埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4624|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
  Q- z* J6 w, R( }. ^
2 _- |, M$ v! o' M" }) f2 x  01
: d" u4 d1 x3 W: d" @* B8 B, j1 {* b: H4 Z
  爱屋及乌
, `6 g0 `. S3 n4 X9 B( I% x7 _
, [* S# k) r" e3 D& M  Love me, love my dog.1 P+ j' I$ c, G! r

  X! s+ l% R8 P( D" F  02
  s$ W( ^. P1 O2 s$ ?" n: T" f# a" k2 o( `. n( ?2 S6 I
  百闻不如一见. O% }( H$ ~2 Q0 k! T3 ~; Z. m

/ K( o# I+ C9 J( D2 }  One look is worth a thousand words.
8 V8 p' T5 T2 X# s
4 {, O1 W+ A* E% H* _5 R& @; s' p8 K9 l  Seeing is believing.
* F, q" E9 c% P9 k+ \+ p; ?( l. ?8 C4 |& X
  03/ l. S  {  P5 A7 ~! G3 r
5 D; e" p7 G4 b/ ^# |) j
  比上不足,比下有余
/ v  L7 @& B7 p2 j0 W$ j2 `, i& {0 S0 X' K8 x/ |$ x
  to fall short of the best, but be better than the worst+ V1 M% }% M6 w: e, L, x

$ x4 Z- U( N! l( k  04
7 s* Y3 F( q. o# `, }
5 B9 z/ X2 o$ R  笨鸟先飞2 |$ H6 W& y; M' F( {' ^6 c8 f
; x/ }9 d4 @; j* P5 P
  A slow sparrow should make an early start.4 ?$ p2 @3 h$ L; Z1 `

: K5 C4 U6 C5 _8 e- y/ b  059 D& j8 m' a5 Y; T, u& z' S

9 ]' G* @$ [  V  y( b+ N  不遗余力
3 _% B) m) G. o- o+ b) E& u4 n
8 w: F! ^; ^6 U# {/ k. w  spare no effort; go all out; do one's best& w& s6 v" s% a, @0 F. q) e2 M
  n2 p+ j2 D. `( d6 \3 e- H
  06- O0 u$ `; N( z3 F# i1 F

* o# h* \( z0 G- V  不打不成交
7 o3 j6 Z+ a  C0 K7 ~% j, V+ i0 g1 z% V, K! R/ A9 f
  No discord, no concord.
! j* I0 V9 K- r, l( d1 |$ e1 d, o; n0 D
  079 `- N+ G" D" N& e: D. I4 y+ ^0 }
0 T7 ?* X- n( y
  拆东墙补西墙' G6 D% J& ?: H' [) P

8 x1 ~! @. K3 W3 T2 K; `  rob Peter to pay Paul
% q  y5 q8 ~, o. D) p' |4 B6 X$ m( c1 E
  081 E4 Z& G. D8 v- o
' _# w4 F* y" [/ X1 V7 O& K
  辞旧迎新/ C* C$ l- D0 E. B6 e! M: f

7 r( h9 j. {% l' T0 L  bid farewell to the old and usher in the new% ~0 q, j2 M! U9 a9 X# o
% N1 i) o$ R1 J* Y( S2 {1 z
  09$ ?$ b9 y5 g& b' k2 i
4 u  N7 L3 t7 u5 ^7 @! o
  大事化小,小事化了' u9 s- I9 N' p# D6 I% H- D7 o( b
  F7 K" d8 R, v
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all. K& i% D: M6 m. h$ p/ ~5 N% P
, H/ q5 \) y' W. l* W/ Q+ @* R
  10" u! {, D3 p2 M# p

7 S/ Z0 [* K2 `& v5 v2 Z2 _  大开眼界
5 J. Q/ i: k2 w  A: g2 T. j
* v. w% W" ]: N3 G! p  broaden one's horizon; be an eye-opener
- ^2 X2 s1 O# _2 h& W6 z
0 j( v# e- |/ b6 l! w2 d" q  11
; Q5 h' L  t3 K4 I8 R) M' k
3 c7 B9 ~# E) N* n" Y1 `! s  国泰民安
0 s, @% Z5 V: q7 {. D  e: ?
) V* [- @1 [2 b; W: x" e2 e+ ^  the country flourishes and people live in peace1 Q7 b7 i% A; v

* O  r' t) O9 i# \9 X* z) _/ p  L  12, r) Q9 n5 _: ~* M8 ?% a
/ Y6 |% P" G5 i4 T0 t
  过犹不及
7 L0 j2 l# k: C' H$ t1 O& }0 C% C8 |
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;" K, l8 }+ C1 y& n$ Y8 c

