 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. 跟别人要钱 mooch off someone& t- q! Z$ M1 M' I
8 f; k5 ^0 R+ H) Q
我最讨厌跟别人要钱得人了。: R$ O/ s) ]! a; d3 ^- h
2 h0 q6 F+ Q; ?# |I feel sick of those who mooch off others.
7 W/ g$ k' W. q( F6 m' p$ f. U- j
7 w; ]7 b$ W$ L' C2. 钱挣海了 coin money! v! G( D7 B9 V* _+ |/ i$ g
* ~2 p' n$ e" @! ]2 {8 w
这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。8 r9 H" ^0 q1 ~
- H7 Q4 V" Y* A" {7 e3 ^/ B: T4 x
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!3 B0 z N& [% j8 O- a5 ^; ^4 _
. \9 I' `; |" w- |. l* r
3. 钱多得花不完 have money to burn
$ [% ]. j2 g0 ?% u! A) {4 m b) S) E) h5 N; P% m3 F: J. n! f4 P4 P
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?5 p" O9 X! k5 P3 V+ H; s
3 ?7 I. n5 p6 i6 C" Q2 JLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?" {6 i3 ]7 H. i! ?- n% y
1 v5 a8 l6 ]3 k9 W: |8 A8 M3 e
4. 钱能生钱 money begets money+ g9 B0 y3 w$ S2 C, M7 W4 g- B
% \8 `1 h# q) W/ w$ F0 E
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?; {, i& G8 ]5 m8 p9 O2 H; o
$ d2 N- ^" }5 _Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?9 ]! o% h0 a/ p) d2 A
* p7 b% f! K3 f0 l5. 没钱 be broke
" F9 ?( A. L7 s2 q Y6 C1 j) W/ E, S- R% U
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
* h0 I+ f9 s' H7 Q) G! B, \) o- i' k
I don’t want to eat out today. I’m broke.3 s( V# j$ z8 M1 b8 R4 D5 o
3 p7 e% A) o! C8 K
6. 钱来之不易 money doesn’t grow on trees6 y+ i, s5 ^; w3 h4 b
4 c B& r1 h' H5 ~( V- A
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
. K1 w: E4 @5 M, c+ h- ^' Y3 D
, o5 f0 D% x2 H3 v- ]# G9 b& VYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
" B# T' E( u, x! l7 a! E
! V' }5 [9 |1 F4 F$ T( N7. 敲竹杠 a clip joint + d& ?# Y# f* G1 d5 F% I4 K
" w, V, Z9 H+ v( B/ p那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
: x6 E$ F4 |5 o
7 o6 T9 u+ I; R. F. EThat shop is plain a clip joint!7 ]! V, k% x- Z& Z# ?% X& B
& V, P! i4 q' o7 g) H8 M8. 生活很富裕be well fixed
! G$ ~! D* l/ l6 C E; P. [9 u* |6 R# o m3 N
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
5 N* I& E# {. O/ \ t ~; X) v! ~- v4 M q
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
0 z! k* k" L: P8 U7 M7 f$ ]. F3 p; n, A, h
9. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
1 c) G/ {5 E3 Q$ q4 E! X
7 u4 U1 v4 Z" }! `6 b虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿8 `7 z9 ]% @0 D1 Y# Y
& b+ }+ |* d8 s5 N3 z7 Y3 Q
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
0 v1 S0 F1 v6 l% @* \( `% l% D1 o
10. 发财 rake it in
g# F6 c7 k! N
; u' O7 l( k0 F) A m它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
5 {# Z7 w0 b" t) k1 @( d: }2 J$ y1 y7 ~+ I8 D" C6 S6 u
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
6 w" K) w' n2 B
! e" G6 }, e" q6 K, ?, s/ L11. 太宰人了 cost an arm and a leg+ u6 }0 F8 N# h& i; K
( F( T8 D# Y, C5 H/ D4 v
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
! |3 u7 P9 Y: K0 z. J3 q0 A/ [# o* c1 Q/ q8 U" `& o4 Y
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd( |- h! g ~4 C
; t& U7 e! S% ?* ~4 |/ y I12. 跟别人比阔 keep up with the Joneses
3 t9 S, @% p: Q: V% s6 Q, m
8 @; ~( y6 E5 i' j- l我可不像你,老是和别人比阔
/ X2 o6 u. ^" D1 b. [* K7 ~' N- |7 f/ I' y
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.! N3 b. b1 E0 @0 I1 f
- y4 [6 g. S- v- w+ C' K. p
13. 养家糊口bring home the bacon
k( Q+ ^' a4 c0 N; Z5 g8 v' `* X! {7 c% B' b8 B9 f6 W
一个家里总得有个养家糊口的人8 M8 c3 u# s$ P$ |6 a3 e9 s
5 h6 T8 h2 W2 G3 o$ d' }+ gSome one has to bring home the bacon in the family.
