 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. 跟别人要钱 mooch off someone
, J- G; `! {- {
8 x. y- ]+ f/ l7 ?" L我最讨厌跟别人要钱得人了。* O) p; D, @6 Y1 j2 v1 ~
# _4 I' D' I, m: v+ WI feel sick of those who mooch off others./ y: w T, M+ \' N& K8 N
' T3 K, y& v( ?: u
2. 钱挣海了 coin money0 `3 C! M7 U& U
9 a g1 @7 P4 F& V
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。% N: W, H. ~/ m1 j S! A! H
3 c' B" r2 a5 xLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
/ K; E4 H6 l0 P$ v% G
8 d! j4 N' A, h3. 钱多得花不完 have money to burn
2 ^9 N" a, a- ^/ Y7 d5 K( L! |# P
( X$ v; G' \& J' L: c* Y& @$ J老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
n8 k! ] {1 o& Z( T- ^8 u4 K2 }2 E6 s; n6 ^, P0 E
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?3 O( }. ~) V8 m. Z7 H U, n
4 h( O \' y% T2 J" M4. 钱能生钱 money begets money- R' j; k9 L- B/ p- r# z" p! A
- D/ ]. ^' [, n
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那? m9 Y/ d. j' i
' r$ v: W2 _( u* bMoney begets money. Without money in hand, how can you make bundles?/ A( H% q" }1 S5 y9 ]# C
+ C h; C/ g5 k* k5. 没钱 be broke 6 T& b4 P. b/ j5 O: t7 y
, _& k: R! f# X3 \% h @2 p# m5 Q
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了0 h# r1 S( x7 j
9 G9 _: E6 n, Z. h/ CI don’t want to eat out today. I’m broke.
, p) Z J8 o: ]& i9 \1 u$ [
, N: z% ~! Q/ {8 ]$ \6. 钱来之不易 money doesn’t grow on trees
! d' ?% Z, P! `3 v; v8 J
* y5 J6 \6 y1 M4 V0 l2 o2 o你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
9 U: ~9 t2 R3 ?* C" |4 Q5 }4 f2 U; _; z& ~
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.. Q) b$ y' k: g @5 e% `3 l' k$ M
& n V' v+ d3 P7 d" A- ]; |
7. 敲竹杠 a clip joint + _# X: Z+ E# t p7 M6 Q
7 Q- f1 H3 y' W' |+ [* d3 r那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
, U0 R5 O9 @1 F( f' D- ?* R2 `) G! I* K
That shop is plain a clip joint!
* C4 d. a9 n% Y) k6 m2 z2 ~2 x4 L, ^7 A8 R) E1 T* n, a* c
8. 生活很富裕be well fixed
& w* F% r5 w8 |5 A" ~* j* j Z4 D0 J
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
" x! z x8 D' p2 x* \6 d
, X% L& U9 `7 h; v Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
$ r5 e8 e7 D) B( O+ X8 V
, I+ r0 @6 \" G0 M" z9. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes+ f/ C1 i& Z. g3 w* |8 b6 K
# x/ U4 L0 ?! P2 B" M @
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿# k% j$ I' ~* ?2 x( k' v# L
+ @% h1 A: ^. ]3 m6 p6 _In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
( u2 ]/ j8 Z% p8 J7 j" h& C
5 d7 l3 T# Y/ o; |( ^$ ~2 k$ \10. 发财 rake it in
& z) T4 x& M5 i' k. G4 W6 Z( i, ^: E
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财+ u; l8 Z% Q; ^0 E; k6 b
8 S! ~/ D5 Y. c! x JHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.3 K1 S! r. d; @
& t0 a, S' |3 Q. t! v11. 太宰人了 cost an arm and a leg
- B/ R4 G1 J6 Z/ y+ f! }2 U; D: `* i. e$ X9 K; K# q: U
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
4 S' O. B+ H7 k6 ~& `. Z6 l, j. n* i7 T8 |2 F# p
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
" B6 T7 }* |( c8 G0 Z& {
- O T/ p6 m; N' @) m% L2 C12. 跟别人比阔 keep up with the Joneses. n5 N4 t `$ H
: d0 Q, Y. U4 Y我可不像你,老是和别人比阔; ?- P/ t6 b/ o
7 y. r, a: V x! u$ G
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
& |- E1 G$ F/ { s4 H8 \7 s
: g5 D. z( S' a% [- p# i' A* T13. 养家糊口bring home the bacon/ i' N# G' r* ^1 K; j0 |
+ R! i" @1 s2 d U一个家里总得有个养家糊口的人- V4 x) X7 F: P& c& o
I% i1 j. g+ \7 t# P6 l R0 CSome one has to bring home the bacon in the family.
