埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5231|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!8 ^# o4 E% U& c4 f. s6 t. [
9 u) k- j( N( a, |- f. M1 F
  01
( ?$ w" [. b/ w: ~5 J9 z5 T  c
  爱屋及乌
( Z/ w) ^5 I% W7 y. ^9 c# M% u- X9 N8 l- m0 F6 p, |
  Love me, love my dog.
8 M: e5 A; J1 }, t" Y
% [+ s- }  _% F  02
, T; Q2 T( W( x2 R: S. `9 s2 R
7 D4 e* g9 |, V! H6 M  百闻不如一见
, b' H' v% N$ U' d% M) t8 ~2 P& @! b( B. A* c
  One look is worth a thousand words.
3 N2 g, Q9 b' O  q: f0 J6 W' ?* }0 |0 W7 U" g
  Seeing is believing.
6 O9 J% \3 Z6 o  {8 H# ~
8 B$ S" c9 L5 ~: c, |  03- W" i& W2 B. D% O

7 y8 v* C- O& h5 b. q  比上不足,比下有余8 x' N% ]8 o3 {0 M- i
3 X( x) H' B/ M, D* Z) A; z
  to fall short of the best, but be better than the worst
! |% S( |! I  f0 P
7 z7 f; ?* L+ R% f7 C! k  N. P$ \) m  04* g2 J0 E# p" }8 ]

5 W; y# d1 {! {7 m- p  笨鸟先飞
7 m6 M' j0 ~, L* c  Q
2 ?6 n6 E3 W! J8 D  A slow sparrow should make an early start.
* m+ @7 @$ T/ N( k/ Y- X1 A0 e* w1 q! w3 }& ~$ z; y* P( z* c4 ]9 q
  05! s# j& }( E) H# X3 N
  z0 y; V, {, ^
  不遗余力
( D1 F4 y; N- `/ j4 d; L. D( w# E5 D. s8 `* X5 \0 D$ U& ^" Q- w
  spare no effort; go all out; do one's best
8 f9 v0 O( u" F8 p9 O8 m
. x8 z) L; G7 g$ S+ u" P  06
: B: K$ D1 _. h7 J$ V
3 b% |8 c% ^( A9 Q* Q0 l' w" T  不打不成交
1 Y5 L7 w9 E0 F+ f/ l* b& f% g/ b
: F# N2 h* \5 S6 I4 B  No discord, no concord.
% {/ U( i/ o/ k2 Y4 q- i8 _6 z5 Q1 c% n$ j
  07
$ R0 f. m. I1 [5 y# v& Y. Q" A: U8 u
  拆东墙补西墙
$ F# m9 ]6 I: T3 h5 u; ]5 |' o: @* ]% S! x
  rob Peter to pay Paul
8 P+ J4 U4 `: ~2 X- s& \
% Z: u9 R. M" [0 i4 q  083 H, g  x+ ?7 [" c6 K5 d$ U6 k

# ]) l6 }( [3 M. w  辞旧迎新- N% g' Y$ X+ [( c$ p/ e

" A3 ]4 v6 b( [8 d0 m4 [, f  bid farewell to the old and usher in the new7 G) p4 Y7 ~/ e# X6 u% U8 r/ L2 l% M
' }& E  }# j! v0 n2 M
  09
! r! B9 Z: @) i' r5 P; N, ?! Q
0 d( Z) j9 I. F: D# ~9 \  大事化小,小事化了& S) i4 s4 n9 x: |1 u: u
* ^& K6 I8 H; J  `: Y- y8 e
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
0 T, F. ^, z6 G( v2 g. S! I! e0 k" \; D, ]5 c3 e6 J3 j# Z
  10  e  c* e4 s' V% J" p+ c
: M& p. E9 m9 \  h
  大开眼界
; b5 k6 ]( O$ X; d( F5 L" L+ O. O: W4 X" @
  broaden one's horizon; be an eye-opener& l. n' F8 O% y

$ o* \( r6 R2 o' M0 u: v, i  11/ K/ G2 u3 ~/ W) y. [3 a

/ b: J6 q5 N) S% o2 r) ]* v  国泰民安8 R% {8 S" h5 }$ F/ c

  C2 t$ ?; S; z* u' x" ?: r  the country flourishes and people live in peace
% l) |. |8 q  X' l  m+ A+ H4 W' b. X3 g
  12& I8 O. ~: B/ D4 \1 A

  U/ Y- u- y$ R0 ~/ y1 z- x  过犹不及- M6 p0 n- ~% R1 g# W  Q+ ^5 s
! N. y" Q& W; I" k1 J, ~
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;$ x+ G7 t! K$ N1 {9 x5 @