; v3 S$ f0 x7 ?" Y/ Q' D6 U: P0 Y" D8 d
14. 与……私通 have an illicit love affair with4 f! I. I7 P# n' v: n0 f
# }2 t% P* o: D+ o据说那个法官与一个电影明星私通。+ M- u& ]7 D) z4 v% U
* r* v2 y R1 R" U6 @4 V' r* n) SThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.; l8 K1 {1 {2 _7 Z; `. A
! p& w3 K: q8 Q& ^( E/ @' U15. 婚外恋 a double life2 C4 J' G8 W" f8 G4 Y
E( V+ y% z e% S5 N* [; j
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋: j A, |# p% k3 f
% L# m) L9 ]# M/ ? z) {- rPeople around here all feel that he’s leading a double life.* e: Q Q8 p$ |
S; Q5 c8 Y1 K+ x2 S0 _: D16. 深深爱上be head over heels in love with
8 S+ g3 m# N6 e3 k1 X" n+ V. B; K* M2 T/ T1 J5 i8 O
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
5 h% m. I- M2 S( f% k7 Q7 h: C6 R, n6 {: P' t& [
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.6 |; [6 ?! N* o: @
9 R7 ~% a, c+ e4 t m7 P1 a$ l
17. 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand5 V/ d) H! F# q& U
' o( K$ L/ L6 X/ S
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
5 i! p% R5 s, \* U5 A. m6 \2 l6 P$ p
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
; g9 V, k- x& L7 e, K W) c l; p9 r% N) z' g+ S" J
18. 嫁妆marriage portion6 x* \( h# h2 ?/ R
. j7 _+ C0 c' L- q- y2 t: d; |. R离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。, y/ D. T' C2 k% m4 C2 q
5 q* k9 E" @7 B
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
' X$ W r P, V) k3 b' v1 _$ {* [' g3 }( f: H
19. 外快side money: O: {5 ~+ ]% R$ i/ D) ~9 n7 B
8 K) R$ Z4 X7 \. }
在过去的几年中老张挣了一大笔外快
# _, U* E/ a& l1 v( o9 t/ D$ ]9 I6 k3 }" L4 M; F
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.8 G1 H* o* C2 Z% R2 A
6 @9 q: J1 }* X9 Y0 _20.买得便宜 buy something on the cheap
, ~) u3 V6 A0 w1 A6 U3 K \; h1 K6 s) s, M% o7 Z% v$ P9 j/ `0 o
他的那部车买得可真便宜0 z) K# E2 I. s' d7 g( N+ _
) o2 B. ?% I1 n7 {3 I
He bought that car on the cheap.
6 {+ s) m( s! ~+ L& O( D) J/ a% t# s' f; H
21.输得精光be taken to the cleaners
& W8 ^3 _) F4 [& c$ C8 E& }! C9 s1 S+ a2 O- w( m
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。- g; K0 \& a6 u- K/ h7 ^
" o) s* R: X6 W; t/ g. @
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.0 ?; \: i; C) C6 V
$ U V! _% T4 [9 O- @; W. q22.调情 make a pass at someone$ X; B( m8 W1 f/ A' P$ L/ C. ?3 h
- T K0 T& L% c* X- d
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。" r6 N$ _0 p4 J) w; `
0 J# q* h- H, z' `; [, N3 B0 y3 @When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.; u/ b# p- D7 @' X
! @) Q; J8 z7 i ~8 D8 c23.花费 outgoings
! E# l# r2 Q) k0 }: x Q
- C9 y% a T/ [他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?" b- C) E/ }9 \! j7 R& o0 h/ P0 }6 w
3 U. ~. `1 I( u1 a
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
: |4 ?0 j4 a6 \6 }( k5 A
" J7 c2 u I d; S) n; ~24.重要约会a heavy date
. x- c" k5 w4 m* S$ s# G0 x8 Z
- ^# S9 ?( ~, K# K/ L* x7 z" @1 N她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
# \( @" B( L- k' g3 g
+ j8 \9 U* A8 tShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
7 D" r) _' U w7 j( l3 G* _: @
8 o: ^* o! V( O" z; Y25.向……求婚pop the question to
8 b& n9 I/ j s. w* c" ^+ K, u7 D. P" m3 _5 T' E6 ~. h
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。+ J, Y8 d2 a; Q' V
/ M/ N: v- P3 g. I
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.0 B: r8 _; d- s
: y/ n4 r9 ^9 [2 e! e1 [$ S
26.把……给甩了give somebody the air$ V& E2 V' b/ M# w
* I/ \- s+ {( t* _" e7 p% p最后她还是把他给甩了。+ X) ^% P; }% x
% I0 ^1 x+ P' H
She had as supposed given him the air at last.8 t! a- r5 B: j5 w8 x0 z4 ?