! c+ q4 Q4 A: D/ Q( k
7 q, l# l H5 M% g) L14. 与……私通 have an illicit love affair with
& n3 l, g2 _7 ]& l' k; ~4 J$ M
t; J( D' e7 V& x据说那个法官与一个电影明星私通。: R, u, U1 ]2 C% {4 }- H
8 k$ U" J4 @+ k7 ?" [8 DThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.- T. L! p5 G" Z1 |# P: S2 o
: K# w$ [1 z2 o6 b# ^7 V15. 婚外恋 a double life
) A9 j; Y1 Q$ G; S6 Z& T% ~* v
3 ^. @+ X5 w( \5 E! a 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
' _3 T8 I; b. Q. o9 W6 Y
( {/ E' H& H; N V J, A- [3 SPeople around here all feel that he’s leading a double life.% p2 f$ E# B, |
1 ]0 C& y8 L' O* |
16. 深深爱上be head over heels in love with
/ L" }' I- g8 L8 E5 |
% R5 v+ h) N$ d6 N# j& O+ S听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。1 q0 n; {$ ]$ @8 x `. O: O! G
8 \% }( w* d5 r. S7 Y9 F3 u
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
6 Q# m; ? [( A* E
/ k+ l9 R: W# n0 J9 Y/ J( u17. 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand" e/ ?8 x# V$ R- ]
% `1 q9 I+ ]6 c( O$ n& j皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了1 ^$ [! y, d& z
" f A3 x' B/ h3 D9 U$ d
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
, M1 I8 x8 [& H6 K" Y! @4 x$ k# z8 v4 r8 h+ b: [
18. 嫁妆marriage portion+ {+ d% W5 V0 X! s7 ?' L
) z) g* f$ r- G) N
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
5 A/ T% f( S: V p; q: ~- ^ P) u8 l2 p4 q$ H D1 y
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
6 V8 | v4 ~+ K/ q0 g% s$ b
6 B5 {1 d, f5 S3 m7 |% s$ w19. 外快side money
+ d, U& b, f3 g' B! w, a
' i3 G/ }6 t% n在过去的几年中老张挣了一大笔外快
' L d4 S. m% d: h3 K- q
1 x- x# e* s6 `$ PLao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
4 L3 u& V% L0 E- f; ~' b& B: s g% c8 j: X) o5 j9 w* C
20.买得便宜 buy something on the cheap0 S* ?0 U3 E A9 J4 G
0 ^# g1 ^* u( j. s2 M3 h( k; l
他的那部车买得可真便宜
; a7 v: {; ?' H/ o% r% K
; M, b% X. l8 [& }. H& T% ZHe bought that car on the cheap.5 B5 T0 p5 J" D/ {" j: u4 s
9 e. K# b+ d6 P. @8 F
21.输得精光be taken to the cleaners
* {" ]/ C A: \0 Y1 h* t
1 P7 V0 K9 b2 K! G那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。4 }7 P, h8 ?$ M& \
+ ~/ d; Q% ^& B7 ^9 D; q
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
$ [( A2 s. H4 o5 Z
+ v$ z* l8 y* g# [22.调情 make a pass at someone8 E0 ]+ W3 c% o) f
, T7 R! F# \3 y: v当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
) D4 x* s I) i9 c# S7 b# C: f) J; @$ s# F0 Q8 A
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
% Y Y. P; h4 ^* \' Y) f8 n: T+ U- e X8 t! c
23.花费 outgoings
: e3 V" N2 Q9 e! a# X! d+ C. `' g- M4 V% t, j5 I
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?- M) B3 f& K D6 j2 h" ^& G/ {" [2 B
, ^1 p( b' I2 ]3 \" PHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?3 b& U+ d2 G8 z2 B) S. x
* {7 y3 j% T. G) E3 [/ l1 D$ H5 U24.重要约会a heavy date# ^5 M2 F- y2 {
3 N" p& p* i- X0 L$ W她说她今晚有重要约会,所以不能来了。: ]! Z0 N+ A* Z- A, m7 Z
( \8 h' ~4 S5 `* v* u7 ~) Y
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
+ G' J- T* b) D; q6 {9 d. ?) F' s( _7 `: e3 _
25.向……求婚pop the question to # K$ Q, f9 q" y0 |
4 T) g0 D- G3 @他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
' K: D# o2 p* r9 [1 [ f( _& U4 H) [& h! R9 E
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
/ l' b$ B, H9 \, d- j, t
7 n+ p7 `( y: t. A" P: a. `9 r26.把……给甩了give somebody the air
! q! B) x/ C8 X8 _" f4 ?! F2 f* |
1 i% M7 j) g( W% {, j6 F最后她还是把他给甩了。
+ e& N( ` D5 k& B1 I; J. V! `* U7 X7 F
She had as supposed given him the air at last.
