埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1880|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
2 O4 R% m4 S# Z! v1 u; I2 V
8 m, Y& T& t/ I. c' c我最讨厌跟别人要钱得人了。
/ ?, ^& ?- l& S6 q7 x0 k' [# t; B# e1 m% D
I feel sick of those who mooch off others.$ t& X" H: E8 ?" m0 d) Y" r  a

9 d1 b/ M4 m8 }' G1 a# m2.    钱挣海了 coin money9 H4 m; G' m. {$ {! t
, t! d3 H, g2 J. ]' R/ b
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
/ T7 h$ p  o" |
) G7 ?1 G9 a1 \) [$ r3 P9 oLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!) k, w( S- B8 E% J: j. s' g

  t% W- u' h0 |( V3.    钱多得花不完 have money to burn
( c& W: ]) r+ j* k4 ?1 [2 U7 J) C# j. e) u* r5 G( o. S
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
( E% u7 z9 D. I  m
1 z8 q5 @& J& K# T; y, SLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?2 r$ u; c% U7 V% b. g+ u) E- q3 S
* A4 H7 Y! E  d- R6 f& x
4.    钱能生钱 money begets money
7 ?; v3 p" E5 M; K4 s' a) v
: n" B- R+ K. _钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?; Z  j# Q3 L6 I6 X

. I/ B! c7 F6 Z: h- d+ DMoney begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
. m, @8 V; Y. I1 v9 R" _" T0 y& v% S6 _
5.    没钱 be broke
' w% c: K( g, k$ J3 Q
9 O" @2 L/ N/ E: O1 |1 ?我手头没钱了,咱们别到外面去吃了/ W7 c& l) j8 i$ P1 t
* R& l/ C+ x5 \: \; r& d0 k0 C8 G
I don’t want to eat out today. I’m broke.
' M4 X) S8 Z; z8 O
- ?) _, b; n& H( ]6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
% c7 n% @9 w' M. v7 L  o  x6 V
) J1 n1 I  R1 g+ J$ s) ]你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!* i. ^- h$ u* l% z3 {, K2 b/ X

+ z4 |1 c# K% V+ XYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.% V4 [6 _* R# Q, J! c1 G
! |9 c4 F; o9 s# V+ C, B
7.    敲竹杠 a clip joint   ?$ j) {1 f9 S& Y

  p$ I' O+ D# ?/ L- r* d! t那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿) A  M: s3 q& r6 w
! N( B' T" x8 T% N" H+ I0 f
That shop is plain a clip joint!
; z2 b- C% @7 d8 w# a! V. ]' [+ j: E/ @/ g% o1 a4 z2 C. M
8.    生活很富裕be well fixed2 T7 k, w9 j, i: j/ ]& @
  |& U( i4 L: ]( J" b% ]. Q
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。& ~: }* P; w  V# T. l" `0 k
/ w5 ?8 v5 _' ~
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.' p* H$ w/ J1 R& m# K5 S
9 w6 p- v5 y' S: s
9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes+ S% @) x$ P' F: a. a" L' w
  q7 C* ]0 s0 t) n2 n" |+ s
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿0 k9 R+ x  l3 @5 \
+ ^5 |) C4 H  A
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
  v2 a2 s" r% i( C6 I0 {
4 a. v( _; R3 B. R. Y, E10.   发财 rake it in
: v( }' t: }$ }! b
/ l$ @& ]3 E* q2 K它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
7 v* Z3 X" c+ m; c3 c
5 H) d- s6 \4 F% b  r: a7 pHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
' `+ j, P& r2 H, e; P# h2 K. f& ]. J! _9 }' p$ T7 Z, T! Q
11.   太宰人了 cost an arm and a leg
3 ?+ N- E. e% n0 q; J- d, K6 ]
2 {3 q2 c+ w' ^; \4 w2 }* A# B这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。: `; V" t2 b. H/ Z' P
. d3 B/ \  Q' E$ }8 A. f
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd. y- K' R6 ?7 M5 \6 A
) z& j5 j- v; N3 N  R- ]& L
12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses! S: P1 ?9 @' ]* K+ Z3 U

