ c. w8 Y

1 @% t# ^# e: X0 V  09
# Q! {5 e( x( ]) d3 s: U( S. ?% W9 z6 R# @! M9 E& Z9 o4 W0 ?4 n3 v
  大事化小,小事化了7 T9 P1 m& ]- @! A8 a
7 X9 |0 w: W6 m: t" }2 m
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
/ E* u# o, J3 p! G( a
3 d0 c% z1 k# x! G9 G& [7 j9 E  10
" \9 b; s0 U: c% X! o% Z) d
/ c# R- i- {4 d4 ?  大开眼界
3 u( m3 d: m: W$ I. U. d. ~/ S' j3 m: T
  broaden one's horizon; be an eye-opener
% s0 ]6 ~0 G- i7 B' P% M0 k' T2 \! |
  11: A8 g" l7 ]4 Q  F) H0 @
# m) l! i" v0 ^3 v! N; ^9 `
  国泰民安9 I) X* ~, B% @) a# V
; Z9 q6 b- ^/ M% h' x8 j9 w: Z2 k, a- l
  the country flourishes and people live in peace
  n7 s* N8 `8 \6 t* K/ V
  l7 ]6 s$ s4 ^" X  12# _" Q2 A/ o8 b$ `1 J. a

3 U9 K( d( i* Y1 A0 f  过犹不及
' s0 t( W; W9 \& B' b" X3 M# B- `/ e2 B' ^; x9 b- U7 f
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;- d' ]+ q* i% b5 G% W8 V, s. p
. ], p8 R0 n  J& ^5 H
  too much is as bad as too little
) J) P: b1 e6 z* t& Y# a$ Y: y0 K$ o$ N# N
  13
. O7 \  b, `, M+ K0 S& K# [; t4 e6 M: M# E+ J$ p; N9 M# r3 V
  好了伤疤忘了疼
: C) H7 Q$ }; o+ h
2 Z0 B' g/ c) }( z$ e  once on shore, one prays no more& d! G5 i5 D2 H' p
# {" ~. O( V; H4 R$ Z% L
  14( f4 o: T: S9 l8 ~4 n9 H& R& @% w
6 }' V5 D7 X0 d  a) Q
  好事不出门,坏事传千里
$ B# ~5 R9 d! f1 m# N3 E7 \' d) G% S9 E
  Bad news travels fast.
8 X9 `3 Q4 L! y6 {
7 S* D# F) d0 Q0 [# r" n4 j  15
% Q8 {8 h1 l1 k% P2 j- a- k- W  }: g7 J  }4 I1 ]
  和气生财
; p- U* o$ U& C
- R1 y- Q: ?. a' u  harmony brings wealth;
3 k8 ^; W1 w5 @7 D  g, z
2 O8 E0 q* m# i( a0 [% N1 j% k7 J0 G  friendliness is conducive to business success3 z; a# o" I" a& ^& @

) M5 y, P0 I3 K0 N% r5 ^2 @  o  16
0 @* R% c. x( h0 {8 E8 A8 h% D
9 _% T4 E$ V$ W) U% S+ J  活到老学到老
6 i# W, k1 w2 o/ ~2 C, a
) p2 S+ @9 M. X  }! ~# F; [  never too old to learn' x) f0 W. ~) q' z: Y9 p

