8 z' r# d2 a( t) gIevan suu oli vehnäsellä* f: c( U7 y3 S
ko immeiset onnee toevotti.; @! G. u3 D( D% L/ y
Peä oli märkänä jokaisella ! Q2 v" V, W% I( Y/ ija viulu se vonku ja voevotti.) J4 G# \6 o1 t; T1 i
Ei tätä poikoo märkyys haittaa) c: @8 d, R" l7 T! `, A$ y
sillon ko laskoo laiasta laitaan. ; s6 E0 L$ T& uSalivili hipput tupput tapput $ T% @% T* u( J3 h7 G. H7 _, gäppyt tipput hilijalleen. ; A; N8 F& W0 e$ N( e0 u. {5 L) S i0 @, \% V& Q& `( C
Ievan äiti se kammarissa ; T' E8 v1 V2 {/ X' c) |7 [) m3 }: lvirsiä veisata huijjuutti, 6 o7 h+ x* {/ i: B m3 X: x B* jkun tämä poika naapurissa {7 v* v5 G. O; u# f8 `ämmän tyttöä nuijjuutti.. g1 S3 @% \* P- N. Q
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa! Q. I. \, ^! R" \9 c' T0 o- s
sillon ko laskoo laiasta laitaan.2 E$ e r( ^& F. M
Salivili hipput tupput tapput) ~; w( `6 e# f9 k( `. U3 m
äppyt tipput hilijalleen. ( o' ?3 p) `" r& I " W! \% x; Y" Q& j# pHilipati hilipati hilipati hillaa, ' c5 W& ^* e p* _2 l( zhilipati hilipati hilipampaa. # k. u2 y! S0 ~8 b. m" }2 TJalituli jallaa talituli jallaa4 c# z$ ` o Y; J6 K4 J, A
tilitali tilitali tilitantaa. 1 {) e! h7 n5 S0 C
( Z! G* d+ i$ T$ Y J# s sHalituli jallaa tilituli tallaa* o! ]1 r$ ?! T% q0 @" \+ O: ]4 R
tilitili tilitili tilitili tallaa.' o& ]5 ?' `- [) v0 h
Halituli tilitali jallati jallan,9 v3 }+ d8 ~9 a1 t% ~' i
tilitali talitali helevantaa. 3 R% W9 o1 a7 f8 E8 U W4 g3 ~5 \( a: Q9 b( D2 f
Rimpatirallaa ripirapirallaa: D' S' }$ D% y9 s- H0 [
rumpatiruppa ripirampuu. $ ]& X% d H$ X1 L" M- p: n/ JJakkarittaa rippari lapalan . K% X, \0 _3 U7 a. f6 ztulituli lallan tipiran tuu. ! z; K9 b7 o: U4 N: p2 I$ J3 T( @% s4 A
Jatsu tsappari dikkari dallan ; q0 h; G1 R/ J* H1 w& _tittari tillan titstan dullaa,0 ^9 j6 q# U Z, p, q, C
dipidapi dallaa ruppati rupiran# }( J! P! Y% t: p& ~2 t$ a
kurikan kukka ja kirikan kuu. * g/ `/ ^3 k) D2 Q# \" H4 p
$ k" [8 n s2 R0 g, J6 z
Ratsatsaa ja ripidabi dilla$ a# Z( G2 a p
beritstan dillan dellan doo.. o2 j8 p, {9 W; L5 |% O4 Z
A baribbattaa baribbariiba1 y$ t- H' H6 P6 Z, o; W
ribiribi distan dellan doo. ! u( k! Y/ Z, R1 `0 c! Q1 Y! i
1 B9 R' O0 }/ N- y8 t) `' HJa barillas dillan deia dooa! z0 q1 _' `6 _6 W$ @( S
daba daba daba daba daba duvja vuu. 5 p; \9 X- ?$ [4 G/ ~$ {2 NBaristal dillas dillan duu ba daga ( x0 Y0 E" O) }daiga daida duu duu deiga dou. {% ~4 \3 r3 S0 @
/ B/ p/ {$ M! m8 [( a; m9 M9 T
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen1 F& C# \% N. t) y+ n# u
sain minä kerran sytkyyttee.# _$ Z: h4 ?8 F E, j* [
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj! ~% F f* ?" N, u6 V' ]/ y
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. 6 _* p5 v" T4 \Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa 7 k! Y6 c( C8 ilaskemma vielähi laiasta laitaa. , d, R( O' ~! M+ I( iSalivili hipput tupput tapput1 {- H9 E! O f' j$ n4 d+ {
äppyt tipput hilijalleen. 3 m- q j4 R1 Y4 _4 b; [' p
( W* F. B/ c# D# O
Muorille sanon jotta tukkee suusi : x- M: w# e* een ruppee sun terveyttäs takkoomaa.( o- C; D. X: d- ]; G4 i( }* I0 c* V
Terveenä peäset ku korjoot luusi: O6 K) a [" A& T. h5 z
ja määt siitä murjuus makkoomaa.& a! q( C3 c: @" Y+ U
Ei tätä poikoo hellyys haittaa5 Z' l0 A6 f* b5 q
