 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
: V3 M n, W) P0 Q( }4 H6 e- P" S# W) m# p# O0 A' e; \/ b
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。8 N- v4 k: n2 e. n! i( c; m% z; q) H
) \6 V' I- ?9 C9 Z
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
% t( r( Z$ h, k$ O1 ^8 E# o
+ ]; s, o% |- V8 G3 [+ \据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
: H" h( Y+ o! k, F# J: c# q* N
: x1 T T5 E* k: c& \7 O+ K) X”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
7 @# E6 K( b/ ^- D9 t+ T* {2 u: r; {5 Y3 I% F
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
D9 k2 P# K* S- x/ o
& i ~1 o' z5 @7 f' E很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
- ^; e3 U6 x$ w. I, X. H
e4 w+ u" n" G. }" X( J; p: A大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。5 G. j8 d9 u5 O6 S8 B7 @
, ?0 X& Z, b, A4 h, y& c
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
% k. ?; N- [% M3 @ U. n1 z( h: u; a4 a. x; ?; M- g" @
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
3 H: a* y5 v4 u, |8 m1 ?1 @' x# y0 p# J0 o3 s
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”$ ?) s; T! G2 Y% O
( G# j0 P- J! N- h$ w0 O- u
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
; I$ n/ `" q6 U& I1 \+ X$ \6 V6 s5 g, |* Y4 F( C2 Z
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
5 z a$ L0 k! b. ?4 f# s8 Y" C* @
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。0 m! R: a% g5 O) g( E k
/ i5 u; l8 x$ S6 L& G. Q% O, x从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
( r/ i9 A& k% |. @5 z& L, D' o5 w' X5 I# g- u6 ?3 N/ e3 V% `* j
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
3 C' l# ^: j% Z% [0 S0 j$ _ s1 @5 y/ {' Q+ \' ]5 I$ Q2 M2 \
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。: q: e3 @7 g v9 g, F0 T2 w7 v
0 x9 |" x1 U% W3 j; f; G/ {6 p目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
! n$ E0 D" D1 L; ]" O Z9 V$ D4 ]# W
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。, ~" F% F& H" Q
7 l" E# ~1 V6 M在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。) x2 m# ^0 G" y, g5 ^0 t
8 W: ?3 U, @$ f: b/ `7 C一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”; u' S' X8 s: M
7 v; p8 Z! |% w6 N
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”1 W8 m& A/ ?8 f' X& |
7 C$ h: E: v' s. V, i9 A# @3 ~大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
8 m7 B6 Q9 `' l
& `0 T+ E* Y0 k9 `据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
+ g& r# ^, R( x& ^5 \; w4 y" B% F: a, E* p* \/ {
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……& h0 \& V' _: z- v3 s/ G
; k# I' X+ J; }2 G0 ^, X- d" p华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
- } p8 Q) ?1 |) B3 w7 h5 Y; x( m
( q% J V. {, `, K卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。$ A0 Y6 h9 C# S X) N' h; M
( L1 [) Y* _: u: z9 u0 Vhttps://cacnews.ca/101238.html
/ z7 r$ y8 \, |6 }9 g/ n |
|