; R& V: I: a8 D* m" q: [2 C0 c  17; ^1 ]1 ]( t- Y

$ j5 c) w1 [0 P$ S3 b! s+ l  既往不咎
( _/ V- _8 p" h3 d) N& w( d3 `8 z. K# z
  let bygones be bygones
) N' X, x6 w2 P1 {
" R' R$ b$ \/ `# E/ l8 J# K* V  18, I6 e1 R3 _4 s* o& {+ q' ]* t
5 q* i. B5 w: R- n, `
  金无足赤,人无完人- x4 G4 w8 b1 F
2 k, ?9 G7 x# @& i5 n
  There are spots even on the sun.
9 _; I5 o- z" V( I, t' q( H
3 u" ^5 w, A/ g8 N. l& C+ G  19
# [& k- A) r# i& `/ G
- o3 A$ j4 v9 W4 R! T  金玉满堂8 D& r: q& Y5 b( }
) r( Z: k: D# F  l- d8 j
  Treasures fill the home.
7 e! i( I, y" q# b$ |& J
, e( g! E& w7 v8 L7 B5 P# @& q  20
+ X: u* D2 q9 e5 a" b; [9 T" h; a+ e' S
  脚踏实地9 Q/ j7 h4 p+ ^; n( l
' `0 i+ b7 j4 S" g; Q# |. Z
  be down-to-earth2 ^" H4 m- r: y0 Y$ z4 B
; H) z0 u6 K/ z8 H  y% d. U. M& v1 k
  215 O! J6 Y( }1 c% `0 c, ~4 h9 C
4 k" s2 m/ c5 c* G/ z8 ?$ ?9 j
  脚踩两只船9 |) O* N" \9 G  f
8 c: b" b  ^, c; h; i# O# }! \
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp1 j, x3 M7 v% }2 f

# q$ g( A; ~1 e/ b* ]  22
6 W7 O( ~+ a: d9 h
7 N! T# l$ C7 X( S/ C: @# D2 `  君子之交淡如水) W- u1 m( z8 F2 S7 B( {* p: o
! E% ?& f1 w, g+ {5 ?6 A9 C
  A hedge between keeps friendship green.2 G  _4 H/ f* A  K! p% w
! v) X# b2 x! ^4 E. y- o
  23. T) z0 T+ Q4 q% R! O
- _! K0 I  U% K" c
  老生常谈,陈词滥调$ I8 Q# K; }# B0 [
, V! [' Z+ w; G8 o
  cut and dried; cliché' k, m4 o: j3 ^% [$ f

7 W  p  ?, \2 y' c4 G! x  24
# n9 y  ]% z" M  c3 b% _" f; X/ Q) B: P( ?
  礼尚往来3 z% I7 Q1 i4 d
$ w& ~& U. E7 `6 F7 ?  x0 \
  Courtesy calls for reciprocity.# o1 c  o. |) }( @, f2 R
/ |  o) H+ |. R1 W) E0 m
  25
! d" T" x. C& J" H. t" p" K6 O; \
  留得青山在,不怕没柴烧
4 X+ |( y" f! B
7 t* u/ U  O) U9 d- O2 c1 ~  Where there is life, there is hope.
9 ]. M  h. y$ |5 t! c! h  T6 U3 x* Q' V+ y$ y
  26
, h2 `- n% T& l" h9 i6 y+ n9 ]1 a( |4 w- Y, l
  马到成功
8 U$ x/ W5 F, H2 T& v9 \+ i1 q: \3 I$ h  n/ `1 @, y4 k- {
  achieve immediate victory; win instant success
# A/ f, ~  y6 t, y1 @; m) b% ~1 _' B- N5 x  E/ n" Z% b5 Y2 _
  27
! [# g# Z+ }* ?' x+ b' D" M7 K. k% L
  名利双收
! {" L. I+ x( w0 }; G
  x1 Y0 L5 R+ B; L: `* _  gain both fame and wealth
2 p" }0 `( |4 t" ^* Q% G$ D% R  {) N
  28
5 T: t5 l% O2 r% w! J
8 p( m5 ]/ r$ J- H* B$ p5 V  茅塞顿开
8 H+ D- O6 m5 F- h' X- e1 b
7 Z( x: w% {9 H8 d3 X1 d  be suddenly enlightened
% y( {* \5 }+ m+ ?9 f! i% r3 `+ Z$ S
  29" V; {- a& R4 J1 E
# h5 z! h: C" {6 c( d' k
  没有规矩,不成方圆4 z9 Q: k5 C) b# Q9 H, {# t

% _" @% u* l' f2 W, [4 g6 w  Nothing can be accomplished without norms or standards.: Q: m/ d7 p- _) Q( Z% {

