 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
7 C- {7 T# u( D7 E3 Q! X/ L0 N5 q: w" p" ]0 ^2 J- K& C* r, \
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
, w4 z' R% M0 k) C$ ~, ]3 \# D1 M8 K2 K5 H0 H
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
& @6 w3 |1 A9 N" x0 u3 }" Q) U2 i8 J s0 q J
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
" r8 B4 |2 X: h% u
4 o6 y1 J3 M, n0 n1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。9 d% X. k8 D( f2 k" t
0 z6 a/ {3 ^* ]8 ]" i: l+ c
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。6 o+ D( U3 t X" E0 j8 E; M, N
& }7 H* ?1 G0 }; j( O$ ~The Prayer 《祈祷》
3 @" V- O3 F( x& X; T5 T f; Y; ^* H* ?8 j4 p
我祈求你成为我们的眼睛/ R- x k: `9 g! ?1 x
注视着我们前行0 r- l+ T( n( W# K7 ~
在我们茫然的时候
. }) R+ g- y& c6 b2 F赐给我们智慧4 \5 g: W, y/ B# e' I5 A* z
$ {1 J$ M7 V/ ^, w3 @( b: y j
每当迷失方向
) v9 n+ ?% m* `; Y# S. S% }' E9 j就让我们如此祈祷) ]) T3 a$ X$ c' a5 E% r
求你以恩典引领我们. M7 Y; V9 s b/ ?: Z
带我们去一个
/ A5 H% x9 k% t; E- C不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
/ f( i' p8 Z' o; _: X/ d我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
1 p; `* t" W6 ]8 y8 z/ \2 Y并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 1 k. ]( D( [6 U' z' r7 Y# E
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) ; q2 @4 k, g( S" o& k
让我们如此祈祷(强烈的信念 )3 N1 D4 h* A) N: m) ~
; R( f* i% F4 p! h5 f当生活被黑暗笼罩4 l/ f5 ]/ d0 b K0 O
以你的恩典引领我们; h% W# n6 v, b2 N W; q
带我们前行
: S3 E7 {5 P Q0 X9 N$ Q赐下信心使我们得着平安1 @ B. P' I2 x1 o& z# H
(我们梦想没有暴力的世界) ! M/ i9 d+ R$ z/ ^) j; T! L
(充满正义与希望的世界)
. q" {+ E8 I" i(握着彼此的手)
. P" F* |! ]4 V* F# \: g8 h(成为一个和平的象征) ! m& J! m) ~' Z
(你赐予的力量)
/ e) |6 \$ r6 E: Y5 v) e- V我们祈求良善的生活
2 J( p& ^ {! v: x(这是我们的希望)
+ Y' y8 X, S, p4 ~7 n, p
O$ m4 }4 X& [" J链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|