( K/ ^: Y- i+ {) F& R  too much is as bad as too little( S! g9 T. h6 u. n, q

0 E% Z/ W6 ?0 U1 \& l8 p) T. {# U  13
+ B8 c( m3 U/ M* h  B' u& s; g
  好了伤疤忘了疼: G% x' W4 F& }$ Y

; P, X9 n9 z8 w8 ]2 j7 n# [- {  once on shore, one prays no more
. N" j5 Q/ i  M: g3 q/ E- E* k8 o9 K0 M" w
  147 `" f' i6 N" M* \5 l' O( s1 v- \
& \1 Y# L; u8 p  I5 ~
  好事不出门,坏事传千里7 ]0 V1 e7 s5 |) A  o7 g. P) u

. }% w: Q" w, g7 Y5 z) E  Bad news travels fast.
; A6 v6 `, S2 p0 v; C7 m4 h# Q. R) s& V9 Z: x1 k
  15+ z1 P1 w) x: K9 y% D
1 o6 C1 s* k% ?
  和气生财
$ a) ?6 R- h6 K% B$ F* S% z
3 }! H7 E" a; V; q3 }; l1 q5 |* A  harmony brings wealth;
* ~, F1 n* S! C/ E, W5 S4 V) x# k9 N# W8 S: L& h# H
  friendliness is conducive to business success
# g: d) V1 _& Q4 [% A! m6 y3 ~! N7 R7 h- _
  16+ [  i  w) v' a2 [. A" f( L
5 g3 t$ k* |* V. q+ F
  活到老学到老
( J, |# q& P0 B$ P# @- G& o. _4 \# G4 c) ~) x
  never too old to learn. u, ^$ F0 p7 T* X0 k$ t( w+ \
/ G0 Y1 r0 P9 {' M
  178 o1 L% \# Q/ m2 H' G. r! n# b
: Y2 {( v4 H% J% ~5 L
  既往不咎
/ ?% C. `' D) B) n
* f1 [/ R7 F. L* M$ i' _! n  let bygones be bygones7 f9 p. k  b  a4 Y; o) H

6 {. Y! S  F' h, P2 B7 ^  18
) R0 _2 f: V8 U# ^* ?/ d8 k1 E( |. R
  金无足赤,人无完人
5 l! ^+ [' s) ^$ Z6 S4 I8 S( r6 ^) j1 b) l, s  S4 R6 O
  There are spots even on the sun.$ K+ x% d8 f6 H+ J

: L! ~' r3 Z3 A$ ]3 ~8 m0 U  19
0 {5 I" V" k1 ^0 B+ l
; H( B; f, F9 ^, ~( H  金玉满堂
* X2 `) N7 R6 `. q  W8 _" f" ^9 ~8 Y4 h, n3 v# Q% r* |' W) R
  Treasures fill the home.
& r: Y! L2 F0 w, A9 V2 U2 ]
5 n, P0 v3 @( ~* \5 _  20
4 }! A6 V2 g; f% `5 t; r' A3 J6 e0 j2 Y
  脚踏实地) r5 r3 e, Y3 P
, o5 h, i+ u6 r" p- d; g
  be down-to-earth
( d+ I+ m6 H/ z5 s: f( ^& y% z0 U8 e# g: H2 G/ k2 p, `; a
  21
% c7 t0 [. E6 Z, @: A
1 {# ^" ]! o7 H! o9 F/ z1 |  脚踩两只船( w  U0 A% l+ s2 I) |
3 f5 z0 N1 p. g9 O+ W! s. q' b
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
8 |: R7 |; c. A% Q& G) D+ G! o7 F0 O5 s3 Z$ U
  222 S, Z4 u# m: N
* N- @& j5 N& y8 r3 M
  君子之交淡如水2 t& H1 X" ~  W; `$ P+ d

$ B& K* h3 m! _4 b  }; F  A hedge between keeps friendship green.
2 D, P/ Z7 W. u) z( W
5 x4 f8 @+ \$ ?1 |  23
3 H5 t7 [  |1 k4 D  |) H; T$ p4 M) d% [! G. L) c7 P- V0 y% e% @+ G0 |2 ]
  老生常谈,陈词滥调
7 x6 t* e/ `# t7 p/ M+ R
8 c* A/ a2 |! y2 ^) p" ^  cut and dried; cliché
- M) e* i0 p3 v6 C& D
9 g$ y8 n1 W3 l# g6 G$ X" a& l  24/ w( l' g+ x% }
0 q* Q6 E0 A/ G5 b
  礼尚往来
, ]- s* D! |. m
0 Q- \( s  d- I2 h6 p! I  Courtesy calls for reciprocity.+ `: F3 |& |6 C  B