5 y$ R7 I+ ]8 U' X+ O  too much is as bad as too little7 U+ I- k% Y. x& }9 ~

7 j* K( U( S& D  133 Y4 D  p' ]  Q  F8 n& G6 z. ^

7 S. l( M9 {. _/ {  好了伤疤忘了疼: n! H. q3 |& Z  a* D9 Z  N3 p
/ \3 d( `0 R, x8 s. Z
  once on shore, one prays no more
, g+ n2 c, P6 v8 P. K- q* j  ?6 L
* ?3 b, {* ]# V' h# r: p( \% J& o9 H7 R  14
6 X0 g+ V8 Q! T- m3 {
9 i0 L: \- m5 J0 O$ b  好事不出门,坏事传千里
" m6 h$ J$ u% X7 ?$ ^, f# ?; C. b8 H4 K, N1 l
  Bad news travels fast.* L5 L# }/ H2 t$ {+ p2 `, Q

3 F! N' K! z& I- k9 ?7 h" `7 O  15$ X$ B" h; g. Q* d1 l
4 T( a  l$ v1 b5 P
  和气生财1 G! Y! q& H  s4 D6 n7 f( E2 e

' f# `* q5 O7 q1 o0 s3 ~! ~  harmony brings wealth;6 X$ v" t3 Y" y3 J3 W4 `
. q( U% r  S  l% T) X. b
  friendliness is conducive to business success8 ~" X* ^. N( [2 d

8 \3 ]  P0 J" p- K8 b. z4 D  16
: z5 c- p( @* c- m/ R8 y! W+ k" N, i
  活到老学到老+ c3 L0 t9 _. l4 z
9 k( b% y5 {* Y: [9 C- V2 {( \: z
  never too old to learn( X- G7 l; i8 x1 k
$ K# ~; n: C% k" Z" F( ^/ f. W4 U
  17
' R  y: e$ d" z7 [* ~( k( Q, ]/ n, u* W
  既往不咎
/ F7 q2 i( @' n0 Z) @" n9 g8 P$ y
) P$ E3 @( [3 V4 `  let bygones be bygones
* O; N: n6 O% M: u4 T) g( ?! y7 U; \: A, v" y) s% p8 N1 p
  18
8 Z7 @6 z8 t% N& J
$ j% m6 J$ J' |1 e  金无足赤,人无完人
8 `  i9 P1 M9 r) v! R2 ?, u8 j( P  D- }  j1 h4 U
  There are spots even on the sun.* ]& \% m2 r2 v! ~: q4 j# a8 Q1 _
5 j  F' S; c$ A
  19* X2 i& w+ r' U8 |5 q5 }* b
3 m. J( r  `, Q! K' C9 b. P" m7 @! y
  金玉满堂+ h1 e0 Y5 N# g; Y4 y4 v) {
( E! |$ ~  b0 |5 \* b8 f; O
  Treasures fill the home.( F9 ?' u, P) g

$ d5 [: t0 r: P' ]  20
; [9 V/ D9 I9 E* p3 p  G7 M+ ?9 A3 O# \9 s/ m; W6 d9 |
  脚踏实地
+ M2 [* z. M* {  m* w9 ~& X6 b0 f0 q( p4 _( i% F" O/ n
  be down-to-earth3 N2 \! N5 Q" l# P# w

5 ~' ^$ Q9 z. F* x6 v  21
3 ?- ~( M1 H# Q& k* u! |% S
/ N- [1 T' Y3 z9 q  脚踩两只船
% u# q& u! h. Y5 A7 `7 }4 k; _  z$ u7 M( }  L$ A4 \- K2 t& O
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp3 w9 m+ K: H. A$ m7 k6 T
/ G! b5 n* A. }) S9 w
  22
! ~6 X5 H+ o0 G* A! O- v" [+ N$ `% s
  君子之交淡如水
4 q) t# \9 B2 b5 Z6 B) J  X: r* i. E5 z
  A hedge between keeps friendship green.
9 k1 f; [6 J' ^/ w3 l8 h& `4 R$ z" Y) z3 p
  23
' d: s! i" T; m% Y1 k' j- ?% |" [& ]* {
  老生常谈,陈词滥调; Q) `' p6 U2 w. l, ^1 E$ G" q) V; y. \

$ ~8 u5 h) P: L* _7 l4 d  cut and dried; cliché# C5 T$ y! e$ d9 z# t$ p, O& Z

. K! @' e! q& V/ `2 @  24
6 _- B1 J# M8 ]
, g7 F7 _& I# F" \' l  礼尚往来/ C( C: o& G6 J* L; h

