 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。
! z3 |% n: ^4 Z& T9 k+ N7 J5 ~8 E) j$ t0 K; e
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。( p& }) ?, @4 t. K
“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。
) o) W- g, H; @: M, Y5 XKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。( }9 o# o& \5 e5 n9 Z- V w
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。3 e+ p& j9 c, Z1 d o
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。
4 K( a: T' l) a. Y# T: I9 O3 l5 M/ W) s2 c# I
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。
) H$ M( v- i. S& A0 y$ `2 o- w+ d- W“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”
- y; k/ E# M( l8 p
1 s+ K- \2 z: BOnly one owner felt his romantic spirit faltering.* u5 N, s1 n* w# J# l g
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|