8 w- x7 ?6 ]1 l) c& {- h  25  @, q7 l7 F3 g8 E, Z" k# S# Y
* v0 s: j" X9 g: F- n# P
  留得青山在,不怕没柴烧! ^0 Z# o" A/ ?) f& Y4 g: u$ @- s

. J& [( b6 F3 e, e4 q3 Z  Where there is life, there is hope.
+ \4 |( `  E, i( H
' ]6 y8 W3 d3 q9 ?  26) _1 e, G! H& O/ D* r% T) C

9 ~# e! P, F' a+ T% j/ u% _: j2 L  马到成功2 ^# |$ X4 z! a* U
+ v3 C4 n. s, M- J7 ]! I' N
  achieve immediate victory; win instant success
/ i8 r8 C" ^& r& }* c. Z/ d3 b9 I  j4 I; u* w/ R8 n
  273 L! n" p. _, q0 J% c& ?# c

) g( d" p. C" Q  名利双收8 n6 [2 A) Y$ G$ o0 }3 n* w2 v

) g7 d" B3 f3 X  gain both fame and wealth: c; s+ V0 O% p0 i

; T# C- G9 Y  }4 ^& _0 I4 q& Z- s8 Q  28' s" e% H) q4 v( l2 h: s& N
" X4 R, _  L+ c% [0 \! V2 O
  茅塞顿开
+ }; D3 y. m$ ?
* h5 n/ K# b9 l6 ~& A  be suddenly enlightened) x) \; N( g9 h7 ]& I- p- W4 l
3 U  o. v5 E  `  y* o
  29
& r0 h, z1 v5 Z/ V3 m) A
# Q1 ^1 e( [# H  d/ o. a/ I  没有规矩,不成方圆. Z; `* T$ \, |' q
. K! r: V3 s! {, E* B
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
+ y* B! w' k8 z& _- b- V; ?
& o# `6 r% o, `/ U  30
) X; ?' P! u7 @0 g7 e6 ~* M; q8 g: t0 V* h
  每逢佳节倍思亲
- ]  F6 Z  [2 o& Q2 P# R* o; V2 t; {; _# r/ @7 M
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.3 z  ^( g! t2 U- n& Y/ \# Y

) x/ g7 k9 u, g8 H. \  31
# l7 Y8 [5 ^) I
: T: ]/ b5 f+ c5 o% ]  谋事在人,成事在天
' i8 X8 f4 t2 V/ L  H4 R+ x4 m3 G5 m
  Man proposes; God disposes.
* x8 }* Y$ F( p/ t% I+ n6 I( l. s
  32. l* v4 B1 E2 D% c" f
2 ?9 \/ B, |. c2 k7 D
  弄巧成拙) R6 x) K0 g1 [" H& y4 [

; {5 s/ q# J3 l! A! B* i  make a fool of oneself in trying to be smart1 {! d8 O4 Z5 }4 F$ ?9 f, B

+ e# B( q: u# ~7 C& Z3 @( r  33
6 `9 _' o9 l) b) k* d. m
/ u" E. Y( y# u* R  赔了夫人又折兵! j3 b9 _$ @% z7 y6 ?6 j

# m8 Z6 }. a% M! E+ Q  suffer a double loss; lose the bait along with the fish$ F+ f! c  d1 W
, Q5 d. o) V4 i# m' a
  34
' l& k3 S/ H: K
) W) }+ |2 l# H" \  抛砖引玉
3 I* F7 r6 K# a' K' U9 @; I/ m3 z* i
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale) _2 d: \" [* l! y! g! Q9 O
8 n4 U  b) p6 B1 P1 K) x/ j
  35
2 t$ ^% d6 e1 h/ A8 T5 M: [8 ?6 a* b
  破釜沉舟
. ?9 L6 A9 W+ ]7 P
; r2 r) t! Z, [$ |3 x  x  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
; t: t0 l, T" K4 d- c0 s
. u5 H7 H5 ?- K  36
4 ~1 `" N3 O, y, x; Q2 T! Q) k
5 Z4 o& n) ]/ N  a4 C- K4 o" c6 t  抢得先机
/ y. L. q9 o/ Q5 p* O
+ ~/ N6 ^5 |( ^5 w! u. Q' O  take the preemptive opportunities' w0 f; ^( |4 x
9 Y& d8 Y; b8 [$ \  n6 x
  37# V7 u5 i9 ]) l# W2 Y, b