2 t  H6 T. \! {) R% d3 H- |  Courtesy calls for reciprocity.
+ |; |: v+ y  \/ R
. G9 w4 E0 i3 n9 f, l9 i) w- @* H5 w  256 z* A' i! i$ F8 e

8 V( W$ c3 H1 Z. Z+ o9 V# U  留得青山在,不怕没柴烧
1 s+ p' k% k  u2 O3 E
$ _+ w# i$ U2 j; s  Where there is life, there is hope.
' T3 A+ i+ n% z5 e' k& N9 e" T+ `( f, i0 b3 O  K# b( E' |8 E. l( ^. Q% l
  26
4 y  T: c7 U3 ?  C/ G& U+ ~% ?% [7 b0 B5 m# `6 V& Z6 h: G7 C
  马到成功
" b$ c7 s' N& H# e
6 c# O6 U+ x# C  achieve immediate victory; win instant success
5 n# r" U# K  r; O8 n& s
& Y' u2 \& m& X8 a  279 e0 q6 a+ x) T( P/ I0 L" T) K. T
7 F  |  v1 l$ E0 i" b& C4 z
  名利双收
) r6 a- J1 L  c
/ l' I/ f+ M) @7 u) ^  gain both fame and wealth
, R# k% z$ r0 Y! o% `. ^4 y, B2 E/ T$ _: x- @" ^1 b
  28+ |- V; P$ l7 s7 x% z0 {
  a/ R5 I& m! }
  茅塞顿开
( W- d" u4 e% M9 ]1 Q+ A- M  A8 u. T# d) C+ m' o0 F$ g
  be suddenly enlightened
; G( a  I* x' m# K# w  }9 T  h- \: t" ]' m1 L- Q
  29) w! r* G1 `% _  Y6 G: w

# P6 Q% L  [+ e7 \. T2 f. s# g  没有规矩,不成方圆
& X+ q# U  I6 P6 c! g2 U5 |5 ?% u; y/ [6 @6 v) N/ s
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 {+ Z$ j' K$ p; n" m/ H. w/ y- q  r) [0 @
  30
; s$ ~1 M$ N. H  Z9 e8 N; g2 e' O
  每逢佳节倍思亲4 p! }4 K6 e2 m

1 ^- O) ^6 @6 m' R+ L0 @7 o  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.' B4 z' j3 X& ]( p

4 z) P; A* T& G& c  31
& B! O1 V) m9 g: q6 H
; \9 ~. M' S8 P8 B' [5 p  谋事在人,成事在天
  l1 M8 [/ H2 s: F
7 @" e) c* ?2 O1 G! ^# a4 ?) t/ a5 Z  Man proposes; God disposes.
# K3 u5 r5 f% K$ \/ Z4 ]3 z1 ^" |! u, f# d
  32
+ n; h9 Q" m6 P1 a" p7 U
( @3 c9 _2 o4 h8 P* _* v- B3 Q8 o  弄巧成拙0 Q1 a  ?1 n7 V

5 }7 q, j  h4 x' K+ ]6 s, ~; c  make a fool of oneself in trying to be smart
1 A7 D9 t" o0 I. w/ ~: d9 g6 Q  B$ m: H
  33
, H5 O+ e, L3 R+ d. Q% W/ ?
0 w7 D0 v' G: u$ a  赔了夫人又折兵3 }/ U) _  F* x* E0 i
8 t. {" M8 `$ N2 ^/ L
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish& {3 b( Y* H& w0 `- @8 C
9 S* E2 _) B- g0 j8 E
  34% ]. Q3 j# {: \' E' Z& ^
: N6 L' m  Z/ f( Q
  抛砖引玉- j% I% ~3 ?3 Q+ }0 h

/ g% r& j* B! i0 n0 y/ ?( ?  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale  _8 G( P* W& f2 h& }* Q" N
) H) z, m$ E* g8 H2 v! J
  35
. E+ A1 N2 T' p! e- @
2 c  ]- @: R8 B1 h% r4 o  Q9 l9 P+ s  破釜沉舟
4 a( e0 p& C* U- E" d% e, u( T7 ], k* k: Z" S
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
4 T1 s4 n2 q1 R0 c2 K* H, O9 A  ]* R2 j- s9 T) v0 \
  36. P, H+ C+ u! A

