 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
; H6 C+ s; o* L! y3 x# e2 y3 }2 N+ z" n4 F v
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
* I4 l. u' \% B% y; N# Y4 o
9 _* d% F$ A: v- d% J0 X不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
' w& p9 c9 o; `$ R) O
# ?! q! p$ T' C4 B3 L$ X8 u据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”* F" X8 j& m% `) ?+ v: I
3 g* X$ Q0 L- i6 `
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。& Q8 L- r5 N: W) v0 b
& o. p7 r4 v7 G3 ] p( `
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。: B! ] @9 L2 e! o, l \9 P
9 B" d L- c# A B' [很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
0 M/ G$ b8 N$ [) ^) x, Z' B& _
( Y6 [9 Z8 e& _4 q" B9 ]大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。$ A0 A& v9 h8 k) G- d8 q
0 a% ], i! i. _/ ~0 n, P1 b
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
( T9 X! @" F0 `2 l" S G0 C
2 N) u4 J% P& q, G) u$ I2 J更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
$ T5 q( d0 T( r
- s+ C, V5 A. l不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
7 P, H: U: `9 O8 ~4 G" g3 R4 |0 x# w- o
8 p) O3 ]- w; g1 J q“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”: k3 ~ l6 X# g" g6 h: k2 p2 R
8 J4 H/ k2 m8 `! a; T/ c
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。8 e# E; E; s' i' ~5 {# m% T$ o
9 f6 z% r* P4 c9 v为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
0 ?2 K, f! P% T
8 l8 F$ s8 b0 ~4 L从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
6 d W8 o& O1 _& L2 z3 B6 F( h8 d% o; c" E
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
3 z" j" l$ i$ K7 d; M- R! @; P+ v: |# ^3 k+ F# O
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。/ C( t1 B2 F# d9 E2 K& O4 t4 C
, i' _6 N1 Y( K- K4 }$ {% |
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
1 _ f0 `+ Q8 N: n# U6 d
' F9 _7 X7 D/ W F( H& S/ S不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
8 ~ Q+ F, x: e1 s5 U7 c" F2 p! H) \* t# i+ h( T0 [/ r
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。& |3 ^0 T5 @3 u% N2 p
& I& P3 F9 E1 \/ b一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”# F5 Q2 u$ D4 N* E3 N' \
& h" i- I4 r% s& M
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”2 t& _$ v5 h8 M; w
* b: J4 |5 |* e& J& B0 ]; J大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
# y8 s: Q7 |: S% H4 o9 F
g; A% T; Q- u* D# e据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?; a1 z) j! H9 k8 |, b U! i/ @' P1 ~
% N# W, X" {2 g) E* I1 c
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
" F# x/ W4 ]6 K) d/ E1 h+ W$ J5 ?( D( Y1 f2 d
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
! o+ a/ ^4 q: Z7 }; K( V: J1 S
6 p& f' v* P: r卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。8 D( s/ g" T4 J/ D9 Q/ E% ]# i2 p# f
& O3 o* |- q$ {2 i9 khttps://cacnews.ca/101238.html0 W2 a! `9 u1 q& [: W! O
|
|