埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1784|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
2 W0 t. O8 g7 B4 g3 @9 x5 R6 c: u( o+ {, f0 C
我最讨厌跟别人要钱得人了。
7 l( S/ S# q* X8 c8 P4 g& \9 t9 y0 n7 {4 M& A9 d- q
I feel sick of those who mooch off others.' y0 p, d/ b+ K# \9 B0 {
  z( e  [, D4 C: F
2.    钱挣海了 coin money
, k, A" Z- L( |% N* {# M
; ^1 J+ b+ @' u- K: Y) i1 _这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。( v2 ]9 z) x& L) t/ t+ y( e
$ y% `$ f0 R) A$ n; @$ i
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
; |5 B$ D3 w$ U) Z4 Y7 z+ \' g9 h% ]. o1 b; \7 h
3.    钱多得花不完 have money to burn6 u$ ^; r7 ]9 S
( ^( }+ B, R6 e5 l
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?1 S2 ]+ o2 K! z5 |; p
4 ~8 b/ ]  T' P4 U: r: n
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?0 N8 F& A. V5 ?3 J! X  d

" C# @2 L6 C& l6 V4.    钱能生钱 money begets money
* a) p9 ^4 S# B: Z9 r
, F) z# N( A2 g3 Q钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
" K4 t* _2 r" @9 l- E
; n3 m) A8 A" c! ~Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
7 K! A6 C0 A& |4 `  B: E  V) b0 b# B
5.    没钱 be broke 6 a+ b2 |$ K* N6 @1 d/ w

2 L6 h& K# d; F$ s6 u我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
2 z% O6 M* t: n" Y0 o0 K* H% x$ c# `( U
I don’t want to eat out today. I’m broke." l: k  t) V, B5 _! R0 X* L) H6 O8 ^

5 J) x7 [2 b& S( L% R. P6 L6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
2 \, v0 ^; T& B2 u! i6 M
* H; x: `- \0 n9 B! u) Q你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
+ z. j; v. m8 }; ?" V+ i
( W" F  I4 ^7 C$ y  ZYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.$ m* `/ e  A+ D" M/ X
- x! v; x9 F5 X7 H: C
7.    敲竹杠 a clip joint   d- S% d) n0 R' m

; b9 s. K# j. d( F5 H1 _; G那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿' O  e! a% L3 d4 m7 _$ r
3 i: L/ O; s3 {. `
That shop is plain a clip joint!
+ D) O' x( D) N4 E  R% _1 [) b5 _7 r3 F. _! c
8.    生活很富裕be well fixed& t, K/ H' o6 d
3 g  e7 V9 S5 J4 C
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
5 p: }. j. d/ I& t! a) ^1 A2 U( V8 {. @' H' f) i/ s- o& [# I6 @
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.* a* |& i6 m: d, t( m# R
& [' [, @0 W2 z" @6 b4 K: ]% R. B
9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes& v. ~) p  d; v0 t% _& q

8 V1 D; T7 g- w' i8 i6 O. w虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿: N, M$ L& k; H4 U
; @" d8 b' [/ l
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
- y* R% V7 J0 m, I& v! R! z6 G% V! t* t8 r$ R) W2 w8 V; O
10.   发财 rake it in
6 ^  u) C; q' ]. g  I" w
+ ]9 P7 \  ~- Q' \2 ~' K它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
' r5 C4 `" f6 k
# ?, Y4 s$ k+ m$ o  b9 BHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
: ?/ Y3 h% M3 R" q2 n- [2 C0 o9 l6 |6 T1 k% M8 w) m" Q
11.   太宰人了 cost an arm and a leg7 X" w: G! _+ {: x1 [
6 K! y, l5 L1 Y/ H+ L. ~
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
1 `9 a9 @; P5 w5 U( P* w1 A
+ _& _, ?4 C& Y5 h, T- N1 v8 Y& o8 }Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
6 V: U: \9 T, L; B' V4 P  P9 X
7 S2 t  A- E& T- D: Q( N12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses
* F* M, {4 T. ^' K; ~( v+ U6 O( ?! A: X0 H* R7 n
我可不像你,老是和别人比阔
  S2 A" |. p; z  F7 L' Z& b! T' n+ l: d5 K) K' `
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.# V; Z; U5 H* P0 v
9 A- V$ X  I3 K$ c+ m: B; `
13.   养家糊口bring home the bacon
& r$ l1 K) w. t3 E8 s1 @- T* w# d2 p' M/ ]: s% C
一个家里总得有个养家糊口的人
( M; f% J7 ?! q3 _8 Y0 Z' `, l0 }8 U4 a
Some one has to bring home the bacon in the family.
* f& Y! t. o$ i3 N" Y
! x, t0 K5 ~- y- u: m14.   与……私通 have an illicit love affair with# o6 G9 }  r0 G% E! Z
- @. ?  w, P( a7 h4 W) `% L9 F
据说那个法官与一个电影明星私通。
  U! p2 F0 v) i6 H! {. N2 K
7 }2 u5 |* s4 s0 X+ j, u1 qThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.
  e, J2 ?" x/ _) z# x- ?
6 U4 \* A8 G4 W15.   婚外恋 a double life
# T) v; D. c: v( T6 [6 W) k8 Y+ e! ~/ ^2 M
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
! {, c- j9 e' g9 g) B' k2 z& a& i6 P2 f0 Q9 B6 p3 C
People around here all feel that he’s leading a double life.$ `3 U( s! A9 s$ b3 @0 `" A1 P
6 b" ~6 `% `$ n% e- z# B
16.   深深爱上be head over heels in love with' j' r8 V  n, E8 i+ g/ c: |

