 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
/ n& f) K) q/ r6 o# w 很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)* L) i7 P2 a8 K1 V- i
2 f) T+ D' R* N& x* `+ t
2.chick(女孩) a/ e" d3 \* V; \
% I* i+ h; u! d; g9 u* `6 E4 ?1 S. y 容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩)9 }% G1 j( K' Z8 ]5 T O
: |, c5 d$ z/ g% ^/ Y2 v 3.pissed off(生气,不高兴)% b/ V( E7 l( t# i. w. y
+ A. z/ f. ^. ?0 U
千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了)
) Y2 }- f: P; r! r% s
) Y+ B. F( b; R3 Q$ g5 o 4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)
) m" ]" N1 Q) F( [- u W% F5 M z' p o/ [1 T- q' H) X! v
此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)/ T' s& y' ^9 |6 K
( A4 a# r/ s! e. E8 J 5.freak out(大发脾气)
+ N! U: w% W7 ]$ E* p/ f2 w5 ]* r' A$ O* t/ u
总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)& Q1 c. o( U6 z; B, b6 ^: l0 _& Q* s
/ r) s1 M! ~ V5 D, B- I. J: {$ ~! A
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
0 Q5 f3 p3 F' z# ?1 \8 B
9 p3 K/ K s' k. @5 M+ R9 a- C+ o 大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)
+ F$ l/ R4 f/ m" t; r3 u
/ J: z6 k/ w- h0 G7 d 7.gross(真恶心), [- M) D5 H: ]9 z; ]
. Q, K" E8 K. B9 F
此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心)
1 O2 n3 K" M8 v) p. P" W/ h9 @# ]5 z" e+ n6 ]
8.Hello(有没有搞错)) |5 j' c9 w6 ~
4 Z$ e: ^( n& h
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了) h- H. W' m1 M) o
3 f, i; I3 g) e8 O$ e" J4 O; y% l
9.green(新手,没有经)$ k- N+ V0 f* E6 P. f
$ T7 A, h; S7 o, V/ Q0 H3 T# K9 b _0 b
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
! n0 M6 a, G+ G8 @
i9 A/ k2 p% O/ E7 P 10.Have a crush on someone(爱上某人)
: F% K e0 o4 W' \) @" o4 z8 F( D- s3 G6 _( a
由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了) |
|