- b! b. Z- ~3 g( n我可不像你,老是和别人比阔7 F+ S+ o: B% @
' z" o, I# M) O# ]5 M
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
" N  F9 f. D9 Y4 b8 b# ]8 |: T5 Q% w$ W
13.   养家糊口bring home the bacon
* x' K+ e, y: j( o7 C! X. p, `- E  J
一个家里总得有个养家糊口的人
6 Q+ D, R. Z7 e" Z4 M3 m7 n& T# ~
/ z6 ^! [6 `* u* I  _! ]6 f" |Some one has to bring home the bacon in the family.2 o2 _  o9 w- K3 g* r

6 u- C3 [! S$ q' l, w7 X' h  P14.   与……私通 have an illicit love affair with; {  \6 ~# Y2 J& x: L* I0 i

) F. Z& `% H" r. I" }% q据说那个法官与一个电影明星私通。  D9 |2 ^/ ^$ N; s2 R
- j  C5 \0 J9 d
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.
. Y& V/ t+ w' Y2 e5 p: |' R4 ^( i7 |2 c4 x
15.   婚外恋 a double life2 g/ O2 s9 f# @1 G5 P
; |# Y+ R6 @6 H4 O2 f7 x& a: `
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋' Q$ @( L4 D2 M6 `9 j: w: P
1 W2 e" K& ^$ ~' ^2 G0 D
People around here all feel that he’s leading a double life.2 S# j9 I( B7 [6 f

5 l6 o. h9 ~  p9 R9 M4 z  f9 h" w16.   深深爱上be head over heels in love with
9 k. O3 t" {! ~  o3 Y# e! Y  U8 A9 p& t
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
) e" Q6 Y+ S0 Q: y9 Q: I
- r2 u$ d$ @" P& h7 k) E+ GI hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.5 G4 A$ ]2 t& N2 s
0 s+ I9 m% \- l" t2 K
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
9 U- _" T. o1 [) p0 b  @& g/ z/ q$ W$ h, Z0 h" S/ A9 M
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了" H/ A  y7 z. N) A7 ]

" X% O& k0 S( k1 v  {4 Q+ D$ IThe son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.2 g/ L4 i, B+ K" s( z" @

. u, ^* b% f! }' \  q; ]18.   嫁妆marriage portion
  G1 }9 U: _5 N+ m
' f" ~" D7 v+ {4 U8 K# X! X离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。+ L' E8 [2 M! K7 s! I1 K4 E

$ h, H( ~: B+ t2 q- eOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.+ Y# p3 I0 u, S2 ~0 m3 r  a
! J5 i7 y! @; w( F
19.   外快side money
0 l, {! Y7 ~5 E9 f
& y$ w$ o# l; B$ \  r在过去的几年中老张挣了一大笔外快
7 F& ~2 c# [$ p1 H$ k9 L6 G9 I; o- q, L8 }  C
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
  [8 D7 e" p3 B/ {" \3 s$ D% G- c  S$ I" t; d+ J
20.买得便宜 buy something on the cheap6 s# f* M  o$ y( `: [4 O/ I
6 |* a! f9 B7 G/ O' }
他的那部车买得可真便宜
; A- S2 h: O/ b
- y! ^6 K, l' m! C) ?He bought that car on the cheap." x) b3 ^- W8 {: }; s
4 Y9 j) a. W$ E6 T7 v3 }
21.输得精光be taken to the cleaners+ V! [! e6 a3 L

" m- c% ~7 o4 y7 R那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
9 r3 L+ F+ i7 v* U3 R/ N3 T! x- v, |( w9 P5 T6 d/ P4 f
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.+ f% |% `- _" t- S* `

; ~. a6 D) _! z4 F+ K! g22.调情 make a pass at someone
( y0 Q( d0 P+ N: L5 [! E, k+ P' Z9 c! z! B! O1 I8 e
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。5 F1 }/ {2 }: u& t
  t& [0 G; p1 U: x" Q
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.# o5 }1 N/ w: c$ ~+ ?( [
* M- d8 ]! t5 K9 z* W. r! o# |4 @
23.花费 outgoings
# Y$ e' }2 E- u% s( D8 ~
5 m2 [2 J" e8 @他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
; j* d6 S1 a3 _2 y7 r' }0 b( A# J) u. d/ R/ Y# B
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?; ~+ m+ f1 H0 V; j8 v1 `& }% S
2 @" ]* D# P; [: j2 T
24.重要约会a heavy date
" e$ y$ R+ h1 d3 G( [  N5 @: B- q: J7 r" |2 u5 @0 @
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
! i1 ?3 z) {, L, b) E' Z" L1 C, ?# H7 @0 g3 e
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.1 Y: O* }( k1 g! _: T  z
* s' V5 p' |' }* D. {: t1 ~$ C! p
25.向……求婚pop the question to / d! J! d2 Y2 y( o  A: N" e$ X