& S1 e  Z7 [0 i+ S8 c8 i$ T听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
0 x# X" G' x# v8 n1 ^+ r
; G  v/ U2 ^8 {+ S3 J) BI hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
' R0 Z7 Z$ B' x3 Y  n" Y8 c1 Q4 B" ^; t5 n
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand- K. s. h: ?; `" _4 ~9 f
; m: y( B: D6 C8 V
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
  B6 y0 a' q- t6 h6 [
" G! N6 t. A) D" LThe son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.5 h+ w$ D) N, H7 p+ [8 Q6 \4 h

$ Y0 l  q+ t" [& |2 V3 U18.   嫁妆marriage portion
) ~( k" t6 z0 I- W# T% c0 h  h- W7 n5 A, i0 c6 Y
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
" o8 r* a4 Y0 O" X+ M2 o: T
) }; b8 O! A6 X+ oOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.5 U7 D) D/ z7 D0 `& t: |7 Z0 R

" v' V. V: U% J6 w! w4 i8 A19.   外快side money5 z8 ?! b% n! v! Z4 s6 `

+ ~4 i6 A) Y4 v4 Z2 R4 U8 f' n- u在过去的几年中老张挣了一大笔外快
# j3 B) ?4 t/ {2 u+ h! D! l$ N+ i: u  G6 O
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.( L  Q& Y4 K$ ~8 _# I

  g: y8 O6 p9 G0 A20.买得便宜 buy something on the cheap" k0 ~# l. m6 k0 Z: s

) o! H( v$ B/ d5 P. a1 E. U他的那部车买得可真便宜0 b5 @" P2 _7 f- q! j' {* J' e

- u4 R5 w0 t: ~7 ]* gHe bought that car on the cheap.
, T( ?, u# R: Q! `6 M/ B
0 I9 y& F2 L! d21.输得精光be taken to the cleaners
" ^2 y7 [! g/ V4 S" W
2 [2 w, a1 L1 s0 ^5 B那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
" V: ^/ _' Q+ _8 @& D' E8 Q! \
6 k1 W  E5 d! `) `The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.; |4 H" B; r) ?

% V/ f; u$ _4 O4 q2 d9 g22.调情 make a pass at someone
4 f" a+ C- e$ X0 W7 f: r4 d2 c+ p3 I7 O( O* T
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。, h! g; |6 T; S' v1 o; c7 d
& N. j$ V4 p( u- }
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
1 Q7 n: o4 L$ W* y2 |, M0 L- a- e5 D% ]+ A
23.花费 outgoings
* F. i* o0 @% G5 ?7 i* Q
! b" W& L- R( t" Y# @7 g$ ?# Z他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?" f) o- ~2 ~* S8 \

, r# s- B& U' ]) KHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
8 _6 q/ T9 g( U  h" y9 T# B7 V/ N- Q4 @1 a% ]6 p; S
24.重要约会a heavy date  N- `, h0 D# B9 M* y4 l