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.: _. g" t) Y v9 m( _. W
Salivili hipput tupput tapput3 u) X& y; {6 e2 \3 [7 ]
äppyt tipput hilijalleen. $ o1 J( [2 K6 A. p3 K5 S% C2 n . z% V1 @( f" r' b" L+ F- t0 J) DSen minä sanon jotta purra pittää + m3 M6 _+ R! t9 L2 K4 wei mua niin voan nielasta.: m. t( C5 V+ h+ C7 m# ?5 M
Suat männä ite vaikka lännestä ittään L! B" m" D5 P! zvaan minä en luovu Ievasta, / p6 ~7 ^/ U3 y% N: B+ K5 o0 @sillä ei tätä poikoo kainous haittaa- \( D x7 W- A% h: j
sillon ko tanssii laiasta laitaan.( ?, `; p& d# d) K% ^: E
Salivili hipput tupput tapput 4 ? A) N( {; Y; H7 Räppyt tipput hilijalleen. ; n* ]8 o6 C/ X( L# `- t3 Y( `
6 D8 M( J4 J) k - O7 }+ Y) M/ j/ R, n. l4 g
9 Z, b2 ?2 i3 _# v: b9 E0 Y
传说中的英文翻译版…… 5 j1 ?: ~& e& D
& a- J" p5 ]1 e& pThe sound of a polka drifted from my neighbor's 4 f* Q7 N7 |9 }* m7 n4 dand set my feet a-tapping oh! ' P9 J: k7 Y; |
Ieva's mother had her eye on her daughter but 8 E+ a$ S! Y" x
Ieva she managed to fool her, you know. ) V1 \2 Q5 F9 X2 |7 [3 M'Cause who's going to listen to mother saying no 7 M9 L! ]3 n' N" cwhen we're all busy dancing to and fro! ) w+ K5 w8 d" G/ R+ m
) S& l" @) i- {& W' U* C
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing " S, [ d5 ]2 h+ i
as people crowded round to wish her luck. # v- ~5 S2 N5 O- n/ m% CEveryone was hot but it didn't seem to bother 4 R, g% P; B) V0 K/ H& a# d# q3 \
the handsome young man, the dashing buck. ) Q+ B) W2 G; K: l& G# b
'Cause who's going to mind a drop of sweat / t$ W6 d6 F2 K! O$ Nwhen he's all busy dancing to and fro! / C9 F1 J% O# V1 W% H& u
" g% j% S( C0 H: |8 I$ I, a
Ieva's mother she shut herself away : y2 M4 A7 D) N( y! g0 }6 c; A, Jin her own quiet room to hum a hymn. ' T9 F' S% F- ^: [; M
Leaving our hero to have a spot of fun & q5 ~7 Z% X+ j I9 zin a neighbor's house when the lights are dim. 0 m( E) }/ v; [0 T* M p
'Cause what does it matter what the old folks say / n. M+ c) E0 I2 Q) Vwhen you're all busy dancing to and fro! 0 f6 K# D5 e6 T; n: z
' D' m+ N, p1 T1 z5 R1 l
When the music stopped then the real fun began - @$ h8 {6 j* @
and that's when the laddie fooled around. 9 c/ z4 t8 ^" B( H5 r" JWhen he took her home, when the dancing was over ! ^ d- t7 L! [. N& hher mother angrily waiting they found. * b, R6 p1 r$ `' K5 T$ [
But I said to her, Ieva, now don't you weep ) b* D$ e( a. e7 T2 \! }; O9 e5 l
and we'll soon be dancing to and fro! , }" [4 M2 H, w7 `+ k$ p 3 Q* K, t% d6 E( II said to her mother now stop that noise 2 k6 {) i- i6 k* b
or I won't be responsible for what I do. 1 C3 ?% f V+ z, w: i0 fIf you go quietly and stay in your room & {# Y( b7 e3 V2 L: ~; Q
you won't get hurt while your daughter I woo. * [+ f- V$ {+ F% ~
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 8 I q7 Z8 ?5 q+ p8 i. Z9 f
when he's all busy dancing to and fro! 8 h2 v4 d) Z2 W9 p' V/ o5 z
: L: t( e7 Y7 }! ~One thing I tell you is you won't trap me, 4 N. R" G3 D! {7 r1 k+ mno, you won't find me an easy catch. - I' m3 }, n, r/ ^# ~$ c
Travel to the east and travel to the west but $ c% r, A( F) }& f2 H5 h
Ieva and I are going to make a match. : P* A& Q$ r# \3 z/ A: U
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort % ?( _' R9 X3 G, Gwhen he's all busy dancing to and fro