9 M+ Q- w7 f# |. y  抢得先机
3 P( c! U3 c1 Y& g9 Y+ A
# f9 z6 s" @4 a2 P- B3 ?/ j6 G( }  take the preemptive opportunities1 L3 W1 n3 o9 L
; q6 I, m$ c. h$ p) u
  37
$ L3 H+ k/ j3 E! U
% }# D: l0 t5 U$ z' T( A, h, \  巧妇难为无米之炊
1 W. N8 `$ o. X! ^9 Z
- c# N0 d7 P+ M8 M6 N+ A  One can't make bricks without straw.
% I4 p, [2 w; x/ a, H
+ Z8 t( ^5 [2 Z% u) e) }0 J& I  38$ g6 ^" q% U( Z  S

- P' U. s- i6 d1 Q* q! D  千里之行始于足下
: y5 q( P1 T9 ]
" l9 C0 N/ z: g  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
9 a, N+ n2 S5 m. D' E. S$ P
( Y- B% a5 J$ e( A  39
: j& q# n6 ^7 [* ]) L3 J
' I) u- _8 L) J3 b8 b  前事不忘,后事之师
+ z$ M, B' M6 K
8 L8 ]7 N; c) N  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) w. m6 h. F* M9 N+ x* r" ?# V) G& d9 y0 K/ b
  401 Z( P) {5 K& v/ y7 u, I; J

% |9 ^  f; c$ ]  前怕狼,后怕虎9 c5 E3 P  B. B0 G0 J

0 h$ u: A5 h3 b2 `2 z6 Q6 _" s  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something# d2 t% O! @+ H2 W" Z* K. L. L1 p8 {
/ \5 O+ W, t5 d
  41
# M$ k# U3 e9 ^, H/ y# q7 I( ]/ f6 @: g
  强龙难压地头蛇7 T9 M8 p; m( N
! R7 Q. c" f  E% R3 k$ n* c% ~
  The mighty dragon is no match for the native serpent.) E9 {$ P0 w: U" G
+ z; F* A! I- D
  42
5 j& Q. L- _& D
0 w' I* y" p; b: H  `! B% Q/ c, B  瑞雪兆丰年
5 L, d, k! _7 Z. N  v$ ~1 Y8 X2 H1 J5 @- `8 L& |* M, _
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
% f- ~; N. W$ S6 e# m1 j, K' C5 u$ D% f  m) K! d7 C& r$ M
  43
- Y6 Y) H4 m$ `6 T8 h6 u
3 v; V) o5 x2 I) n1 ]# d# {, n  人逢喜事精神爽
. \! O; a/ u, E" \( V# g- T
' H9 I( [; P: h$ m# [  People are in high spirits when involved in happy events.
' a; K; C, }, k9 [4 M0 \
& X) ?6 s6 ?2 K, i# Z4 y: H! q  44
4 Y* n" x6 o4 N6 `; X. J0 S6 C, G4 t( j9 J) j% Y
  世上无难事,只怕有心人, p6 |6 M$ [4 M( @* a7 c
4 J3 Q. [+ |/ l" j% s+ F4 F( A
  Where there is a will, there is a way.
4 f+ \& {# o4 b. l+ C7 l
! Z; c8 C0 R* U0 u0 C  45: {" A) e2 w# Q& w$ j3 \0 H) F

# y! g2 }! k6 C2 k  R  世外桃源
. i) z. F  Q  F- x, Y! G5 [+ _
' M' C/ `: Y7 |: S8 _! ?  a retreat away from the turmoil of the world5 G. W2 x, R, g# U
( N0 p9 U" V' A* A: j, L+ P/ D
  46
2 T0 m# u0 N% k1 K2 w1 [( m; J; k, K0 Q& y9 U' w/ {2 G
  人之初,性本善3 O* b: W6 B* t
3 P& f- l# @4 A$ s
  Humans are born good.7 T+ X4 l2 a$ n, M' M3 [, ]
2 _1 z+ R6 e' J
  47% {1 x/ E# J7 `6 }. ?& h

7 g! r# L" u, N2 g% G2 p3 S" p  上有天堂,下有苏杭( y$ O, F. M- G6 h, S. d0 {

& ~* S  ^' Z; \' e/ r" ]/ [( w1 Q  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
* y' S6 B5 p4 R$ v6 d8 F1 q! ]& b$ L' ?2 ^, ?
  488 [8 ~3 u: i+ _0 w- k7 U' a

' s# G. J3 Q& n1 e% Y0 u+ b  塞翁失马,焉知非福/ Y  R2 i; A( R* c% V( N- ]

& Q* \& [. Y/ [  ~! d  a blessing in disguise;
$ c. ]% [6 n. @1 y9 T- t8 ?0 {1 c6 q5 z% m6 |: z  Y
  Every cloud has a silver lining.5 N8 [% `( c' G% z: @