& R& ~+ e3 t0 z* k/ d$ |, ]她说她今晚有重要约会,所以不能来了。4 c! p. m5 G6 |5 A9 y

: ]0 m( D3 W. ]! E5 mShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.- ?: F4 e7 C2 D. y
$ L6 g- Y  m3 W# D! S1 ^; \
25.向……求婚pop the question to
! Q# @/ o9 L8 i. o0 o+ Z% I0 t, q' _& }: }5 _7 g
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。, P6 H; ]" o8 m% n4 h/ [0 Y: I& \  {
8 |  u: |5 l. ~/ a# m* f8 ]
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.( y4 ~1 R. \7 }

8 k  A$ @! B+ U! s- ]26.把……给甩了give somebody the air
) s8 }- O  J  i9 a/ H2 a
# \# c, Q' G# B6 m7 f; b: I5 i. R最后她还是把他给甩了。
( [& N/ _1 J/ j" t2 ~6 f* T5 y' p9 p' ?3 O9 v
She had as supposed given him the air at last.! ], \6 k! {, u4 C
) C7 G+ \  Z1 J
27.怀孕了 be heavy with child* H# e, T- @, o- c4 e% y

0 A! p3 i* J  \* ~你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
: g7 S- C& k% v, K( L0 R# \( [% J6 I9 |& d" g: c
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?- B7 W# v" |+ W9 }0 F; d
' t, |/ O6 {/ X; N
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth$ ^* w" _: u! z8 ]& _3 r( m
8 A9 E6 c: e3 D% h# F: [  S! @
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
/ O# j  g$ g8 s% S
& V! y$ ^5 i8 [) A9 g0 nGenerally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
4 p9 @7 V# g) a% T6 b
5 p7 C2 t+ `4 K1 I" f; o( K6 E- i/ h  q2 }29.开价 make a price# \1 y- g6 b/ g% q- {8 l9 j

3 }! n7 r0 H" k7 @- F: |2 z我看过你的那部车了,现在你开个价吧。# f7 u8 ]9 O/ U

2 G4 t$ p( D$ O8 D$ hI’ve seen your car and now you can make a price.
6 c1 I- ]# @0 F( o6 r: K9 H+ I5 q( Q
4 J: i# g" @5 B2 k, u& H5 ~30.卖个好价钱  fetch a good price, G  I0 ?) G; l7 `
$ e/ Y3 G0 v6 {5 f8 @3 d$ D* r( W
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。+ o) [( G$ O9 q/ a) d0 ]& z- g: e
7 a: N, m  X! ?7 c7 V
His car is certain to fetch a good price at the auction.) P& l# k+ _' p" c4 q) m

3 w- j  b7 q1 V- ?, c8 ?% a8 X9 ?- t31.搂搂抱抱play kossy-poo
1 y5 R5 I' H* o$ |; c2 o( E
: a( I: H) G) N公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去4 J$ [# Y+ c, B. H; H
/ Y" P& w4 Z* e- h2 M% c# {
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
2 C7 B7 V; \# w0 G
7 u' I2 B7 x( H% }& {# z1 I5 ^32.正经人家 a respectable family  e/ y: V; P& J4 P" [

' L7 r1 I6 J4 K+ n他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
6 t6 n$ }  \% k$ _7 ~( S! Y. q' l# Z" U! Z/ F" [
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.0 S- j7 M8 h9 y5 Z" H* \

; ~, I/ w8 C; |! W8 E2 o4 ?4 F33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
# v' B2 H8 O; _! X7 |6 A& m, a) j$ |* m' {' [
据说他经常勾引别人的女朋友
% }% T/ Z% V9 U+ K" n9 M
% G) g4 P% `3 ?+ P/ K- V9 dIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
: U! m3 |* @1 r+ w  w  h" j8 {* P8 |' a! N8 Z0 t- w3 S
34.零花钱 pocket money
; H; z3 a; l/ ~5 f
) y! i) C6 x# y6 I我不赞同给孩子们很多零花钱+ S) Q  m" J; X& B) }" I& f) f

# J1 J% z! u0 c% @I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
# p! t! }" O. d# E3 X; z5 t
4 {$ e& I9 Y& b; B35.向某人作媚眼 make eyes at 9 U  d6 O/ Z3 \& O

