 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)' K# C" b3 F* h1 ^, P( k6 v9 _8 W
很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
) w5 D7 ]# X% Y2 n* s2 h5 v; e/ _; Q
, X, O ` U) y0 j& F2 _$ Z 2.chick(女孩); B, s# Z' k( W) A
1 `1 V2 ~" d, U3 o+ i8 p, F7 R3 k 容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩)
) l* E& s7 k2 G. ?# V8 _3 ]& [
/ ?- L4 u0 p8 T 3.pissed off(生气,不高兴)# ^) s! j' ^ z" V3 R
$ E2 a: P& W. \ 千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了)
' @# i# w& s+ o/ Z6 J4 `3 f7 s( N7 D j4 r
4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)
3 D" q$ ^$ F/ J$ ]2 t# V9 a; B( p% T* {7 T7 O4 ~6 y
此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)
' L- Z3 {" k9 ?8 J! q
3 P! _! [' Y, c) ^% v" ?- V 5.freak out(大发脾气)5 Z: T2 A/ C, x2 _ U9 L/ a4 A
! T H8 V1 z4 u
总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)/ t5 g9 l' Y: |* j9 f# H
& J9 [$ [. [; I0 ^: f& i 6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
5 O2 q4 C+ O% |, ~! u1 r: b
5 J: s Z2 j1 D, l 大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)
/ K4 D5 }6 l% S: c0 m. N) H# s2 A9 w' q) M5 ?7 {& ?
7.gross(真恶心)
9 K, J3 b/ d6 h8 |* C
! `& ^6 X2 Z; M Y7 H 此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心)
0 q, N0 d: p7 J, O" [, G
/ X3 b/ A4 d2 ~+ n 8.Hello(有没有搞错)
$ \7 p2 w$ I# K. V8 b* @0 v
) s* v9 h3 Q: \) T 并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了)
- Q- j" c* T5 j0 ~8 r, r- l% I8 h. x, a/ i! N% t V0 o! _& q
9.green(新手,没有经)- P( ?4 k, K9 l& s2 b
) F6 W; x: o4 {- v) \ Z/ o- Y$ p 不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)( Y" Y/ j' ~4 V
# K/ U% u2 p0 q5 Y1 c: f
10.Have a crush on someone(爱上某人)
& u5 `7 t/ ~0 F$ G5 c8 S4 w; ^4 ~3 N' `
由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了) |
|