. `) _1 y* t* b% A% \4 W  30$ m2 ]/ i9 p! w& O# p

% L4 U* f0 Q6 Z" F7 Q: H& I  每逢佳节倍思亲5 V; L/ _# K  b, L
* T4 R6 I8 s! v. @7 N
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
# t3 R0 d6 a  ~! G* p5 \5 u9 w8 K& G* A0 @' x% E) Z& h/ d
  31
5 u' j& E  q5 t/ j) l" b5 g
- ~/ j% n! H, R5 k: W4 c7 p& o  谋事在人,成事在天6 |3 p% _3 p& s1 H6 }
* H% n" ~- m6 y) |9 B+ U7 f
  Man proposes; God disposes.
3 c. V# }1 l% e) |( _2 C' ^% x4 K' z! X. G6 b$ ~, H
  32
2 F$ ^4 f4 l' `6 o: l
; e4 R2 e9 N" y: p/ s8 r8 z* j  弄巧成拙
: x- w" S" _8 ]6 Z+ c% y
: y3 {1 p4 i5 T8 t; F. a/ L  make a fool of oneself in trying to be smart
* n/ L* I: K: F/ I. Q- ?% s) D7 n7 m9 q0 w3 A
  33
; _2 y" V4 c% r( y! L. C0 y, }
3 A* Q5 L5 t7 a$ Z3 A, l* ?  赔了夫人又折兵4 V, e2 o! {* X4 S+ V* R4 i
4 V4 h. d0 e) [: ^4 f
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
! O' `! D5 N+ [; A3 j
' s* b6 Y3 v  w# |  34! n- V6 z* U; L2 i

- @9 K) }6 I3 l3 d/ _, a  抛砖引玉
& x& q( d$ V0 n( l% k; T8 S" a( j+ ?' Z! J1 [; M' j1 |
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 K# x3 g% d) P

$ e0 A% W( ^5 Z& t  35' H  H9 P( E% d( w* Z, O
5 s' }( l% _+ p
  破釜沉舟& a: b5 q. i) a! d3 h, _# D
8 ]5 ?/ t- L& S, ]/ j9 ^
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# _; S5 h# ]* a& L9 x7 t) f, z5 ]" F& v: l5 y
  36
( R, X# L7 p% P$ H9 Q/ c9 c
( Q# J4 S6 F- N) S# f6 W  抢得先机
4 y$ G% G; \7 N, ^5 X! g4 r. K7 V
. E* w" C9 z! ^: ~  take the preemptive opportunities" k% c2 g% I! P# K
/ |0 @1 r$ h+ ?0 ~% B  W% b+ R
  37* g# l% C0 _+ E' o& U
* O$ n, ]- L$ V3 p
  巧妇难为无米之炊) Z& y  U6 c+ T. ?- i
+ T$ n' M5 c2 o0 q7 T5 D
  One can't make bricks without straw.
6 L* `  Z; y* F2 G0 t
2 w. K, Q( g' }: Q  38
* I! ^# a# J# e( m
& u9 P% V9 F5 |- t  ^- r  千里之行始于足下- ?  d6 w& V7 v7 x8 W6 B
7 l7 O$ r  n# j' W
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 d1 j2 H- ^2 c" ]) q3 z! g. a  \
& [; ^& g! F1 y  D1 A3 @
  39% e1 v4 g6 c5 o8 k
- m2 r  x  m  A! z, U" x. Z1 d$ Z
  前事不忘,后事之师9 ~$ i/ C# d' s7 Y* `& O

, C5 t2 A, P- s8 [  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
# n; G6 |! B0 B' e1 Y
1 B; L" S5 p  ]. [  409 ~6 b( D# O  v; ~- L

6 d+ i, m8 d% ?' @& T, Y5 o  J  前怕狼,后怕虎, M7 X% q: U( }) ]7 O0 E
+ f5 u' Z) g1 L; D3 z& k( P3 z
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something7 e/ r7 ^. c" f$ }4 I2 v
' j" l; v$ Z/ G2 Z% K9 N6 S% J
  41
+ z  k& E2 C' O8 [- }$ q( \; F- G# Z) W
  强龙难压地头蛇, G6 P2 d, V& y# z
# @  T, R& d0 z3 i; S
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
' I2 T. f2 i( R5 G4 W# r. }9 I! ^% D* F  n" V" |3 n/ A
  42' O7 }$ R! R' X! \$ C! a9 L+ R" E

