埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1012|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
% C+ w8 V' B0 ]' c
8 o) x; a0 S" |% z3 d& A% k+ B2 w1 I'm good
9 y/ r7 ^8 G6 _, i: C# O. `
$ _2 Y  L7 k7 X1 ]I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:( f$ n  B+ @; f# U) V! h# _8 S

" N8 v) L. Y4 P+ V" l( Z- Do you want some chips with your sandwich?
8 N: A8 b1 G3 h; D
& i: M2 d/ Y# e# K9 I7 A7 e, i4 g7 l2 t4 L你的三明治要带薯条吗?% i- g9 `; L/ |; v! H1 v, g  `- [1 m

$ o# s2 {; ]. E% y2 \- No, I'm good. Thanks.: n6 i0 [9 y% W5 t0 D  ?

2 x% f3 u* _8 [8 i& f0 X/ R不用了,谢谢。7 m7 R5 {2 I- ~8 p0 m; X( |

/ f+ d7 K/ M; z$ N  {; l4 U: Y1 H  \6 f- Do you have any questions?
) `, W+ L( H7 c! H  ]( j; |
8 Y- I1 ?4 F; x" P! E你还有什么问题吗?
9 X: G" I6 g  y) `5 H0 [/ c/ B# K" g" P/ Q1 I( j
- No, I'm good.
: l! B9 q. T$ s8 i/ Z  O; k/ g( \  i, R2 T: f4 v
没有了。9 F0 M9 m4 H8 @' V

' E0 I3 j' v- k# E也可用作委婉拒绝。. g2 \4 F) t2 W, m5 D1 V; l

0 v8 R% I+ V; i" ]* H- Do you wanna go to a strip club?5 V. x. R; d, l1 ?5 ~5 d7 a
0 t! |' W+ ]2 f) v
要不要去看脱衣舞?
0 g9 E7 d& _( f( A2 l. D4 I9 }+ g% ~/ A0 z" |2 z$ h) ?; R" E/ w6 _
- I'm good.
' y* J8 l9 d' k) b6 x, f  Z0 G' }' h
不去啦。  S/ N7 Q% E$ a  F' V: ~- _

1 l2 L5 y4 U0 A6 H: c2 Go by
2 q$ d" G+ }: Z" @0 y# ~! S+ s. w
+ P/ o$ w1 m4 r1 `( G; j& m在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:0 V# D5 S" K* X8 N7 S1 y
- v3 k  I- T0 f! H$ n: G5 P
/ ~8 `/ n" S) c# T& @1 t- M9 H

* U4 ]: X6 k9 `/ R" wMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).% Y. c2 |( Q6 f: l$ \- Q; K8 c
' u1 ^. |& q: c7 @7 M0 N# W; z
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:% X( Q$ T; Y8 m7 L& c8 }2 d

. M$ ?( V; G, k6 u  w7 lOur friend William often goes by Billy.
! E3 ~) o# r3 |- @1 r6 ?6 t' i9 S3 i( F: X' Z
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。) n+ V# i. h% t9 ^' R

( N" U' o  V7 v一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
4 ]' }% p# M' a; e  J* C& b
5 Z3 n* X; F8 V0 y6 b: nMy name is Catherine, and I go by Cat.  V1 H- f0 ~' r! Z) a; X
: D- m8 H( t# J
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
6 N9 t/ |* q" L  D7 i0 t* P* S3 d
+ a/ S# T/ f- }5 J4 q/ F: J5 n0 A3 Appreciate it!. s4 W- ^  P. S9 f4 }
" w/ z1 a5 s# H* o
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"" ~% X* e9 {, q* o0 J

8 o5 E; x" D) w. r) ?3 qAppreciate it,完整意思就是:
! P0 e: j# o3 A/ c# T" Y4 t) }) T* F6 B& |& b) Y& d
I appreciate what you have done for me.
8 q) k! a2 W; @/ T" V
+ a# W6 j6 g+ `$ r我非常感谢你为我做的事。7 d$ K( ]. m: B/ L" g( p) Y$ D

- L! I& _  O8 i% k% T& ?# Z8 l4 Have a good one4 e3 `: s( d9 |* w2 `
( ]% X9 x. Y% V2 e# E2 o4 z
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。5 n' j* k" [0 R6 b! U: K+ ~
  m! F7 {! H& l% q7 D
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。$ w  b- i& L1 V: X3 ~6 b
/ C) y6 I- W' C! \% V
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
7 P  o3 _) s! T: N. w; d+ v  ?8 P1 x2 N3 F) d8 Z, q
5 状语前置
/ j: y$ q2 V2 I4 A$ t; {5 k# D! b, o+ {. Q/ z) u3 F: @6 m6 d9 S
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):4 [: d* m' T, |) {3 P$ O5 j

0 y) M4 Y6 m9 {& h正常语序是:We trust in God.
; F5 ]& ?6 a8 F; J/ l
: |9 K) J2 k' C" Q- v6 Without further ado
" T9 e) [9 c7 r: }7 j: y7 |' I9 Z
6 T0 R% o7 z( ]; d4 l$ d这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”: ]" K0 Y; Z: A! N4 _
6 V! C1 C) }0 E. S* W
Ado是“废话、耽搁”的意思。2 X* c, l, \; e% N5 U
0 K# I* m* e0 T1 k
7 Figure$ K' Y4 j( A$ @+ g4 R

