 鲜花( 8)  鸡蛋( 3)
|
从中国移居到加拿大已经实属不易,如果在加拿大辛辛苦苦工作还拿不到工资就更加悲剧了。
: ]7 i* e2 x n5 W7 L
/ ~5 C- S+ ~& I5 u( r) }" Y但是,华裔黄女士(Cindy Huang)却真的遇到了这种事情。* }' e* v# v5 l: j3 S$ m
1 g1 i3 g) J- |" B' y( m她是一名翻译,有一个孩子,为了寻求更好的生活从中国搬到加拿大。- r0 P) p% E; m+ @7 v
' M0 P3 Z9 G2 X9 i# X+ U1 f- R( w) k2015年9月份开始,她开始为Able Translations公司担任翻译。% L# Q& M3 Y1 d9 P/ v9 s/ E
- W$ a) s: v! m# x8 Q" E
起初,该公司表示将在一周内付款,后来表示将在8月份付款,再后来,该公司就什么也不说了。
/ Q# H8 m# ?7 Y E* t$ e4 L4 j3 G- ?! V2 P* E% H
累计下来,该公司欠了她$8,000多。
7 Z0 n& t3 N$ n+ ^0 O
& J$ d C6 t- n ?: \这一年以来,黄女士为了讨要自己的薪水不断奔波,连邮件都发出了50多封。
7 g; v- Z& r1 e6 V+ j
3 F8 C# F* z4 \$ }* v* i/ g然而,黄女士还不是唯一一个“被坑”的人。 r7 S8 a$ |) Z8 h
" t& M8 |' n" X, z P; s9 z2 [一年以前,有些人(一般是刚到加拿大人来的人)就反应该公司付工资比较慢。慢慢的,大约40多人和该公司对簿公堂,涉及的总金额高达$300,000。
2 ~6 ^' Q* \- ?
% ?) d; d- h3 \- c: p其中一位翻译表示,自己大概有$1,473的工资没有被支付。
8 M' d* N8 {* X+ a( B8 r# D0 V5 m
* P* f+ |) h) y$ W I p2月份的时候,星报记者陪同黄女士到公司询问,一位接待员表示,公司每周五会跟译员结算工资。一位人事经理表示,黄女士正在排队等着接收工资,但是她自己也不知道具体是什么时候。: J4 |/ v" S. I! }- G
0 ]8 w% W8 u9 Q
这位经理表示,去年5月份,公司曾邮寄一张支票到黄女士家中(Steeles Ave. East),但是从未被兑换成现金。
* r. W" M4 A: a7 ]5 o) n+ t, s |
|