$ M# b" M7 X+ Y0 I9 D; \; ?  瑞雪兆丰年
* ^  e9 F$ V0 G. }% l/ G8 c# H
$ `9 i% m+ Y6 r- B3 k; Z5 r  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
! i9 y8 S' L" |" T8 G1 P" P4 ?  N' Y( n) |2 a+ m; _2 y
  43
) G! I: O" |+ H; n2 Y0 t: q: f* N6 Z* r
  人逢喜事精神爽: B' A$ j8 x+ F8 d
5 Q% g4 H- H) U4 }$ {; b- T
  People are in high spirits when involved in happy events.
  U1 R: i8 z3 {2 p$ c5 o7 g  O( `: g/ U) n% N
  44- d2 x' b" U& [9 `

2 G; T0 d9 m7 j) I  世上无难事,只怕有心人: k) B2 I) @/ R1 d% @/ i
3 h& _7 }% t0 N1 r! h
  Where there is a will, there is a way.
) g# s! x# R$ T8 e
" Q4 c# `4 w% q8 U. N  v  45
8 v0 P; ^) S* L: x* U
' l9 F: p# \9 q8 `7 h$ E  世外桃源
- \  v) C4 F: _8 |2 U
' r( d2 u0 o9 l! y" q  a retreat away from the turmoil of the world
) o# V' X2 N; H6 X0 H7 q' ?. }0 N. o, U
  46
0 R  R% S' B0 ~9 s
, p& a8 f, O( r8 |; C* ?" c  人之初,性本善" v1 ^. [9 |: f  O1 P
, _" t# Q1 p; u* x+ G% i/ n
  Humans are born good.
# o  y+ G4 f- w) u' j0 A  e7 J9 ]' H& _5 M/ d
  47
5 d+ u! h0 \; f. V; W" M# x
" z4 E' A& q6 e9 [7 r7 Z  上有天堂,下有苏杭
/ q: O) L6 I  N% F( X3 O# l! z8 Q, b) {' q% w# _
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
$ _4 u( Q* j. G- [+ `5 Y* N$ {: e, b* ^( j; |+ S* X: S
  48
, L5 f/ y' `! e9 R# Y4 y( @0 H4 H, w: W; ]
  塞翁失马,焉知非福# m  u% \. U3 `
! m+ i% M  a% B4 h8 T5 I
  a blessing in disguise;" h8 E( ?; l: I# x0 }: J
8 f& I) `) r0 Q8 t3 x
  Every cloud has a silver lining.
& n. d( P6 a: P" M
. m0 y4 O- C- k  49$ `7 J0 s* N( A1 a! t/ ~
' `6 j. q- p  l, m
  三十而立
- D5 P/ F3 E5 T9 [
2 X6 Z7 `+ b: E% P% y  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.- E6 b# p, d* C! ^% L
! L/ D$ f) Z5 s  M0 H
  50
. ?( J- m! \$ _. Q9 K# A/ r, E( t" u8 |, u, h* L/ [$ f8 b% a
  水涨船高6 b3 M/ s  G. E" s: h) g. p

7 {% Z6 H, E! ]) `6 Z  A ship rises with the tide
4 Z6 M# c' E/ x8 f! o% `" _6 ?  _1 I8 ?
  51) R3 z8 H- ?6 X2 _

; S2 J+ t1 `: y9 O& F  时不我待- Z7 n. l6 N4 v9 t  `3 u
5 j" ?5 N2 i/ r& }( ?
  Time and tide wait for no man.* L' k2 I$ H; ?% j2 j* t% Y

. |- g* E5 z' i( r/ x2 M  528 _. S: x/ A% S. {" M( q- q9 U, M

& X5 N7 @, J# V9 i* P) Z. h! s  杀鸡用牛刀( D) T; q2 k8 B" A# R: u# t

1 B1 ?# o7 J+ I$ S- j+ s+ ?, o  use a steam-hammer to crack nuts( s. _! m8 Y0 y
8 y% r3 F5 _& Q7 r' J
  53. B8 f; g* z: Q( o. J4 f2 I; U