/ t; c% t* q: u0 E9 C# T! G0 @27.怀孕了 be heavy with child
7 \" R7 b5 i$ h5 B& T
7 Z! k, l/ r% B6 ?! J/ k3 g9 Z. c你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?5 [4 }" ?+ m0 q6 B6 V% l) O
* X$ \; q f# w8 g" {" @! b
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
% C3 G d9 u% v2 w5 ^4 U3 n6 _) [# A5 A H7 b
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth# t! q* g" l. C u9 a
1 f/ n0 O" i9 N. m. W1 d" m1 `, ?一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
1 }$ m! X/ J4 ?% D
* n- r z( n" D8 q; N ]Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.1 J/ V& i" e; t% W4 f$ Y0 b s" g* x9 z
3 Y( {$ {6 X3 Q29.开价 make a price4 G8 r/ D- }% o6 m6 @
h' b( m' n3 W我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
) s0 W& k% [8 g! c1 P
: B4 O1 ^& m) N' p B- T5 L K# YI’ve seen your car and now you can make a price.
( G2 |/ m1 T0 ^9 z- k V9 W
- |/ @, _; v* A2 g& \30.卖个好价钱 fetch a good price# c0 ?# K7 J$ x
& M7 a% }- }4 _* R
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。, p$ D$ ] L( _9 T7 x$ T# }
5 k- m( w/ L! H! Y" gHis car is certain to fetch a good price at the auction.
. w7 n) M. g8 Y
) g [( P* @. }8 I2 o, z, o' _31.搂搂抱抱play kossy-poo
) i1 c( p6 h; Z* i8 X! _& u9 Q c3 L3 h
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去: ]6 _3 u* E9 J9 v& e. e/ J$ ~
+ g. s; |1 ~6 y5 o: N
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.( o6 Y6 C' q. d* S3 \
# t: J) A; D$ g32.正经人家 a respectable family6 _: i9 n* B' h$ D1 |( J' q
- w# b6 y }* c3 C5 ^0 `他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。* g9 t; g1 ] v& y
8 M5 S; D3 z9 h, D9 RShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
0 z _# l, F) \8 S$ z
- ]1 \! ^& V/ J1 Q* J' c% W33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone" R3 {1 ~: s! E4 U) @/ k
}' l! K( m# Y6 W据说他经常勾引别人的女朋友
' n4 [8 S5 w% P: k
; y! z: _+ F. Q! m) I: R4 L2 UIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
7 Y7 U6 P3 N W! r- ?2 d$ Z9 T& ?% R: |! N* U8 t
34.零花钱 pocket money$ ~+ e1 n4 u1 }2 n0 G2 K
# z. K& `. e3 x9 Q) Y我不赞同给孩子们很多零花钱
; N3 S- t9 I: _4 t9 S( B- A. K9 Z
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.' J7 p: Y; m" Z- R( |
1 g6 n# ?4 B n5 E6 {5 g9 i35.向某人作媚眼 make eyes at , J8 G/ V5 [ h) v3 l" I. x* `
, U2 R$ ]$ A8 S' D7 L6 R* V/ R5 g4 h
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
1 @0 d8 U1 R; Y# Z+ ]) ~; f v! j1 Z/ [2 P2 c
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
Q6 L! ?6 ]! V8 }7 Q/ J2 g* u" L- U3 O: h$ }- k5 d5 I
36.一见钟情 take a shine to someone
# Y5 \9 F7 ~( g( \8 u
* ^/ v# a9 w$ D! i' Y( d+ L7 r他和她一见钟情。
$ e1 D) A8 Y- a$ v9 U) h; M, K! e5 e5 \8 S6 `, o
She took shine to him on their blind date.