, h6 b5 r7 g/ Z. f1 U" O  巧妇难为无米之炊5 |# U! V, Q  U. n+ v" {* J
8 h" x$ V) e6 l+ M8 W. T
  One can't make bricks without straw.& `: ?5 f* x8 ~  G4 H
& k5 J( ?' P, G5 b! w4 v
  38' L, m! v3 C) ^& x. ?
4 B" p" _. ]# U  \  F" V7 X
  千里之行始于足下
% G& p! x' C  V6 ]
, k7 g* z: X- V! c) ~9 `0 J  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step& U- h8 u) A) j, M8 l
6 e" ^- H5 x- D+ T
  39
, h# ?5 B$ H1 n3 @* }9 h
( l+ m- O& N5 r; l# h* k. \8 o  前事不忘,后事之师
4 r6 l2 j7 v# V, O: k( A4 B" `0 F& M6 \7 K6 j) D  r+ A3 |! I" h! H# g
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.  ~( M4 `9 G7 T% z' x
3 x. J1 p& r% T' Q1 b( Z6 S  n
  40
9 n3 M' d/ j: x$ [, \7 ?
% |3 E7 D. O* n4 T! c4 {  前怕狼,后怕虎
. z! E! L6 s4 f  i9 K& K. E- r$ a# P- K" j0 U  r& ]# s
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
& k$ Y1 u: k2 M2 A* s
) e% O  C/ ]6 C" d! {  K3 n* ~% b  414 ?5 e5 H2 \' u6 q

& T6 s. W% E& @& P4 r# d, ?8 O  强龙难压地头蛇+ Z+ h( E2 m7 v( T6 w
( s! s8 T. S0 i/ `
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
9 d, P  \' e# d7 K! P3 }6 E4 U5 a" ~& y( Y: L* U8 V% o
  42
* D+ V" o, W/ ]6 q% k
6 I2 |) T4 B: }6 ?7 f- k! g  瑞雪兆丰年
& n2 \, e$ ~- D2 K& H6 G5 Z' G% H3 x, N) j9 v) b
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year: Z8 d& _7 e9 S* n

  L6 ]+ Y3 d7 ~: k7 E  43' ~' A1 H7 U' \% ~7 i
  q' v1 e6 W* Q
  人逢喜事精神爽
; w' k9 \+ F/ j/ P" t% l; J
% T) W& J% g! [: q  People are in high spirits when involved in happy events.
4 \  M: N- X) u" R+ @
' T- h# s: V# e2 _, V6 o  44+ T, z, _- @8 b7 S1 ^% c
% r; T: x3 q3 t* n$ Z! K% j9 I
  世上无难事,只怕有心人
  R  k0 a9 A$ q4 s: Q; \2 W5 J* v; v4 p. t+ ^& E! |1 _4 M  c
  Where there is a will, there is a way.* k/ i4 ?6 |0 h% E9 \
4 Q+ C( F1 j4 M3 I! q
  45
6 f' h' p# p; v2 k0 y3 d0 y) ^: ?
  世外桃源
; W/ [1 n- R& D6 t  D( M: @, m9 X  K* p7 w, j
  a retreat away from the turmoil of the world" ]9 ]% T' [' X" l/ a
1 p1 i$ L' M0 z/ m
  46
7 l, }+ w- t3 {& o$ u8 n
4 _: N( t9 ~% U5 M7 m0 o  人之初,性本善0 T5 U4 D) L+ D/ S
# S0 s7 {  u4 P7 d4 s( k
  Humans are born good.
  l+ E* }8 O2 Y2 p1 p& h, \4 v+ b; P  k
  47  u) M* E% B3 l! ?% ?

8 m* ^8 A+ f1 w5 w, z  j; N3 I4 e  上有天堂,下有苏杭
9 v0 N! w" N0 O/ J+ B7 @7 c$ w7 u" o# m
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' T) f# C* h8 ~: U5 h
# Z8 `4 q: |/ E2 Z& p* X7 T6 e  48" \( w" t$ X: V5 ?; H

4 H8 F4 T! q; T  ~3 c  塞翁失马,焉知非福9 Z( S0 R+ l; l0 ~
, q; S5 H0 M$ z* k: k& V
  a blessing in disguise;* w5 k! v& O% w$ k1 l4 y0 _: J

9 f. U) D4 t: n( ~: D  Every cloud has a silver lining.
0 X7 @* o! k6 g: n/ q6 S: z8 ]* X' ^, g& i, Y! c" u' V7 `
  49, \: y% N  l6 G( E- N. \: i

