 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
3 z$ B- {/ C) i! \0 y( r3 N
$ H7 f* K7 E- E. P! g3 bHey, man, good to see you. 嗨,幸会
" S3 L8 P% w, h! l3 N5 |Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?" I; C' d/ }/ ], z- ] x
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
9 z! N* B: E, n) u/ _; HAt ease. 休息。
f! b* O; J# F( m/ g2 M, X! B( a3 ?9 m7 T
: y4 ?, r% g3 R2 q# s" l o! Z2. This Happy Feeling (1)
0 }8 |. D$ C& R0 GWe finally made it. 我们终于做到了!
' Y3 |8 s' |: w6 o$ f$ B6 nWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好7 J R+ k/ K% L" c( e+ B$ a' O
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。3 `5 Y; \* ?; d4 ]- X$ f/ \! Q
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
" g" t6 }, N a$ x$ T# hHe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。) |! X! I9 m# L- [
Bottoms up! 干杯!" S7 g& R c4 F
I owe it all to you. 全是托您的福。! _$ r4 G: ]# A9 G' L8 a3 f8 w
Good work. 做得很棒!
* Q+ c6 k/ l! m) G1 ~Envy. 羡慕。* ~1 v0 K+ C& p
It's your fault. 全让你给搞砸了。" s$ S' v: n, l
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|