 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。( a0 `- v$ s; J) t3 }
, F7 h5 x3 V! l4 f1 L- }" ~: M
The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"0 v8 C$ c) ^+ e6 [4 q9 `* V# ?
' a5 D, D; I. h! U2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。, Z# J. X( N7 i8 s% z! b3 v
2 \) e7 {+ X9 K9 ]% q& ` "I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
3 P3 n' N+ ~" Q7 S+ A2 ~! ~
% c% F& f/ S: j" @3、子曰,敏而好学,不耻下问。
( L7 K0 P4 g+ h* P! M o2 d% ?2 Y7 G. a* f
The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."& D+ U) Y& F" m$ \* i" s
/ H3 }- M+ `& ^3 X4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。# `6 s/ a7 Q- u6 J7 O
. q1 o( H8 v8 A: C; N. y The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|