埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1888|回复: 3

看英文影片容易误解的10个词 

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-29 20:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.dude(老兄,老哥): @) ]' `/ O4 W2 [( ?% p9 \; l
  很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
  j! s* g! l$ c' M2 N9 O/ ^8 N) {* x$ {* A
  2.chick(女孩)
5 p0 e* N: T. S( b; L0 y+ g) a
# F& q8 [7 V" `! A$ _; m! R  容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩)
: m9 p: Q7 W( K- b% P4 s- J, ^" P4 P8 `3 X5 q) X
  3.pissed off(生气,不高兴)1 z. m5 U& S3 o# {
7 z* e$ t3 L2 N) J9 U9 o, w
  千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了)% E) ~) A& L3 [; W+ u( X

% i, ^8 h6 H+ W6 ^9 a3 E/ b  4.Hey,Give me five(嗨,好啊!); C+ W7 r! y) f. a
. }! t  I5 u7 D9 h5 x5 U- O9 E
  此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)
# @5 V% U" B7 J4 x
0 Q* z7 k1 g' Z4 o7 y* _  5.freak out(大发脾气)
% F" m6 _" S2 u+ G9 I' R4 a8 E0 Q  i
  总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)
0 Y# F3 X/ C  G3 D& d8 s" N2 B, ~
  6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
7 H$ w! j+ C" ]3 x. P2 g7 o# D5 O$ }4 T
  大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)
. w4 {8 v7 O$ ]9 S
( ~0 C: p6 t/ ~+ c  7.gross(真恶心)
" b2 b2 F! ~) z: s' g1 h+ ~8 r6 y0 r7 T. |. X: R/ L  X
  此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心)/ {; J* N$ U/ X
: ?! C) d; z) {8 c
  8.Hello(有没有搞错)
2 N9 {' f0 Z- t% ^% h
# D+ L6 f' g7 [; A( v  并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了)( `  B2 [) T8 m0 v$ T- p% q

1 @$ ?) @+ i) J/ N  9.green(新手,没有经)
5 Q0 g( n/ N) Q) d- v  S( G' P; w5 I8 q& U
  不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
; L/ ~$ |( |. \! C' i5 _4 P1 d; Y. v& k
  10.Have a crush on someone(爱上某人)2 v2 D2 z+ C1 g# J; K

' d# p4 L0 A1 [) k) l  由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-30 07:20 | 显示全部楼层
UP!!!!
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-30 10:33 | 显示全部楼层

好!

鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-30 15:01 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
我看firesnds里面常用freak out, 或是YOU  FREAK  ME  OUT,我理解的意识是:(你把我)吓坏了,(你把我)完全弄糊涂了,和生气好像不一样。不知我的理解对不对?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 11:38 , Processed in 0.080952 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表