6 B x& |3 V/ n+ C
0 U" X1 T" B4 ~, _+ ^+ B8 e37.家丑 a skeleton in the closet0 ~ v. B" [) h7 l
1 r" k( x8 q1 u2 j9 F7 |! u许多家庭都有不可外扬的家丑
9 J4 ~! e2 j8 t/ ~ I% c. [. G- c8 L6 O t2 H0 r
Many families have a skeleton in the closet.. H/ C$ j6 z8 h( l* G5 R0 A) K
$ Y8 I8 G. `) \( q& ]' t38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
1 K7 Q4 a) F) H8 ^( W# C4 ]/ ]
7 ~" u! l$ w1 W1 b0 U5 m据说他们的婚姻已经濒于破裂。# M% @7 \$ G7 E* S8 ~ @! z
. O$ j+ X' t$ I$ G8 D% \% BIt’s said that their marriage is on the rocks.1 B. l/ o0 P7 I5 N, L( z1 u
! ]9 A8 W# q* e! K. U: V/ ~
39.旧情人an old flame
5 E# W* G2 I% G, X+ b$ b
% z4 K9 {9 `4 \0 U* V; `" F" |4 F昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人5 H4 |4 l7 c& }- n/ m& ^1 a
) y8 ?: E9 S; e( P5 ^. r8 |+ K8 W
The one you were dinning with last night must be your old flame.
) Q7 j0 ]: r9 @5 C3 \& @
4 i# |: A$ U+ O8 Z& r40.装修房子spruce up
, |' B+ c$ }2 g6 U. \" x2 }. S6 p- m& Q+ l% O6 U
这次我们装修房子花了近30,000元。& `+ q+ @) L" N
3 u5 Q, i( V- k) ^) s. z( g* WWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.9 \* R' r9 `7 U4 }' Y. a" N7 K
. g* T7 u# v7 w" i41.生活优裕 live high off the hog+ {7 l) R/ @1 L2 p8 `, N0 b! e
" p1 z3 P: G% S( k' F
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了$ U6 T, L9 V% c: d
5 ^$ j; c- i% r* k |In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
9 b# A' c+ Q+ P3 d5 k
6 {- a r( J# z- m' l% y2 T42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
; O6 e1 C: j2 u! Z6 c
" o5 @2 e/ y$ }( j有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
" u6 @4 f) O2 @# |' R& ?
% z; f6 n0 e3 B- E5 G4 p, uIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”& [& Q! I0 ]- `! s1 H8 i+ w0 r
S/ i! v* x2 m+ {4 g! [$ N
43.有家室的人 a man of family
5 w: h( f/ q9 y+ s7 z) g: `) \. b) t. R' o* s7 S
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
F: b1 q. W* ?; i, I2 \# z- C% M l
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?; _2 E% Y) K& l2 T
( Z# t1 Y) N* P
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts8 N. ~! |, B8 e, a
: x0 ]% m3 {' W$ ^) h小陈和她结婚了?真是好汉无好妻6 L: b$ H0 d1 M T# q
5 y" f$ N- z$ X* JXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
4 ?/ m5 E6 u* N+ N8 n3 D4 T, M2 b- T
45.钱花得值 get one’s money’s worth
, A K% v$ R) e4 j6 F6 W
0 D0 \8 ]8 A- a+ r' z1 `9 t. k虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
# m) k+ R& i/ u4 X0 |. T) O* J, `; A" H* i4 z
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.+ v: d; e+ _7 y6 O* ^. B
/ x" Y) M3 i1 c
46.没有儿女拖累 without encumbrance
' Q$ _! W' o2 U. f: ^" W3 Y' O; U- N( V
她是个没有儿女拖累的自由女人。
, t; T$ e. V+ n
/ W. F8 J( A6 a$ kShe is a lady without encumbrance. |
|