' i) v4 F8 t; ~  49
) x2 I  L' R" i2 `4 g
3 s0 Q# e6 S/ R8 p9 O  三十而立
" Z% i% q  W! f0 Q; _) v/ _3 x+ _5 g
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
  P9 V6 S! h* a  C
* c0 O* @  g  {& @0 @8 w5 X2 {  50
! b' F; m1 `9 t9 ]
: p6 _! S7 ]  x; }+ \  水涨船高
. m5 q3 c/ D1 m2 t4 T7 w/ h  X/ x
, p* Y0 v5 R& T  `  A ship rises with the tide0 @, A6 \& X% Z5 A+ P
, a* M( T3 _0 Y3 Y4 N
  510 z/ m: L# ~2 @& C+ B. U

) ^3 F$ D- F' O  B. H( C  [' i% N+ R  时不我待
8 o! s) R; ?0 s6 v& U  x9 r% X" f0 a% U1 l, p  ]# i+ D
  Time and tide wait for no man.
# X& B% H0 J. @! r: r5 U$ `" S% S7 r4 z% ?
  521 N+ n" u- O6 r- E
5 O( o2 k" n4 e5 I9 A0 e" e. z
  杀鸡用牛刀
! E% t/ ~$ m* D2 e- c( Z
) r2 h) g0 P. |+ X  use a steam-hammer to crack nuts
3 o! a  P( h. w  \5 D7 k/ Y0 R$ X
  53
$ t8 ~8 `+ U% V0 ?0 n% c
0 q3 m; Y; @6 M: @) X  实事求是& o4 V' z8 [% O2 n2 z; W6 Y

, p- R0 O4 K; U/ o; b" N( k  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
. J6 Z* X. d- v  z  F) n6 M5 V+ ?+ C  \2 D
  54& g) K" H. z1 J. i, B

5 r# l5 W& A, D  说曹操,曹操到
% f7 T( B7 B* X9 ~7 ]. M
; j0 b- l( P5 m1 m6 O  X: z  speak of the devil
0 O. I" s) R6 J: _7 w3 S( o3 a0 }% U" a! P
  55$ g( E) _+ _. b  c* l) F

! `, k" z4 i$ X. `  实话实说
0 Z5 Q+ u3 b5 b0 h' f' r& c" ]# n7 ?: ?  F* @
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
6 d  d; t6 C& g. b2 I  c5 s5 ?0 ~0 k* R) s, i/ x1 [6 J. E: E3 c
  560 ]7 Q) A5 b2 P1 T$ [+ E& i5 g

6 S% h- q, _; \7 [, F- z  实践是检验真理的唯一标准$ V0 W! Y5 g/ m& ~9 D

7 e- r$ D& M) j9 s5 X0 ^& m  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 m' A4 a0 o1 V3 a0 t' E* H* ]( z2 n4 o0 h) l! ~2 q* z( Y. ]
  韬光养晦
" f+ ~2 v4 e1 y1 l5 R5 a& C& t
) Z! s  ~2 b# h4 W0 t. P5 n  hide one's capacities and bide one's time58) x8 j2 ?, _+ u$ d5 {# P

- ]+ C% m- @3 a; T8 @* P  糖衣炮弹
3 m' V& L, ^/ Y+ Y
$ s' q% A1 A0 {. _. p( m4 C  sugar-coated bullets59
  Y3 z5 E% I4 u
3 h: d5 w9 W$ E' S: N  天有不测风云! U" ?; i; B+ j' Y$ ]& g* u% C( p6 \

, }# v- M6 @) ^  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 k3 M4 g; K8 D9 N
8 p+ x; s" g# t! L  团结就是力量* L7 W5 y3 \4 `# F0 S+ m
' F. c6 D9 V+ J* U' n5 J, k
  Unity is strength.
& D3 J/ e$ X1 ~' M% _: q& a3 L% M9 K
  619 e( ?; L8 v. X3 B
- i# s) {$ [( D; [9 f/ ^) d: T
  跳进黄河洗不清8 H, u; G0 L1 ^! y( h) B7 H