- e9 B) u! V) t& _7 G  实事求是% }* c( I5 K6 @& i& R

+ Z9 d, ?  Q& d  X: J- C  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( Z0 n3 R4 t5 P3 s( X% O9 l( l1 a1 C3 b2 N
  54
" K' O% U( e6 ^7 ]$ f9 d" T% \! G! M3 A9 Y1 G5 f0 N
  说曹操,曹操到
" ~% P" K6 k" [* |4 q. ?, V* S- p- I* Q3 W* C: n
  speak of the devil
, t5 i* b7 U) ?$ s
( F* x1 }$ ^$ [  551 }2 _/ C6 b7 ]3 t- \( Q8 I$ G

% v5 f6 P4 p. I4 U! q9 b6 R  实话实说
7 W* `# X0 h5 ?$ l9 Z
! P8 \! z  v$ C3 x# C! R3 x  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
9 H( h! q2 W) o: r( p
! J8 n% t7 Z2 ^; ?5 f, D  56. E1 W7 k8 S. j; E9 O) b

8 b/ _! U( [  Z. v8 m  实践是检验真理的唯一标准% k  y& z/ ?, Z# k( @
' B3 D( V1 K- \& q3 h1 Q1 H$ w" e
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
1 C/ ]  O7 R  x; M4 [. B7 `$ _0 [$ K8 v, E3 Y4 Z
  韬光养晦
1 h: p1 \5 ~8 l- U: b& V; a
0 U# u" P. j$ k1 @" N* Y! ~  hide one's capacities and bide one's time58
, Z( Z- D+ ~/ r$ X( }2 v6 d* Z' t6 I/ R) q
  糖衣炮弹! ^- j4 j  @7 p5 \- I

- ?' _  R, g  A5 j3 M! X  sugar-coated bullets599 i: y, ~7 u7 R; i5 T4 @

7 ?/ Z2 K& [* C. }& {  天有不测风云
: Y" Q- U( c; j' Q& O4 |) `" K
2 S. a) f8 S% _  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60! E$ t1 o& O$ y, u# y3 h; i* B1 A$ p

' R3 |. W. F/ N0 n  团结就是力量, p; D% D# k2 G: q
6 {$ {# K- D8 B+ \( O
  Unity is strength.
. N. M% [* v; R1 S2 a
# q* u0 b+ e* f$ }* X  61$ P* \( b0 Y3 u2 {( L- g7 L
: N% x! a% T/ M4 i& z5 V9 W9 H8 \
  跳进黄河洗不清+ _5 P* V* a( Y8 J

7 A7 ~/ V; Q- g% Z) o0 \  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
/ F5 R5 ^, n4 U4 ^
, X9 |' S3 c5 A! m: \  622 |$ u) k3 \5 [! v9 T: _5 Q

2 F1 z3 ^+ Z$ b: U7 V/ x  歪风邪气5 \6 B& r" P) q2 J0 o( K  O
  q& \. T* U/ a0 W4 p4 J
  unhealthy trends and vulgar practices# B5 a, W7 R# s! V8 M

. L8 O9 X1 R) B, u9 j2 |  63' P1 v0 {8 n1 t1 A& `
, ^( f) }. Q' K! f4 k6 e: v1 ?
  物以类聚,人以群分
6 }0 k/ Y& `2 M  d1 ~+ @
+ s0 S' P% b: B/ w1 J. ~& L, D  Birds of a feather flock together.
7 V! G& z4 J9 Y0 c. O$ |5 b, F" |
1 ~4 g6 [( |7 w$ V4 e, y  64
) a  n) l" ^$ v" q& x- y- e' \! j% H% ~
  望子成龙
, s  e- U" P% \1 e9 A3 o( \' |. h1 ?$ ?( B. }
  hold high hopes for one's child$ c2 D0 Y+ S: J

8 x! s: }- R+ j& a: w  653 e( A* F4 @) I1 X3 `- ?+ g
3 L0 V! M8 F0 o5 e4 G
  唯利是图% y0 ?2 |) Q/ W# s/ Q8 g5 b

4 d" [9 i& t, M: s( e" |. j  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% G/ b2 W6 q4 i