1 X* M5 G- b9 U. Q4 A. U. r& z他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
+ c7 m" g8 k, ]  x! r
' m/ N7 c& ~5 r( _* w1 RWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
" m8 n( W7 [/ u
" s( X* B) T4 p26.把……给甩了give somebody the air
' k6 S  x* y) d- F
. j, |! f7 y3 U1 d* f$ X7 q' o/ E最后她还是把他给甩了。
. f* H& a! ~4 Z/ B, ?/ P8 R5 Y+ D# Y; l
She had as supposed given him the air at last.9 D1 u- B+ t& L  t( x

* R9 r; B3 c/ Y7 N# D27.怀孕了 be heavy with child
: v# M2 D) Y/ E" {, ?9 m* C% [5 L& \6 u* K8 s/ b3 [
你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?* v0 @& B) }3 l0 ~
6 }! M8 G' A' U! H# {" H
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
0 z" P) w8 f, q4 M$ ~) X/ W
4 _  Q1 s4 R1 |6 }. j; s' C28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth  `* U: J8 S; S1 \, s0 E
2 H- U+ m' B8 g9 a1 k1 A# B5 R2 {0 J" B
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,0 z% b6 j- \! Z5 a
8 u: a2 d2 K5 W+ q
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
5 Y& K" u) x- [8 j6 ]4 J5 e# K5 I1 i2 e4 ?/ C5 a/ i' @+ L" y
29.开价 make a price5 E( I: b- q. Z$ v& C6 |
6 O3 ]; t$ ?' n  H, P
我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
$ f& v' r1 H1 j! U0 ^7 p2 _9 V; E* V5 v5 i4 @. k; q( j  n
I’ve seen your car and now you can make a price.% h- L5 M3 A7 x' P

" U( {4 J! e# N( m' {2 z/ |, V30.卖个好价钱  fetch a good price4 o5 P5 ]' o- _: V  W
3 l& G! e. F) v3 d3 K' F$ n* j
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。  z" q5 D" x/ Q! |9 f7 ]  r

7 o% S2 O4 ]/ a( {His car is certain to fetch a good price at the auction./ F( s3 P# w$ C4 h+ K# {5 ]

: ~; t+ a. R7 W  W, O' F31.搂搂抱抱play kossy-poo+ _; j7 P: ]5 `) M; g/ Y' Q

( n, ^  \) J, \$ U, ?- J, s公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
8 h* E1 F: P: [
. N3 y. t) X' y* N7 G2 R( a9 J It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
; y! H4 o4 o+ j4 w3 F$ P/ M* p) G+ r+ ^( \# ]5 e) c* E
32.正经人家 a respectable family+ V! [- ]8 O  n* x  r, E

! @+ a. t( F3 C& k他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。! H4 |2 ?6 i$ Y1 |$ \5 n7 M" p4 x

! N2 z: A, _' q- fShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.1 m0 I8 t# M2 {: s* i( C; U6 _& Z
3 y, O& i7 P+ B' c$ f4 N
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
) q) `6 c& ~5 F3 T+ R. |
* t; I/ d3 I+ Q0 w" R( y据说他经常勾引别人的女朋友. l2 n, H+ Y8 r) |8 J. J5 R
3 `4 B, G, W* ?$ _; w2 J$ O" w
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
0 v2 g6 Q* |1 m# C5 q! a# r
+ f' V3 W: }5 T$ A34.零花钱 pocket money
% {. z4 ~9 m( |, C  G* g/ V4 }4 r6 M, @
我不赞同给孩子们很多零花钱- F! B- m$ I# U* V: q5 G+ K
7 z8 W0 M( n: A" H) z# c
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
7 [% p' m' p" {7 r
- _% }. }) N& @+ J* t35.向某人作媚眼 make eyes at
0 Z3 k/ r, o% e0 k8 C; }% b$ B4 p$ w4 d( y3 f1 I
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
# j! p. k& N8 K% x( L! W& |; ^) V. ~3 k* W3 N4 @
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is ." x$ d& G6 J0 g( k' l% D/ P' b
" @! ?/ z( f+ v  q$ n9 l: J
36.一见钟情 take a shine to someone
* \% z1 Y4 w3 y0 A6 o! Y) E7 ]) N. v: \, d7 m; _+ U& v
他和她一见钟情。! q5 Z: N5 }4 M