4 n* ^; {6 G% g2 E- x  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name6 i) f  ~) i/ H! ]8 `1 x0 o
; k& f# a& _- C& f
  62
' n8 K0 J; {; W
& M0 a& \5 w3 O  歪风邪气
6 t' P1 B( k5 p  }( \" e
3 g0 D2 Z9 G( H2 Z, A# L0 B7 I  unhealthy trends and vulgar practices
# J* s4 _/ T; D7 U0 M, g* Y; m. v/ c6 Q4 f6 W: P
  63# J0 z* _; @# t9 y
( U. {: a* {# e9 \
  物以类聚,人以群分
/ u: h) Z& }8 v: s# c, R0 ?, `
7 e" T4 H( s) q! p7 m, K1 q. E, S  Birds of a feather flock together.5 _8 U/ B& `' R" a# s: \
$ T) H+ L& @5 Z" A
  643 U2 Y: L! O+ ~% l/ p4 A
3 ?6 K& Y  ], h# C
  望子成龙
" X  ^' ]6 M. ?# N! ?3 `. L1 y% B% `! R1 \
  hold high hopes for one's child
1 o9 f5 H" z6 q7 L7 I9 T, D
, Y& }! A$ h; J! c  65
3 o8 c5 @* e2 R' h8 {6 Y( I" ]0 y) `; _0 n: |, Y2 {& V- H9 U
  唯利是图% r$ d- |7 m& ?7 |) @& g: ]

/ @0 x( M5 s: i; N  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests+ |2 G9 V5 N' U

9 v; w; g; e" U0 F9 P, P" r  66
+ j$ e1 K3 s* t7 l
* \/ A. G/ N4 p2 F- z3 l  无中生有% ~( z* U8 ^3 a3 G! P/ u
7 j( i+ ?, p& a7 @0 p1 T
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air; M1 k$ t- t: j6 D; }
# O, E/ J, J/ j7 h
  67
# e& ~, X, a* ~& m  X. y( l7 W7 Y$ R3 W* O
  无风不起浪
; y- b# O2 T* _/ G$ S( K/ q/ p
: C1 N& N0 f) h" Q& w8 D8 J  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.) C! Y+ ^4 R- h7 u. b8 X
5 f' L# T) h3 Q' _6 y: }& X. @
  68- w" Q8 ^- H) D

, ]" q( ~( e* e3 O( U2 I6 |  徇私枉法. p* M( `3 _% }, ~1 U6 U4 k
- T3 w. w9 |# v
  twist the law to suit one's own purpose
# k$ Q0 z+ L% ^6 E
8 a2 j# P# o& L" u, D, K  693 t5 b# a0 |$ r7 j/ v. {$ e8 u$ H- j

9 B; E$ b$ d0 C, ^0 p- I8 C! s6 n  新官上任三把火
3 W/ w- J+ T3 b( |& A3 E
3 R4 L8 m0 c9 C3 u) q( Z  a new broom sweeps clean
/ g+ V4 _! C! B' {0 N) Z
9 D' s2 a+ X0 b1 z. S' W# F( j  706 V* r0 k# }- _
* n7 I) H" @. F/ ]6 R
  蓄势待发$ J4 C; a8 @/ e" N! a: s

2 [1 ~' g" @0 a' u5 h$ T  accumulate strength for a take-off9 a: v3 ?5 L( `4 d  _. U1 B
7 ^' a2 G* C2 U; W  H2 D6 @
  71
- f6 d  f7 J) A) v. J/ P8 J5 q
) v' M, i8 S2 e& W- J3 n  心想事成, Y% w& L) f& h- |% M

$ G+ N* B, V6 O! s4 z: j; l  May all your wish come true" P: V& |9 x& o' C9 d: _& {
9 q; ?8 |1 [" N0 S5 [6 ^5 Q. j
  726 Y5 s0 D7 R: v' Y! i

0 f- a& }" Y0 c+ o# q  心照不宣
: O# V9 {$ `+ |* M5 N/ J
& z( Y3 S/ q  k* C" }$ m  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation5 E/ l4 E, z) g, a
6 p; B" S( L9 s/ n
  73' {  _( ~# i. ~$ Z; F0 V  k/ c

; S7 a6 {. r) t# u  先入为主
8 i3 g9 M8 u) r6 o- `% G& ~' {
7 m$ k6 U) ]" H- a  First impressions are firmly entrenched." e' t7 l: w- t, c

- D- ?* p8 o5 d  V& ]  74% S6 _2 O4 Z6 z! j4 b! R
# @/ L5 {6 s5 Y
  先下手为强
# E* R7 s/ }' @! T/ Y' d2 j0 |" s% l  a9 d6 q9 K" K: Q
  He who strikes first gains the advantage.  v% L8 q0 O& W$ M$ D
+ }7 r! p: A3 H; k# d& G0 Z& G4 `
  The best defense is offense.
, n* ]% p8 d  t, X* l" f5 l2 m
: o/ t. J/ t1 z  75( A4 i1 L% W' [7 z! k/ ~) Z- g