: H" c+ I1 j" S% @  三十而立
5 K6 {2 ?: G( k2 H4 P
! ?; X$ `( G; G! a2 L: J3 Z  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
, P; X" L' W2 g- ?" ]( y+ }1 B5 T6 r, M7 r/ q$ I  y6 I
  50# f# j1 B. s# S( D2 f/ ?
3 V2 O! [0 s! l) _, A
  水涨船高
& Y9 h2 E$ b1 {4 P/ \* Y' y
5 p" A) D8 `3 s9 F$ K# q  A ship rises with the tide
/ q8 N! k- `0 {: D
4 ]  B+ k- p3 m: f  51
8 o7 g8 X, @# ]- i3 K+ M3 k! ~$ U4 n8 q% y
  时不我待- G$ @- r2 ~6 D. j% j

/ V. W7 E" q+ I0 b, Q9 X; t/ |  Time and tide wait for no man.
  `- J' n' B" O' ?1 D& Z; B8 W3 R* ?& w2 Z1 m+ y! h
  52: O$ C' e0 R8 _. ~; Q* P# A
3 Y( r3 q1 p7 p! m5 f3 w9 W: |7 N8 B% C
  杀鸡用牛刀
  r$ c$ V4 _+ c' P% Y
2 m+ X% i5 n; H7 [  use a steam-hammer to crack nuts. S1 e; k/ U1 M3 A! F, x

7 ~6 }/ G; j" h2 L6 O9 v9 W  530 O) H0 o6 r2 z4 n$ R

$ _. \0 H' U5 C9 I  实事求是
# x2 O$ P! Y) W3 J9 D: I/ }
" d' T5 U; F4 ~& l; u+ ^7 {6 R  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( a2 }8 J1 r$ L
: b3 M2 j8 {/ _3 a  54( z" Z# o& N+ ]' |! d# Y$ b

& T) q0 o! r$ b, k  说曹操,曹操到& [2 O- b1 Q# P' \, ]* I

% {" E, n1 Z8 s# A( i  speak of the devil$ W0 c5 B9 u; `/ ^! F/ z" D- j

9 C0 T/ s$ P; |. @  55
/ i. U& \" F/ G& F: Z. v* A1 W: l0 y& i. l$ n  x4 _. j5 N
  实话实说
" g. t" o1 g  V! }1 F* y3 }/ w' L; r0 |  R
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
. H$ N: F, U& Y* }' ], s
( m% R% U$ ]3 m0 l9 E  56
. Q- w8 n- s8 J1 i6 \6 b* v
' X: q& c+ c2 u6 H7 |+ m' P( f( |  实践是检验真理的唯一标准
% Y8 {8 Z6 C4 `3 Z" F9 }4 I
7 u6 {& t4 |% a4 `. w  Practice is the sole criterion for testing truth.57
9 v: A8 `, Y. K3 `' Z7 d
  Q0 M% c5 x& S9 J  韬光养晦
3 M% _" @# A9 {; f* [/ u+ }' i
3 Q7 v) _8 |6 u+ o  hide one's capacities and bide one's time58
- G9 y' ^( H7 S! S9 Z* T) c
- W5 R* n- [: I0 _$ y* ]  糖衣炮弹
: e7 G7 P  E0 K
! U1 e, P5 y$ q7 Y5 [* j  sugar-coated bullets59; V7 U% u; ^5 T( g7 o/ w2 [
: H4 d9 ^+ c9 a1 I4 e
  天有不测风云' n6 i) \  d6 H2 `- _( x8 M. T
; H, H3 ?  k  t4 Q2 S
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
' J9 u. |+ R% ^. w9 I+ I& |% F/ _! [! C
  团结就是力量5 K  P; j% u7 \( F! `. X0 N8 Y& q
# C, N* p8 s, i' d- i
  Unity is strength.4 B$ i3 a$ d$ j

3 h* m( n; y! h& ~( |' n# N, A" Z  61/ E% ]; g. X+ Q. T
, J$ v1 G9 W* [$ d. r7 U7 c
  跳进黄河洗不清
9 s1 @" `2 ]: _' M
% e2 o6 S- a0 s0 ?* l  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
6 S( o$ S" h, A2 t1 B+ c$ T$ ?" }$ P
  62
( i9 ^' [- N  n/ {
3 Y5 X+ [0 I2 {, r$ F- Z% Y& j2 Z  歪风邪气
6 V0 ]7 }, C) E8 _5 V: I, M& o& e- r( F6 @' z  l
  unhealthy trends and vulgar practices
5 Y* A/ Q" L7 [* m% ~/ ?* A
: \) h* u0 W3 q& }* z  63. S/ F/ g9 ?6 q5 }; [6 m, P. R4 g# M