6 s+ `) s. x/ f/ C  66
: V& ~4 `# _& [: _* R
  P/ @1 U0 ^) F& G7 D  无中生有
; |, T; ^7 _  S* I6 t
! [1 P6 M4 z# Q2 _* B" D, q  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air  G1 m" u7 D* e

! S  l' J/ m% X* l6 g: @  67  M6 K( p4 y6 k# [2 O' R" L" a
; I- p4 _- |4 s
  无风不起浪
+ L8 L* t( ]0 u/ P& d+ x+ H3 \
, l/ V, u5 ]+ Y  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.# T0 r  E; E" m9 N+ Y# D$ R) p9 i

" x7 v0 b6 m& z  68
0 F, P' W& a6 F9 z
% ^4 x% |1 C4 ^. M0 j% ?  e$ U  徇私枉法1 {( D! K! {% a4 y0 b$ s1 ]
. p. @6 q4 R: Z: x
  twist the law to suit one's own purpose6 U8 G/ L* c+ K3 V, u/ T" x8 l" j

0 P( H2 d( Q# h) a  69
! H7 S- |1 \  `: ^7 ~( i+ l2 u/ i9 ]4 a) q2 S9 R
  新官上任三把火
( |! e8 G4 c; v3 C" C
; z6 s/ P+ \# M  a new broom sweeps clean
9 d* P7 x- a& r; G: q; \, c4 l  O9 ]: m5 g; t+ Q- n
  703 I: x* {9 }: B8 o! P4 Y, o

1 t, X, I2 O; N/ v2 j2 p  蓄势待发, L& x! Y. N2 }8 a( G2 }$ u

& y. ^2 h' O4 Y  accumulate strength for a take-off
7 o$ J& Y: h/ A
: `. c) o7 _* I4 y0 r  71
+ R% n% A" _6 F" X3 M' y/ V
- z$ Z/ M( s+ g  心想事成
, W$ L5 _+ |0 z1 e7 {0 D" M- e$ h- Z9 L4 F/ E% o
  May all your wish come true2 H  c- b: A* W( D) s3 l& q, p
- G* J2 _: y, a* K2 Z, ?
  724 E: e5 w: _2 g5 n$ Y
; A% I) ~; \0 q5 o, N! @
  心照不宣( f) h! C; G8 L/ Z

. P- n" U5 I+ D- e  }  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 q; y! W9 z$ Z/ f9 b6 O. W$ p
. a1 c( v+ b! |8 N
  735 H3 ^  \/ w( p% |. d6 d& [

5 j0 Y8 A/ o' r, s- t) U2 ?  先入为主
' T$ h* v( Y2 {# g! k; K
) r3 E2 g1 E9 O$ t, Z  Z  First impressions are firmly entrenched.
: C- B. j  F- ?& T
4 l: N! J5 E2 ~' e4 b) D+ c, |: v  74+ B- i, u2 P) F- H' e9 y

/ K  H0 a5 W( ~. l" v) M  先下手为强
  Q* Y( T; p. e. `4 `
7 d- V6 a1 I: M. s  He who strikes first gains the advantage.
6 @6 w& a- S* O* H! D3 y
' T7 Q4 e0 z/ B( h# l  The best defense is offense.+ k& `8 d  j3 ^1 m2 o

* l( B+ D- u) W, w; @) E- Z  75
8 A4 D# {- C5 F- i1 D% |. D9 k2 d# f% W
  热锅上的蚂蚁3 x, j3 l$ I; s5 ^. J! C

9 l5 b, c" x" ^  ants on a hot pan
# p" R, x9 ^: P+ Z
9 O! A: [& G: Q8 V# N- w8 u  76
. U$ a/ |: k% G+ O# g) g9 w% e. J, C
  现身说法, ~# f) o/ h- y, z0 z

" K8 m5 ]! q5 Q. ?' `7 N* T  warn people by taking oneself as an example
) q. x9 Q* y0 }$ G9 }1 _) q
& a5 H% [6 e7 y' j  778 F" i9 g) C" c' J5 o  a

