 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。
2 {% z) W" S/ C" w, k+ p" @! D0 i, I- ^% M& x6 ]% D
The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"
0 R' A/ x5 _9 C! [$ z4 n" i+ \1 o4 G$ [" k Q8 J3 l$ E5 a
2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。
F) n% w& g; ]& y1 o- s& g
, F2 d/ z8 S% o/ { "I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
! Q4 G2 f1 U% J' W! X5 L& V$ q6 ?
, v; b) h5 s& v; B2 n& u4 N* Y7 |- ?3、子曰,敏而好学,不耻下问。0 r2 D( z! s7 `0 k( U+ c
2 y* _* R$ t# I
The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
( ^ q+ |- Q- s7 {8 X% I2 [/ T1 O# O2 ?, `( R5 n
4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。* H9 y' X& Y2 D; J7 u% w( s
" z. g8 L2 Z) | The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|