: a3 ^+ m2 j" d6 d- c8 d$ G从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。  @, U3 I& i% n3 y" R3 i
* C2 Q7 m2 s' {) ^4 w& }
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
3 i, \" \0 |2 Y; @8 D8 T9 j+ i, }" L, \. Q6 X
36.一见钟情 take a shine to someone& o3 V7 |3 R' }. G/ R

- W2 y$ i' {& `0 C: k2 M6 S1 V他和她一见钟情。/ `- f% k$ e  Q/ F: s

& ]9 E' P8 Q4 Z* W9 X5 r! mShe took shine to him on their blind date.
% x* Y1 |  B# `
: R. y) f+ e7 Y! Z7 d& j37.家丑 a skeleton in the closet8 g) Z9 n5 `, T3 @$ ~. n

( l+ g( a8 c4 n/ G9 m许多家庭都有不可外扬的家丑
6 p* @+ a9 f* P2 Q# T) V/ b: M( X) [( H) X- e: s
Many families have a skeleton in the closet.
; t9 o, S/ u) k4 L" h, J% K1 _5 r. B9 a# n
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
1 D. s5 M# n" T
, [5 T5 V  C  z% n# n* I据说他们的婚姻已经濒于破裂。* T7 f+ n9 x- @) c9 Y3 q3 n& g
# J, d7 y3 X7 {2 }/ Y2 U$ K! `, U
It’s said that their marriage is on the rocks.
: Z- A0 F0 E" }* `
8 F4 {2 T: ?' x# _  K39.旧情人an old flame
. x( ~9 _4 G1 V& J: ]
; ^2 g9 D# K5 J  a4 [  ~昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人" A7 H1 j( W. W. {4 W8 I- U
5 p6 N. F" J0 X7 M* H: c0 @
The one you were dinning with last night must be your old flame.
  j; [( c3 B9 j* h7 ?
- `) c4 i& \1 |8 B1 J! C40.装修房子spruce up
, l, c* d1 ]! j( ]
4 T; t1 d0 Y* f/ u5 V* d这次我们装修房子花了近30,000元。- _0 L" K  e& w8 G) H6 k. A
- v" j, `. ?3 Q% Q7 p
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
9 ]# M% U8 K& p- M5 d( p! j' H7 ]6 k; l. b. t" l9 H4 ^7 G
41.生活优裕 live high off the hog: q8 k% r6 o$ K. a) O% C
5 N2 z6 d6 a6 ?# F
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了0 k1 T, i& v5 Y  a. g- G

! l- y" K! o6 K% ~" ^( \In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
5 o+ B4 n3 k4 [- {  z3 J1 j% \* g9 J7 J7 N7 E5 S4 y* L
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
2 ^6 ]* H; [3 v6 k2 [! t& Q3 I8 I3 `( [, X& f8 o
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。1 {( W  l) F+ W5 y

- G/ e5 x8 O: @. GIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
, n" g: f$ k: h5 d0 B; F3 k0 @+ w. ~6 @+ J0 z9 O$ y" j# O
43.有家室的人 a man of family
( j! E1 {. Q" N9 ]; Q4 q7 C  c( w( E) B# b0 Q2 d0 v; s
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
; p' L% c3 U) Z7 ^; }3 _' u/ X  Y( C
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?( P, j! r7 J8 Z9 L& c

; p3 b( P+ ?5 a4 A44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts( f, A" g  J. {8 `2 A
0 n8 V6 z  h6 F3 H
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻) K* h) ~* w5 R6 R

& U8 f+ p0 f+ Q/ T& oXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
4 I4 Y; J3 G! e2 A) Y, U
" H( W! z! c- N( ~% Z45.钱花得值 get one’s money’s worth
. t$ Z. f9 L; t* N7 `6 K+ S
5 X( [$ x2 T, G$ `: X  K虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。4 p  Y3 v  e6 Z- j
5 z- j3 [" p: G+ q4 c, r
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.$ Y% S5 l) c' J+ p& a

' K+ `/ R# z2 S2 O7 L# O* X46.没有儿女拖累 without encumbrance
: X  ]. U6 L* E+ U- c# r  S4 E) r$ D' y% V! o# T! m
她是个没有儿女拖累的自由女人。4 \$ E% r) C# K1 [* T# E& o( @
7 D8 j2 x- L5 @: j
She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 05:11 , Processed in 0.115284 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表