) Z" m" x# U9 U/ e  h  息事宁人
$ n* y9 c8 u5 `1 _8 z; g2 @; C7 {  W6 o7 i  h7 u) U
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned6 p! O- I# @% x, A/ h7 ^
  j2 F0 V; x/ E2 K; i
  78) {: C! w: @  k2 \) A# o3 ~
9 @+ H2 a7 i# v( o8 X2 s: e
  循序渐进
: A& s" }5 h' ^. m$ J
3 k& O, T* |; y( W6 `4 i  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
0 R& R4 o! `7 Q' d9 v2 V3 ]
- r1 |$ }1 A6 n8 j4 A% w- w; C  79) R! k  S, U. [  D$ L

: u1 ?0 @2 Y: p" F: G7 K  严以律己,宽以待人
& R" a) J7 r" Y  a0 P  `. y( k1 P$ g- I1 e, @2 l
  be strict with oneself and lenient with others
2 F- z: z! h; U6 Y$ O7 c& O% ]5 ?% l- {  ^
  80. a! i# ^. D5 i+ Y( h. V3 t

! F$ j' [. I/ T4 b9 V: W  有情人终成眷属/ s! F  I5 e+ f; n$ x

) k2 S  I. y* p  Jack shall have Jill, all shall be well.81
* i( z+ f7 `9 h, {
+ O/ |- u% @. ^* y9 R  有钱能使鬼推磨) }* K. m9 ~" o! b; ?+ E4 M

  r: e/ n; W0 `; ~  Money makes the mare go./ Money talks.82- S4 R! o2 d7 m( s2 s7 M0 h. a
: F! }$ |  H" W; F) U' ?
  有识之士
. \1 h  E2 }/ x2 O+ }6 X2 Z& U" Q; ~
4 {$ `) C$ g9 Z  a man of insight83
" Y8 F5 w, ?. {
: E- [2 {8 x  Q9 c" z( L  有勇无谋& j% F1 Z# p  ?8 g5 d9 {. v' r

) b8 J6 I+ r2 j( b* c+ T  bold but not crafty84$ C$ H, z( @4 z2 T
- f0 q0 X$ \, Y* d: f% j# Y
  有缘千里来相会
) t$ S  S& ^0 c  D  }1 `; d+ B( m+ K5 t6 o, l- x6 m8 v
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
& k3 `$ F" M/ I  p, b
5 T0 |' A0 @( F( R: |* \8 G7 d  与时俱进
. w) S3 i/ S& n5 e( A' y: R+ z
) D0 b1 [+ \4 P0 [  keep pace with the times86
: _( y/ k3 I0 j# Y2 r
& K( i# a, F( V# [- a  以人为本% [3 F6 i: b& {7 y6 w3 a  a: O+ ~
" a8 \/ d, y6 B4 r6 W- j5 V9 N
  people-oriented  S# @, L0 E4 G# i

( J8 G/ D# u! B$ l/ p: t  87
3 [$ n) I# V' w, S# i3 Q9 C- a
& k& K  S1 T2 y/ M: n- K  因材施教
. [% R. S, H2 r6 a0 L7 X
8 L$ y& @& |$ E3 u  teach students according to their aptitude- p/ F- o6 L3 `1 E) E9 O

4 Z0 N( M1 L6 N! d8 K  88
5 C. T/ X, T, |1 H3 `
& Q: u/ P5 [4 V% y  欲穷千里目,更上一层楼
0 L2 n! V$ L& u! \. ]1 x! F" G# R% X  I" ^# |' q2 |3 n& w
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.. Z7 x. M( n  w" N5 A! X

5 F# o1 a! v9 c4 L6 \2 U- l4 n9 w  899 q8 p& p$ s4 ]0 }
1 ?* I4 W2 q! e9 }8 x+ `( `6 n$ \6 B0 r
  欲速则不达. C% a1 s- c) H  S% R5 i& h