& r) s/ F* D& m! T5 Q8 A0 b+ X# H
27.怀孕了 be heavy with child
8 @5 N1 w; b: k, b2 c1 O& h0 J6 K# w! }, g3 o
你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?$ o1 O) \: q" }+ b
& [( z7 @# o- S: v' a0 ]" J
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?3 V0 Y# Y% @$ B" @* b# }
5 C9 H& B. h& |5 a6 w; V9 R$ E28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth
2 N7 i! b2 X K' k+ s9 \! P J( h+ {- @
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,- n- D' Y, o5 U+ K
; C: ?- o# L8 ?6 B6 qGenerally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.( d$ p1 K- D: m4 P" l4 V
; I+ d. `4 v2 Y# R2 H, |
29.开价 make a price
1 U- P# Q8 x( r/ \! K3 o+ N" k' r) Q& w" s3 a2 y
我看过你的那部车了,现在你开个价吧。) x+ y( w; Q& G- n* C
) m# P* `7 G( _& F5 NI’ve seen your car and now you can make a price.
1 Y) f% W0 j. c( v) a& L
( f2 L' [! Q' z30.卖个好价钱 fetch a good price, G* @4 U6 k0 ]5 Q3 K
* T+ i# C' j' D9 X+ z他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
4 {* E( Z' V- I; ?( D
; ?2 }, I# v# D/ Q' T! GHis car is certain to fetch a good price at the auction.
; j& }. A* d3 I" [9 c# l
% T/ V( h; a# Q0 L' I+ N31.搂搂抱抱play kossy-poo
1 s- ^$ d2 R' B; d1 S0 U) L- T$ i, k( \4 t6 |1 s5 }+ ]
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
7 q: H/ b+ k; r( @7 Y9 h6 q
- S6 D) a8 e5 W r l, K' r It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
7 w- K. k0 l# h. @
' N5 m7 Y% ], x2 I32.正经人家 a respectable family
' W+ Q0 p/ G! N. E
: p& B: ]+ N; A( \他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
- ?- }. [/ @5 ^
5 r5 @# ]* m/ v- r2 C4 L# a9 bShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.( @1 K6 c4 ]' F
' X" M& y' s4 L$ }
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
% j# H1 J& E& Z5 o9 x5 W/ t, p9 ?$ K! H0 W9 P: F5 N2 P7 Y
据说他经常勾引别人的女朋友
+ a9 r3 [* e0 P5 B8 ~
: l3 f! @; v# c7 I$ I* iIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.9 ^$ Q3 ? U7 g9 V% U, Q
( H: d# Y7 ~/ w; K! R `# W1 W
34.零花钱 pocket money4 D+ v m# v) s7 ~) R
7 C# v8 _! w* w
我不赞同给孩子们很多零花钱
+ q% m- J4 s: d4 C5 z, a5 A) \* [9 P7 O3 }/ Z2 e& ^3 a
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
) o; H9 ?" v# t. B/ Z' `7 e7 c: E/ E, t9 u7 h1 q" ~8 r6 h' c
35.向某人作媚眼 make eyes at
$ ~- G6 d$ j8 n/ E" v( A: l
7 v9 r+ @9 X7 d从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。# _" _$ c5 M& R1 S! N
+ `& n6 K& s' S9 O; R
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .3 {$ t+ d9 C Y" e; p2 {
' I7 V$ ^' {. C. ]* q& H7 S2 V
36.一见钟情 take a shine to someone# q6 e# j( m. @9 R0 f
# ?9 n9 `! M2 @- t' x7 P他和她一见钟情。& n/ G$ Q# I& c* E# S5 f
: d- d) a( Y( x" z. Z3 OShe took shine to him on their blind date.; l3 z+ g7 |, Y" l/ V
