 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
8 T; T& y* `6 N) ?" f/ C- d! Q2 C5 W& U" s; o1 B4 X
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
; I+ |( f; w: f5 v+ M9 `- c3 h% S% ~; o1 g
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
8 F2 t% ^# y. E% M0 J/ p
4 a# P; j3 N, v6 L7 w0 T《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
* H& x# r/ x; C2 s4 Y; d9 f+ U2 d9 J- k. C1 H5 H- a" T
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。0 L* Y% P v! c1 ]0 w
9 e2 }/ K& u- G, I! n2 v1 k
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。& M8 Q4 e) o* ~' M# y8 W
2 I+ S" V# @) K! z& _- EThe Prayer 《祈祷》4 p. F, @. w* ]
+ l2 V" h% L% U( o" c; [0 i+ W+ y/ g
我祈求你成为我们的眼睛
+ f- E8 \: K+ U注视着我们前行
" I! J2 C* F' R在我们茫然的时候) F" x {% x- V/ ]* O( v" Q
赐给我们智慧
0 [9 ~- j+ V- z7 v+ a4 c5 h
0 b# a3 V0 R8 R4 {每当迷失方向
4 u, h+ p) S d6 Z就让我们如此祈祷
/ @3 y9 k: O8 y: O求你以恩典引领我们5 _: |$ ]9 q5 y
带我们去一个
1 h. R* @ |$ s不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
2 |. u2 A& x1 D3 a/ _, Z7 @我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) ) C) J' B% N+ R, q
并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
% ~, }, Q0 w( n/ l v$ y每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) $ w( |( F, z# W; \ v
让我们如此祈祷(强烈的信念 )0 G# j8 j9 ~( n; o
: V! l/ u3 [" R9 v+ t9 ]
当生活被黑暗笼罩
p1 \# M! {. p7 _/ F4 l以你的恩典引领我们- B; D) z0 u* ^8 l3 h. N
带我们前行
) a! o# N$ J0 Y* r; E赐下信心使我们得着平安" P: L: w( z$ v8 z/ h0 v/ V: O( ~
(我们梦想没有暴力的世界) 0 B0 H1 E9 R/ W! v+ M! r7 I7 R6 \
(充满正义与希望的世界)
+ d3 ?' h/ [: o& L5 j2 a(握着彼此的手) # o, e- ^4 k) z( v$ e
(成为一个和平的象征)
2 n9 G4 O' @0 T. o) t) i- @' X! v(你赐予的力量) * L) A+ Z1 Y8 i3 ^" @
我们祈求良善的生活
8 `" I) Q$ A9 E8 M" c(这是我们的希望)
5 X4 z# J) w2 Q# {3 E g
, _6 F% N* e; V" S$ X链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|