 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! , {4 h5 P; D( \" H: l$ }& b" [
6 Y9 i0 u# d x- @3 O& F, U
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会3 _7 n1 x! X: i% |9 M" _
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?3 Z0 }4 t+ C9 j
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。2 Z# S- I h7 f) ~, V+ C" C
At ease. 休息。/ c4 C3 _+ i" t" f; @8 }: i
3 c; J% H2 W# d2 J E
2. This Happy Feeling (1) $ E, V- _! A5 [8 W
We finally made it. 我们终于做到了!0 k2 a3 r% ^& q$ j/ e0 z0 l" \
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
) e& I5 E. Y/ ?' `4 ^Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
5 i. @% J2 |' A, ASteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。) K) ^9 F Q* P! p e- d7 ~5 _
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
+ X+ ^6 u+ I$ CBottoms up! 干杯!0 B0 v8 g$ f' P2 N" _0 c% L
I owe it all to you. 全是托您的福。. E: q% r; N) p1 z; e
Good work. 做得很棒!
1 C2 j. z7 K# j; e1 i0 H5 T ~Envy. 羡慕。8 h6 _' e' W- P( k. g
It's your fault. 全让你给搞砸了。' j$ T I% F1 b/ C# {
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|