! w1 @+ t+ t5 C37.家丑 a skeleton in the closet F6 I% @0 G: G2 i& B {- x
. C) I" H' ~% u" t- P5 E许多家庭都有不可外扬的家丑
- @. Q" n( C4 P4 k, j, y% T& e! J6 y9 O# h2 [$ C' P
Many families have a skeleton in the closet.0 f& z2 R# v7 o; W' j5 F3 I
; Y L. Y% L" n: U9 `& K' _ f38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
, ~* c; W& @ ?3 n/ n: |3 }: {8 @7 ?, S7 Y5 ~- G
据说他们的婚姻已经濒于破裂。
4 `/ Y5 v7 H) A- a+ O Y
4 x: R. m3 i( L; d1 uIt’s said that their marriage is on the rocks.
+ R$ P: r( r! k5 D9 w s9 ?7 ]$ `( h7 O: s8 i4 T
39.旧情人an old flame7 a/ v" e: i1 C) b% }! p
: Z) F, a8 U3 t" h- r昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
' T# P, r0 { ~! B( ^+ ]$ {/ a& F6 g6 j* p( ]
The one you were dinning with last night must be your old flame.' m. O7 N% P U
; k1 [8 M" F8 T40.装修房子spruce up% H( j; [6 i0 J+ \: `; n& A
2 \ ^' ^, q- y7 c+ Z, C# I' `这次我们装修房子花了近30,000元。) f7 a8 k1 w0 c/ `5 ]
1 e; |7 Q! C* o+ O" e" V; |6 j" q0 cWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.8 R- L3 _ a2 B: H" c5 M7 h; y
- }2 ] ?; G$ C41.生活优裕 live high off the hog8 J: o0 K6 N' U/ m1 m/ _
0 B: G5 L% E" j1 l) F近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
4 W8 F9 o( p# k
; [& {4 R# K# RIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.8 L- j# c% k4 z2 l& K, B. Y
" \1 c+ F# P+ h3 F- Y* K42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
6 J8 z9 t' R$ o1 |, X' y7 D" ~$ e. o0 L3 V5 t& s, h3 V+ C, \
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
h- ~* T0 f! T4 @* n1 h! A; E! Y8 d8 `3 m! `& T$ x+ Q m
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
' f1 d n, r# D9 ?8 r1 q
; b+ N4 P3 l( l3 o+ x) q+ z9 w) a43.有家室的人 a man of family6 @3 `% O+ V, i7 h; Y
( t2 b3 S5 V3 U: F( I' M2 p# F他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?+ w* Z* S6 p x" J/ J# ?
/ l4 l! c2 r) h' R/ v( y, E
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?" C. y" X$ q0 ~, S* y
3 @' A7 w# a3 f$ b. j- K
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
r& ?" {3 {! c8 G5 s% W3 f0 I% y! m6 D* g
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
) K8 |$ e; W0 x: I3 l |6 N( ~
f& W$ }: A: a# |Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
6 E' u" x" A1 H& J+ n I* w& v) k8 O4 I7 ]" H
45.钱花得值 get one’s money’s worth 8 M" _1 D" J. R& N1 B
' ?" n- }/ q- j; a+ S
虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。1 l+ b3 \. j& {9 v, C# j
0 U$ V- H$ N: N! C; Y5 R: uAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.: R. Y/ Z6 D$ A& x3 k, b
+ b) w* J/ G2 J( X9 L+ F$ m# l) N
46.没有儿女拖累 without encumbrance% E- W6 ]1 S% B7 V
) k" r' b1 I4 A L- M* A$ i
她是个没有儿女拖累的自由女人。
+ |' ?. K S5 O) K$ S( o
- M. |4 Y/ w0 w) b$ r1 H- I" CShe is a lady without encumbrance. |
|