, G3 h1 C% ]( f7 F$ B  Haste makes waste.1 C5 l$ }6 U2 F* m

. q( i  e5 N% D9 e! j  More haste, less speed.
5 Q( ?: e- i* T+ g  Y9 q
% h# A, {7 Q, V  a/ c& L) A' n  90- h# k3 w( i5 o3 o, v5 y
& K4 s( ~+ d/ X
  优胜劣汰' x0 G+ c) K+ w8 g7 o2 N
5 j4 D% o5 R- |) P3 }( v. b
  survival of the fittest
9 k# @- F7 {" v$ ]" G
, _: W, u5 P# q, O* y2 {* t8 E; N  91
- X. f. Z4 A2 L. @4 N6 x% e% \! W1 W- A# I' G( I
  英雄所见略同9 {! K( ~$ ]" w

0 ?' y$ J0 t% b) e% F2 _8 |  Great minds think alike.$ `" ~+ I$ t# B" Z5 O8 G" ^5 Z
6 G# D% r' g1 k$ u0 T4 A
  925 {" S$ z- ^% p; ~7 G
# Y5 a2 g  }. h4 I  p+ T+ F5 X' `5 p
  冤家宜解不宜结! U# D" B. y& n
. |( i1 t- g7 X
  Better make friends than make enemies.& f3 G" Z. y+ {9 D" v# y
/ M3 E9 W0 {: o
  93. \  [# a: b' j- K2 F+ Z2 R3 h
% J- [, g+ ?- {& l
  冤假错案
( @6 H' i0 Z( o0 o
. K4 y) g, e$ G/ G  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases) A0 ?4 Q9 z  L( t8 B# X$ P0 k

2 A" Y! s/ y( \1 p  94
. I+ N7 C- D2 i$ {7 ~8 |' f' U. U
  一言既出,驷马难追* P/ [  {/ H7 e3 ?$ l

4 {% `, \' D5 [  A promise is a promise.! [7 b, A' x8 v6 i6 b

+ M0 W  {! p: _9 x  A real man never goes back on his words.
' c/ h9 h( ]- q
7 l/ d1 R* i1 X  95
0 r! g% I2 k3 K& z: B$ D
; x- C% F. ^! h0 b/ u- p* F$ D  招财进宝* o1 e8 c" v3 b' C, G

2 y; {( j2 G7 J( T4 L) d  ~  bring in wealth and treasure
1 \  `' p; L9 F1 ~
% y. j& g& e) v* q1 y% D  96
, d' T" N7 X; |5 Q" Y3 g; E
3 @4 @' a; h3 k( R+ C7 f7 ]3 q4 J  债台高筑
. o5 e4 P" q# I6 P+ |% G/ _! c" M( [# ?/ t/ L# v/ n+ |$ S5 D
  become debt-ridden
. ~+ N4 u1 f: N5 x$ r0 w& m# Q; c. T; u5 j$ G# G" ~
  975 y5 _1 Q! t1 ~# K' E2 N- \! P. y

* j! r3 I/ J& Q# R7 b' m  众矢之的3 _& r+ d3 D# L6 A
, Q# x% J  [- m" f& K5 s3 F
  target of public criticism/ w1 S1 a5 N- g' [7 _" N
# h  U7 M9 A, p7 h6 t0 F
  98: ^5 }8 \. Q' E7 t- s; g! c
6 M' i; V, d9 `9 ^9 k6 }' I
  纸上谈兵. }8 e6 h4 P, j$ g: `# _
  h( O4 B7 t) g" o4 g  @5 E1 S8 `7 p2 i
  be an armchair strategist) `& k, Y4 V4 K5 |7 k. J7 v

0 `" D* R, o  d: y  998 J9 k* l0 H9 c; A1 N
! F4 O5 _6 q8 x) s. P& `
  纸包不住火% i# v6 z& O" k9 ^
+ n9 B5 n4 u7 ?  z
  You can't wrap fire in paper." ~( t. R* J* X1 s, B
3 |/ ?; ^: S* A. L: e0 e
  What's done by night appears by day.
& _  A( g" j  s2 R7 K8 G* a" O5 a' A+ X& k
  100% z9 Q* Y1 M) b2 C, c2 G/ V

4 c  n# U& `( |' W! |, w9 W  左右为难
/ P$ _: g5 C5 g: ~/ u2 A) A, K% y1 i4 p- q
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 03:39 , Processed in 0.336289 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表