5 F" m+ L0 U0 A4 c+ a' f$ M! ]. `  热锅上的蚂蚁3 Q& W/ o6 D3 ~1 S8 p: Z
8 X1 F  o9 b9 X* b
  ants on a hot pan: @9 O; h3 v, U& O; W8 {) u
7 h0 x3 ?0 N: F# {' R4 R4 |
  76# {: H8 d5 a/ g2 V, U' S: y5 @

1 L' K4 e/ l9 ~% H. S+ [  现身说法4 ?- f8 T) X! R" W) O

  [3 o' [/ j8 O8 l3 L& u  ?  warn people by taking oneself as an example
( C* K9 p, P0 j. V
$ g" O* W8 n/ }" @' Y1 \  779 u: y4 {* `4 `# P9 M8 z, v8 L
3 r4 I1 U! r$ t4 V7 h/ z( t+ `" F' d) K# P
  息事宁人
% L/ Z9 Z# y4 E( N& k, E1 Y  m, a& R! I
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: v6 ]" e" T' P9 n$ C' E9 r- Q

( S) w# G$ D. ^: ?& g4 q# f  78
) X9 x+ d# @* k4 R8 x  W9 `9 S% m
  循序渐进
! E4 d5 T* b. R: O0 h! q9 J6 z: V" t; h' w1 e0 c. h. s
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order0 v5 T; y' g. H% L0 a
4 O6 Q' y9 n0 R6 r8 d! O2 V
  79
. J# G, {7 ~7 ^# I1 x: Y: k& n# P
5 a. M* T2 F4 t7 i  严以律己,宽以待人, S' I- q8 L: D, o( |( j

- x+ M* e" D% H& T( d( |  be strict with oneself and lenient with others
7 u( q3 V* u1 {" y& u) U/ [$ q
  809 `) M! i- E7 t* P& ^3 m

9 [/ [& C1 K$ [0 ?& A2 c  有情人终成眷属
% R4 T) H: M8 W+ h. Y  R5 u- F# W9 i0 `8 ?
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
6 D: o; d5 L$ o- x+ q8 n6 J9 ?" k2 T: t5 K) D4 m
  有钱能使鬼推磨9 O% R; H5 v% [# t9 G6 `" `" E7 e* f
( z# u4 d- r! \
  Money makes the mare go./ Money talks.82
$ N2 j/ t+ r  G; e  c3 N8 A+ A( X0 v  `8 X# T. w9 `
  有识之士6 c. e5 s1 e6 i( m

# ~; t+ p5 ?( o& }6 @+ u  a man of insight837 O) ?7 J+ N9 z/ S
9 m6 ]" ^7 X# n9 F# X
  有勇无谋8 ]0 Y; i! w& f- u. G. n
' @4 [$ a% e. h4 m1 U
  bold but not crafty846 y0 }; c0 _! Z# m: K

- ?- k" g' g# J. Z% ~  有缘千里来相会
1 b9 m, p4 t' U2 p5 j4 Y! U! a
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
$ P1 {- G- P! o" y0 \
- a) h/ R; H4 e, @6 ]0 i& l  与时俱进0 X, D" ?2 X* Q) o+ |3 f8 P

2 C& Y7 }* G% @3 h/ G4 L3 j4 D  keep pace with the times86
1 v4 ]% V5 O% N$ C/ C7 A( S* K: ]: I$ Q2 T$ l
  以人为本
: o2 z$ S9 Q5 c: R7 y& ~
/ F6 Q3 a5 u0 V  people-oriented
4 h8 C3 T+ X( ]9 O. w$ u% Y, V* l: d+ a' C8 I7 v9 f
  87
) X4 W0 @) `% _; A& Z* c
2 i/ Z' i. u& k. g2 I) [  因材施教* Q6 g$ J) ]; A, ]3 R" X3 g5 S" w

6 r. y" h9 B& }! |  teach students according to their aptitude
! z: O# Q6 y3 [0 L( e2 W* n- l, n6 P
  88. Z1 x& x; A. r2 x8 ~5 u6 d

1 n6 A, ]6 W9 e% J! i+ E  欲穷千里目,更上一层楼
. C' U1 N# V% j$ [2 W4 @0 G4 F5 i1 J. A. d, k6 [
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) G4 d& d$ K+ L8 ?# Y4 e% [3 w# p! N4 q5 {# Z
  89( s5 }* Z2 {; `& w
) F1 m# G% M; z+ x9 p  o; I
  欲速则不达2 }3 C5 P: J9 i! I7 n

