 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
( m) S) A9 T+ m* b; v& ?
8 F9 C/ V, ?8 f# O0 DHey, man, good to see you. 嗨,幸会( E6 L& C+ Z, a" q3 p
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?+ W) R& O, e, l. M3 H
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
; U% a8 E. Q8 D) n# x* S8 lAt ease. 休息。3 Z q \6 ^- l: Z
9 r4 m- H* d2 q# K2 l2. This Happy Feeling (1)
# I" D5 {2 \7 T; PWe finally made it. 我们终于做到了!* b( l: U! a: t6 y0 c7 y2 U
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好+ G+ L Z+ N' b$ f7 J
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。) U0 \ Y+ r7 h! k6 E/ i) A0 l5 t
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。) m' \: H0 Z; q% M3 P2 d; y8 g
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
% ]' y. u8 v% _- v( [Bottoms up! 干杯!
) E) l( G7 w1 L7 MI owe it all to you. 全是托您的福。, n# u& z, m+ @4 [! h7 v0 b B- I
Good work. 做得很棒!
# P( r$ H8 q2 e* g6 |# YEnvy. 羡慕。
* H& w5 S0 ^; \It's your fault. 全让你给搞砸了。 o. V2 `7 D1 L- p
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|