* C$ a) j7 T. k: B) S! qShe took shine to him on their blind date.
) x9 G3 A/ q3 W6 [7 O
3 U! A3 |, v, p0 W3 O0 v" K% Z37.家丑 a skeleton in the closet
5 J$ u/ ~& e3 G" _( }* U: a
! S% N8 X3 h5 P6 l" D: H2 v7 {/ g许多家庭都有不可外扬的家丑
5 n- U1 ~. `$ c( w# V8 e
, U" s* v- K4 T# ZMany families have a skeleton in the closet.1 i6 i$ V* J7 B  ^
7 M1 I# J" n6 t- A% w$ Y8 W
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks) k& t- P! f/ r. k
& G' V& d- h6 K) r( x
据说他们的婚姻已经濒于破裂。
2 G* o- K9 V5 Y  [% j8 Z# A7 K+ w" X6 d/ _1 a2 F. O
It’s said that their marriage is on the rocks.
' H1 O( Z' }# C3 J! Q  m
$ T- E7 f& Q( H' [# H) {39.旧情人an old flame; h0 W5 H- L# B! o. K4 X
3 s3 w; I  g, _  L! O8 K0 x" f
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
" x5 J7 X) b6 A+ p7 u8 Q- G5 e) i
0 u2 h7 v8 f! u8 z' p, i# gThe one you were dinning with last night must be your old flame.
# a" k$ N) A1 m8 ]) B" f/ i9 h0 b" k2 n; r
40.装修房子spruce up
1 v- L7 e0 a3 J* E
/ C- q) d" d+ Z: n) f这次我们装修房子花了近30,000元。
7 x/ ^$ e! H5 _
6 `3 E, e: s; c, MWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
; W+ z4 k- }+ J# a& b+ ^0 Z3 h& i! ]) \+ ?! t7 Q) ]
41.生活优裕 live high off the hog& E' W3 r- e& b* C7 I+ K

0 O2 u( v! M* W3 v8 S近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了1 b( r' ]. \. U- H% S
$ b6 b* T9 Z* x1 l' r; d9 ^
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
/ `0 m8 |6 V' {( W
0 T: L, s, r( D  j$ H/ j42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers7 A  |' ?8 A, V" q1 T( _

6 F& r# a8 {: T" J1 |* R) t% R有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
9 c+ F  ~# I2 k5 G+ ]; ]+ P: p+ m  {2 @0 C0 c
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”' F9 A( L# e6 N, L  V! [

, H. e9 J( h& A' z" s2 i43.有家室的人 a man of family& w* d9 Z! h  n, b! z

2 h2 e1 Y3 c* p/ L6 b1 B他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?" o+ N! S  W4 [9 {$ m, P5 f
2 m3 P) x% J0 C% t& N2 e: U. H# s
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?( [+ ~2 e, G" [$ j+ z
3 ~% X& g9 ]  O- e3 D0 o* c
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts0 c+ I+ I$ _# N( ^- A# f3 K% P( f

2 f! \" V+ D$ G4 A$ R( g3 |& Y小陈和她结婚了?真是好汉无好妻$ I3 A5 B/ i' T+ m( o/ W: p, b

9 K1 P0 C/ \4 |# y: YXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.# ~( t: i) X, H& f
. ^6 A' F, u6 i* k/ O6 g
45.钱花得值 get one’s money’s worth % X' _1 [4 Z3 T4 b

/ S3 ^' p4 n7 m虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
; D% `0 y3 c. N- A" e2 n2 F
0 |% @, m* K; aAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
! m' b2 q; B3 X7 D5 }3 r
( T$ s2 F5 S# m( j46.没有儿女拖累 without encumbrance
1 Z; D  @& |& w- _% W
, W! u8 ?# E% n- d; D) V1 z# M她是个没有儿女拖累的自由女人。& J9 D5 _$ G& ]  P

. f: ]1 v, z/ I6 Q! bShe is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 09:50 , Processed in 0.216176 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表