, B( p: k$ u) |  物以类聚,人以群分/ K: ~9 K. S: H" K7 F  d

3 e7 X. X; F! [, X* L  Birds of a feather flock together.
1 @1 P3 ^) v0 V( r3 b) |1 e4 [/ K+ a. K' c3 Y7 ]6 ?* K! [6 p
  646 t, w) q6 Z& ]. I% T# r

4 I- j  O8 p0 `7 C$ i  望子成龙9 [$ u0 p) g: h. C0 n* |

2 S; @. _7 k# _% D  hold high hopes for one's child
; C: t4 J7 Y  ~
0 N/ I+ c0 g- n6 _8 s# l  65
8 a7 o4 i+ V8 b; a4 ?7 N/ r* ]+ j9 W: J/ n: Y
  唯利是图
) v% z1 j3 u' m- B9 p% x+ \* ]# E
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; L% A3 y4 O: k: k: f( w* F( {

* U. H; q  U' x0 M  m) W- C7 O  66$ \* `; I* D/ q9 G

% n8 M+ z! A& E+ I( t: \& x* s  无中生有7 _; ~% V! a% ~
% {$ |- X  M) a$ f# x
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
3 d+ {/ t7 |5 f7 a- t
5 ^4 n7 p: U! p& d' @  67
& L, L$ P' n$ I* o- z5 o  @/ M/ a( g# j3 h
  无风不起浪0 I& v' g9 h8 v  K! |
1 F! {6 ^; x1 |
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
& {% `$ e6 q' c$ Y! l* W
3 s: S* E, L% {; g  @4 R* B  68
0 a3 d3 n8 j# K) h# W5 E' Q/ q) b8 {* |+ q2 @. `
  徇私枉法
/ t3 v- G5 G! m. l
3 J! U6 ~8 v2 |& @1 o3 t8 D  twist the law to suit one's own purpose' ~5 k2 ^  L" a: J+ ~. p3 P
$ X+ d. [! h( q! r! F( B
  69# k0 O- o# t; x# t3 `( [0 E

6 `! L) g) M3 W- K1 ~' Z  新官上任三把火
+ Q3 V* _% R3 R- E9 {. ^2 ~3 m$ x- A# x7 s2 K1 C
  a new broom sweeps clean5 x$ w. M6 O* G2 n4 w1 q& P
5 v# @( k' d/ Z6 N  @
  70
4 q2 ^9 f5 m" n6 y2 ?; {' K2 b/ t+ ]4 v1 g' G* U- k
  蓄势待发8 a, z- M' e7 i) D- m4 k" ^; y% _
' s# \' a- P$ O3 u9 G3 c
  accumulate strength for a take-off
0 c. A- Z. J& f. T$ L2 C) B/ z+ N2 i& ^$ n; j3 |+ y7 ~( N
  71
. d. y) B1 N( |+ e
- N( ?9 x8 q$ l) s+ F  心想事成7 ~6 q5 w5 Y2 d3 Q2 A0 `4 l5 x; F
$ I- \8 d) a( h- B( B: w! k
  May all your wish come true' P0 i+ ?% X, t3 F  k; A8 i& N$ Q
0 r. n2 Y2 X% V% H* f! D
  72( y* K: g5 _7 G, n& b

" h+ U3 r4 X' F# V9 z# t* B  心照不宣
$ r( L# r6 R9 O, a6 J5 a$ q
6 H$ ~0 n. i1 k; W6 q8 Q& b4 n1 j3 {  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 W( _* `9 x! s  a; Q
) n  t. X! U. L$ l7 C. a! A4 S  73
2 z3 k+ R3 N/ _" U0 R7 m# ?/ Q2 j. ~1 m
/ ~: |; j# z6 T, y  先入为主
+ e' ]) D7 i0 \: E' O% \) a4 ]5 l8 w! }; v) o1 F2 p  b8 }
  First impressions are firmly entrenched./ Z" w1 D6 @8 z' ^
8 F9 E# Z7 F9 M, i3 D
  74
8 t; `" {' s4 z% `) m3 _
6 `; M( u) K. ?; p4 l0 [  先下手为强
7 ]; f' k# R, J+ `7 b6 `# P3 B
4 d( Q% b! Q) }8 i  He who strikes first gains the advantage.
6 O, [) n* Y- O1 s  l; Z4 C' s
6 |$ Z& l. _# Z  The best defense is offense.( m4 W  V4 ?: d: S4 q) Z
% v4 X- S) I5 M* b- P  ^0 p, |
  75
  T( H+ t8 L! {: D6 A( E
2 s: {* t5 O- \2 e  热锅上的蚂蚁
% [& e$ l4 h% t0 w: _9 x7 m2 q9 H5 @! R/ v
  ants on a hot pan7 \. ~; q" Y! r6 h" |, D
7 A1 s0 t4 K& K: \
  76! z, @0 R+ X7 p" ~0 w& j
' t% P1 b, G& U! _* K+ _2 V) w8 e
  现身说法3 }, L* `% S5 ?' ]6 E& w