7 p2 `$ A' }9 H* V  t  Haste makes waste.
- H3 z! g& N5 k6 K- r: e
: J: a5 }6 |& k$ q+ B6 E  More haste, less speed.
- s1 ~' Q  T8 J" B9 y) s# s1 u
- V! b5 T/ Y( i$ I6 O  90$ }1 ^9 G8 ]$ `$ l8 Y) d( a0 \
8 Y; C" M: U, O; M% y
  优胜劣汰9 K- H1 ~3 f- W) ~  c" _
. w$ J. d. R7 ?1 i8 J/ i% M, O
  survival of the fittest
  z& |  {: m3 q$ f7 n
; `. d  c  R. Y  [! [  91
7 t$ L. }5 C5 S% r3 n8 }7 G$ N/ |( p; }) D9 ]2 C- E$ z
  英雄所见略同
# v: T# r! z6 r- p* k% l# ^- T/ n0 F& [" D
  Great minds think alike.  ]$ y' I* d" ?  H

# X. a2 J6 b- g, F5 h+ L% d  92- y) g: t3 {& m9 {; ?5 E) c% u
3 J( ]1 x# ^4 k2 n. k* }
  冤家宜解不宜结
- I& x- W$ K$ D# Y  `# y. }' a
( l) _6 |4 ]- P+ D4 x  Better make friends than make enemies.+ ~( o5 z& Z) z' W* P. _- h1 w' W

+ |& |8 q, r8 m* ^  g  93
$ A" d: e4 X2 o* }
! x2 \9 Q9 M' ^) U9 H& x  冤假错案6 f+ I. p9 W9 |$ f( f
: @) f: M+ V# t- |# m
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
, H4 h, C: n6 x+ g& {" [7 b* h( y9 T
  94
5 X2 p, A# F/ S9 }; ~# z5 f3 I
$ L9 P+ O- t+ h  一言既出,驷马难追5 y' I( O+ u. E$ P7 v8 ?5 S- v: {# D
( P3 B0 d% \; }
  A promise is a promise.
2 @* p& H* F$ V" h
# S2 F8 C* m% F8 P8 O( J$ g  A real man never goes back on his words.
& Y2 t% h8 Q9 R3 g$ h) Y! v, v+ M+ J% y8 D0 s
  956 R+ u4 ?$ G: _
- ^6 v$ C. j" s. N
  招财进宝
8 k+ N+ q- [3 ]7 I. y6 c2 E2 J+ t( j: |( U, X
  bring in wealth and treasure0 J' h4 A( H3 C- Y+ T9 C) w  w2 {

4 Q5 n+ c4 \: E6 M  96
' v! a/ m; E* z* }7 ^  t( F' H
+ D" M& w. Y+ U) n7 _4 D  债台高筑
+ e7 q* Q6 Y3 B; d. O7 M6 a* g- s7 s2 A; r% @7 c; p5 \0 a
  become debt-ridden
* l3 |! ^$ p' |/ l% \7 b: s' \/ F& Q
  978 s0 d+ k$ G/ K  z
2 k6 o) G2 Q: u8 Q4 V$ |
  众矢之的
% e7 z; h6 y$ r$ S% `& m6 w5 C0 l) ^1 q6 h. E7 j
  target of public criticism/ k* c4 Z( ~7 Q* U* l8 x
8 D$ X# b. l+ E- l7 f- d
  98
5 O# J4 m, }* @5 o) o; H& p0 W  B6 G" P/ D$ F
  纸上谈兵% m/ @# Z: S0 F, O! v

9 x3 p$ {1 g" T  p  be an armchair strategist5 e4 }/ I9 @4 P7 O9 \4 [2 ]) `5 j

$ w! S4 V( B8 t* \! {0 A' ^  99
1 R( @) q5 S+ ]4 f3 i2 ?% j9 u% d0 w/ M
  纸包不住火) X2 Q& M# |8 V) R1 P

1 d& ~' ^( |  ~; Q* ]2 m* z9 n' G  You can't wrap fire in paper.8 A7 t! O# x" M7 k" e4 K

4 m& h3 K% i4 ?1 @  What's done by night appears by day.6 @+ G9 I  Z3 r3 I% s$ q" R9 A  ~" O
! P; K# t: O( W* [9 f* E
  100
* \! D, A- @* g; f/ [4 n! D
5 Q' a8 K9 w; v4 c0 E  Q2 [, d( R  左右为难5 j# |) D; e* T& Y% N8 j/ F( {
3 A, I5 j( K" l  }7 {! D; ~
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 14:53 , Processed in 0.153369 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表