 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。4 ~- }7 Q6 H- I3 g
& z- g2 H: k$ u" M) s0 C8 I
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。
' C" f. W6 D. E/ r“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。8 Z i. N8 E1 t( |8 Y
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。
* ~, K6 Z% q$ f8 Y) X# q7 w1 A“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。% |/ G* e# }8 \ J+ I' q
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。; e* S7 X2 X! k
! j2 X, S F) q$ X2 d
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。
* W! U& M* a) A5 e) y“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”
$ ~3 N6 j1 F' m0 z& S1 }
1 p/ m# q W, M3 P0 J9 i* l& uOnly one owner felt his romantic spirit faltering.
- G; `0 q; Q4 s, h6 ?"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|