% w) j, N. {- n9 B$ {. G2 U  warn people by taking oneself as an example
2 n2 v5 J9 |! A+ z* |
# n! S: }  C5 u. {  77
! m6 _) d1 v# B$ D& d6 p3 q
, e5 e! d, I/ @0 x5 Y  息事宁人
+ G+ h$ ?+ u, Q! ^9 R
+ A: I# |+ \4 w- w" h  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned8 a9 j) g) {6 q" W; i

8 c- X6 n7 }0 L2 ^* P* o  78
; d) \& m$ I  v) t2 v7 Q1 ~/ t$ M9 k
  循序渐进! T5 \* x& ]- l* f1 a% N, }

( D! U+ a5 V3 F( z7 l* S: @  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
5 [) l" m8 m! m% _0 C
1 E* K2 \3 [  ]! d/ B! n  79  V. I/ l$ a( Z* K6 M

% c8 J. U$ R: E! o) D  严以律己,宽以待人
9 D8 j) _+ n/ S  X: ^% T2 ]/ Y: n/ q( ~9 }7 [) l4 T: K
  be strict with oneself and lenient with others
1 I$ k$ Y/ o" T# C. @1 A  C9 k; X( t: m) x* g5 F- w  s
  80
4 U% D0 [5 f2 x
$ @! H8 Z1 o$ @. i" e( y& B" H9 c  k7 k  有情人终成眷属
6 P( }# {, b$ @" @& J( S& o6 g% P3 |" `; q/ y
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
2 K( V6 }/ g! r0 b% _; x
: M: J4 l7 v, [: x  有钱能使鬼推磨
$ M, o2 {2 u8 m2 N& e  K/ A7 o4 _7 w1 q* Q: M, z4 Z7 n, `
  Money makes the mare go./ Money talks.82
1 T+ x5 g% ^2 R7 A0 |% b# L
% x1 T6 o5 Y( L9 H5 U3 S& m" U5 F  有识之士
4 j8 J( q0 [  l' {: `) |( G0 P! K! ]" k$ N' Z# \
  a man of insight83
! V! b; i9 \  Q% Q1 O3 }& b* S& g& \% R7 k6 ?0 K! T
  有勇无谋
# E5 ?) c2 N" s2 @, N" O
! k: H0 ?  N+ x9 g  bold but not crafty84
/ c  v. o" b0 H' c; S8 g$ p! ^: V$ x( U7 a: }% U
  有缘千里来相会
) L( ?% {+ l, P1 D% N$ l9 e: z0 x5 r/ m3 v4 s# l5 |! A
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.856 k% Y& I8 }% k3 x2 ?+ k- m
' T+ c* a3 N  l5 w7 l9 Y2 B  Y  D
  与时俱进
% ]9 t0 l. B7 t4 A! Y) ?
, W* @4 i# x9 n+ g: U* C  keep pace with the times86( p( E6 B' X0 @. `3 [

* l2 e3 C; G2 m) x  以人为本
  q% B9 d6 o' b4 }. N* u( h; w
* B$ v4 l" h# q  people-oriented1 m( g% u0 n1 T1 o7 ^
9 O  t8 G% J8 o( |0 c) j$ l
  875 I. o4 m( _. B0 P5 |
! s7 ^7 g2 w$ g+ a( Y, E6 c- O) T
  因材施教6 f! ~) @/ B" i5 A# w- t! g
2 R- i9 T# ^. E( {6 W
  teach students according to their aptitude; R' J% F& O/ N  h) {$ f0 _2 X0 U- K
' Z/ E7 O7 M6 L
  886 P  Y  B# b0 _, X. s! S) V" i- m2 Z

! S/ ^: ~& ^2 a  r( D7 g  欲穷千里目,更上一层楼
2 M; z9 R3 n6 B6 u
+ c0 T  F% G4 ]4 p* [3 O  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.( V: h, i7 f: Z$ D9 M, Z. e$ _
' j$ O8 u* w( I1 E! O! Y& |* v& G
  89: ~/ H8 G. q! p
. ]: w/ F8 l6 G8 F+ M( Q/ ~9 x  s
  欲速则不达: W; Z% O( N5 P

