埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1773|回复: 9

趣味又实用——如何地道表达:形形色色的人(转)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.  一根筋儿  one track-minded.( M- ~9 E; C! I5 _" ]6 V0 r+ w4 a% c
+ q3 A- C7 C9 f$ @* {
别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
: J+ N0 u3 A" |0 C8 y: e! e
$ J5 w; e; G- }Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
/ b9 m0 p2 p) A% N/ l  [$ _
9 F' Q) W1 N" Q& [6 ^7 n' [2.出众的人 a lulu
( Q) Y  j! F( z9 F# X2 ?+ c4 N) k& {
要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。( }" V# L. _! R& u% s6 V

. P! O/ A* o8 }Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu./ |1 J. M" a. T( k( }' A5 j

; l" m+ s% K  H! q3.两面派 two-faced' @6 N5 c  H' X/ y% h2 L8 }: H

! }, d$ ?+ S/ \2 j8 \6 x* H, h; x% L* T我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)
. z5 e2 r, c: `; ?& V
" C. ?( Z5 e9 V1 p  [- z" D4.傻大个儿 a lummox& d7 K* U& j) D, X
+ `1 B% ~; b# `1 A6 ^
听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。
5 {# J+ S* u2 R; y6 Y5 C1 h
" h, O# b* \7 N$ O' M; XIt is said that the lummox has loused up their company’s whole business.
' _$ Z6 S3 p/ x
- m& T- g. l# x; V5.收破烂儿的人 a rag man
8 J9 R* h$ K' c/ g: r. T/ G# g, }: v: C# m
那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。  k% ^3 b: Y" L, _* z
; }" {" Z$ d) m
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.
: {1 r- l% H& i! R: z+ ]
, |7 `2 Y$ P; w1 F9 ]5 c6.乡巴佬 a hayseed
3 o% U" @  p( E% }! w2 }
: i# O7 {+ b# Z& @0 F  Z& E' K9 n' K她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。. _! Y' ~) l2 G9 |

1 p/ h0 }; V1 }: \She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was." @  z" N8 J4 M- C
  ^8 _1 E3 c) F1 ]
7.不三不四的人riff-raffs
+ y$ B( g+ ~: z
1 }# {* k. F: g& a$ U8 Z$ d$ Y3 j老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。- a, `' G# N# h7 q

' P: I/ u5 X6 z  hThere are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.
+ q* g' W1 a" a6 i5 S& p" [' I5 E5 L) F) C2 V' D
8.受气包儿 doormat( o3 o; F% ]$ p$ M- ?1 C! T* w
* ?  C. Q: r& X4 N7 F6 w
她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字
" Y6 s0 O7 ~7 ^4 A' K
" {1 S- Z% K0 s# k9 x0 w2 g1 ~She’s born doormat ,afraid of going against anything.% U& X1 r: Y# Y+ N, |
- S+ Z' r# Z9 Z: {$ x
9.面无表情的人 a deadpan
! B! H9 k4 `, S6 l0 p7 ~# R/ ?, X6 N: y7 c6 L
和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
& q# u% @, }; s1 A) \5 q6 [: C7 _' o- }
You feel choked to work with those deadpans.
2 V( |; Y- s/ t* r  `" z
) V0 Q: D6 k. }$ [8 Q10.扫帚星 a jinx
  |6 k3 Q  Y4 B
9 x4 G1 o9 w8 L有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。, w& I, {1 q- t9 ?( ~7 H# u
% M" K; r2 F6 O# l3 P6 ]9 E; Y
She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:08 | 显示全部楼层

好贴,有用, 顶!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 20:01 | 显示全部楼层
恩,觉得挺好笑的~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-13 02:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
useful vulgar
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 04:54 | 显示全部楼层
to connie,这是转贴,不知道现实中是不是经常这样用?谢谢
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-22 05:19 | 显示全部楼层
应该吧,我在一些美国片中见过其中部分的用法,要不我再核实一下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-22 20:41 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有收获
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:26 | 显示全部楼层
我要背下来了,connie都对的吧.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-11-24 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
错误应该是没有的,我要核实的是哪些是常用的~~~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 21:53 | 显示全部楼层

to connie

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
确实趣味又实用!  m3 a  ~6 i" l8 e: w

3 [# j& f: C6 [% C0 I多谢多谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-14 15:27 , Processed in 0.148976 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表