, c( \% Q7 w' h6 R/ p( P) \  Haste makes waste.
- F: i7 x# L5 ?& j, q( M: w3 Q, L7 n6 n7 [, s3 S* A
  More haste, less speed.2 b% |; i$ B' D1 w1 Q: x

0 H) {; S- d% M7 X/ S  90
! V+ M# D8 v0 ^1 m$ i; d% Q5 ?) N4 \. i. F+ z
  优胜劣汰* c) R( l  N+ X5 P0 F1 ?  ~

/ F) T2 S. x0 c( _4 z" v9 @  survival of the fittest
: a$ N) `& _& T8 F' Q1 E) V. c+ I/ o( `% C
  91
7 m2 g- B2 x8 m3 K6 t. o  I  |* b4 D- Z6 W" P
  英雄所见略同; ^4 K) N' L# r  {

/ G$ G' {# K& Z% |& @0 p- }, H  Great minds think alike.
8 u# @5 c" u0 [/ \# ]
+ g6 W# S2 @  o! S  92
6 c- r: y6 X! B+ ~: Q* R
0 \' i- h$ I4 g! B! |: Z, W  冤家宜解不宜结! w( ^5 \+ |! |+ Q
: q; b" A. ]! a" Z) h- k" G
  Better make friends than make enemies.. B$ R/ A8 l  y6 q
1 @; c) n$ p  ^( d  }! j
  93" a$ o% H3 W# Q1 R" u! o

6 @4 s/ o) X5 x' ]/ J' w' O# i5 _  冤假错案% \! J/ H. Y" E# q
8 B. m0 R3 g: Y2 o8 n) e
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
( ^1 y& u  _) X, u) O- {3 A: b  L
  94
" c- j1 |0 {* i' V8 E
- k3 x) T$ A+ ]( y- e  一言既出,驷马难追8 z+ G3 k" L% {% E: ]# c

# K7 n+ g, U  |& ]  A promise is a promise.8 c+ u+ g9 k  W2 s
( t4 G7 @: e: A/ E
  A real man never goes back on his words.- R! }) V% C/ w& n6 i/ c
. b' G/ F/ [9 s
  95
5 B6 c5 ?- K& o  v0 x. x! U% ]7 n4 }+ G7 |- q5 @3 c/ ^2 X% M
  招财进宝1 T1 ?2 h  H1 _) `

/ f( V/ p# Y1 G. W* H  bring in wealth and treasure6 C4 x4 ?' H7 K1 ]6 B9 l6 i# N
! z( T- e7 l$ `- K3 y6 E8 `
  96# Y# b2 R6 Q% X- O( ]" y1 [$ @

8 t" v% F# D! x' o  债台高筑
4 c. |) P' b2 _9 D! ?- `: M
! t2 e3 D( S2 A  become debt-ridden
; _: a+ k6 N9 ~5 N' b0 _
4 o# ~; V7 i: O9 Y: K3 N  97
" Z' Q  J# F) L, A" v2 l
+ ]5 Y8 D* [1 F' y9 p  众矢之的+ v0 V# u* L6 c$ T1 E! l# _
' p6 n! R3 {2 w! [- j
  target of public criticism1 w0 @7 p' s* [5 p$ y
& k- z4 ~# G3 Q+ p5 e) A; s
  98
: K! G: H5 ~% `' Z! K! U: W
* o, F3 S/ q- x5 r3 A  纸上谈兵
% f  {4 S% Y, v. H$ I; {" Z0 v1 C* k# t( G) ^
  be an armchair strategist
* y9 N+ A3 c; A" v+ O5 x" Y4 O$ P; _# e- w* H7 Z$ |
  992 v5 m6 Y; ~2 X$ a* `* ]
" p4 _. t2 W3 ?8 B6 i" F
  纸包不住火
! j; c, d  x3 y# p: I
  a, o3 a. P+ z& ]. B, t3 a+ a  You can't wrap fire in paper.  t% A9 M- ^- p7 i% R

$ K8 X4 n; j. o, I  What's done by night appears by day.
0 F8 v( }2 t* K
# Q! g4 e, D  ]  100
( S" j3 d6 W# T) }
/ E% x9 }0 ^1 t6 W# ]  左右为难
% O% ~, ~) t* K# f$ q! |  ^
( O* I, \' ~5 C; ^4 J  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 08:24 , Processed in 0.134246 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表