6 q2 U9 p/ R  D4 _( M: j) Q; F/ u当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
2 t. S' o' l( F7 H' O& }( D& X% G! V" n9 z
I figure it'll rain tomorrow.
, m) c/ w5 ^. J" B
4 D) B. m# }# f- _1 m% p7 z我觉得明天要下雨了。
. C2 p! `! p; Y& {7 b* q$ D# @( k3 K; I# w! V  e; \
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。7 c, C2 }3 k: D& X3 W% P
* M% l/ i, z; u% E; L* `5 a( a- r
8 Petite/plus size/fair/tan
4 M% w2 {* d! }7 U1 C' S' v' [; O4 U# @7 k5 A. W
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
4 k* g2 ~, V8 c# w! a- P4 k
% N3 W2 R. h3 C1 n9 z在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。4 A/ l: m' ]8 b1 }6 m; Z* K' G

" E$ @  O2 ^' X1 w: u在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
/ J7 a+ F2 r% g
) M% y, k- {- k/ u在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。1 V0 U. d# |% f( ~4 _6 Z/ T

" d9 W! |5 P6 {# Z9 |9 Email礼貌用语% z7 |6 c; z- \4 o

. `9 G$ O  ?: I2 w, G用于邮件开头:" k; Z  N, X0 v+ [
: k( q3 Z2 O' R$ m8 P
I hope this email finds you well.4 R# I4 i) q5 E- t+ ^+ j
) q* I5 @2 D4 D$ t& |
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
- i9 ~/ S5 [: c$ y. [" F3 U2 K0 N! U4 Q% @2 f% A# f
用于结尾:* X3 v+ w* K$ i
: U% c2 U( a5 {4 t2 S$ J  m
Any response will be appreciated.
) y; j* _  q- a: g% O* l* ~6 Q, V
9 ^" F# e1 H, N5 B, o% d1 D# A如蒙回复,不胜感激。
8 }: D6 l: C& \; `( U  Q
! M, q' Y3 N+ R' _4 F; p通常正文是找对方询问事情。
. ^, j' L: r& Y1 f: ]! W9 u' L# W4 n. R% N
Please feel free to let me know if there should be any question.
- T. P2 u3 @5 C* Y2 {& m" M
7 }( c( e0 W8 m  }9 x如果有任何问题,请尽管告知。' p8 c; x0 z0 V6 {1 d& h7 ]
  H! x" x) ^; p/ x
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
- c8 _9 {/ x( q
5 k  l. Z  _+ t: c9 T- ]It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。& w" I; n  M; T/ X/ x

- u3 o) h/ P7 }' Q. M3 x10 No problem
% @" _' h$ W) _2 T) s' }; n2 @
; ^3 u8 O) |# T2 j0 I* s在国内学到的是:
: N3 E# K8 [5 z# v+ s- n3 F
- O) I0 U' ^4 v* l6 u1 L( {- Could you help me with xxx?. A2 H6 w5 Z" x
, z+ @- M8 s  N1 s! M, [
- No problem!
+ g' {5 H+ B: O$ Q6 n, B
6 Y' l$ \! Y) N而在国外听到的往往是:' z8 x( U2 h' \9 m7 l3 P1 z4 m
5 s  H: K( V6 O7 H
- Thank you!
# r" C  ^: N! V/ T3 V) P; Z+ q1 |' ]2 G" A& [0 T# z3 ~3 Y
- No problem.
) T+ H/ Q% j% z+ }( |7 p4 x" _2 h8 z+ h0 ?
有时甚至:' O6 m+ w  i3 \  i/ L$ ]; v- i/ X) v3 n
0 u+ p& |8 B0 f) E4 e6 D
- Oh sorry!: J" Z: T% \8 Y, E

4 K+ Q8 }5 D7 \2 U0 l" K8 _5 O- No problem!3 @* T, H5 e4 d% J& Q

6 K5 v2 n) N8 {0 r  [11 Shoot
. B+ S# w# L6 ~5 N( W2 {. W
( B/ G! h0 I3 V. s5 {0 L: b8 l- K6 b除了“射击”之意,还有以下日常用法:& N; x$ d' C1 {2 c# X

( u2 z; C/ H: o7 H$ wWhenever you need help, just shoot me an email.
: q$ _- N: Q, k* ^3 \0 V
3 t! U  H  M9 p) f  c  M要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
3 G. i/ ^" A' @6 D" ]  {
" m8 x6 O1 p: K1 z9 ?- I've collected some negative comments on you.1 _- ~# n/ V; o! b/ D* ~

1 ?5 f) p' x/ q7 i  u9 U* N我这有一些关于你的负面评论。5 o! K: M0 }* I

  q: y" p: p7 V$ o-Shoot." P9 U- x. `" Z; |3 m

! r5 r6 Y! j: i* z说。(类似于Go ahead,说吧。); g# ?% G6 ]( k, H0 ~2 r1 |1 s
! J' V8 T4 D1 Q/ |& G2 R# n$ H8 M
I was shooting for100, but 98 is ok.
+ R/ W/ |' a4 W
1 V: S7 D" z7 U' t3 o, L我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
- R; r) R" J0 E& M/ d& y7 X  m
& T3 w0 Z- o7 i. T! D4 f- JOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
, A" z; Q  M/ l8 ^6 x6 c" o3 U! E' ]; t
12 告别时用语
1 o$ n3 \- b# q) Q  v# N; O) t' D" ^
I'll leave you be.6 y* o- {$ L9 p6 D+ ]- O# g

: ~/ ^9 z; I8 b  s你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)+ n) }7 n5 C4 }

* m7 ?2 `- g$ U, Q% b( c, v8 @I'm off.. t6 E: B8 p$ b5 O

! E' H& G+ l+ R我走了。4 h, g% X3 K6 D1 r, t5 p- L! z! S

( [  ~: q& T( `5 U例句:: f1 B$ V  |6 z& s
# u) `6 L- d/ x9 \! l# E% k
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
7 t' ^$ S7 P  p: c; z# H  L
. R, G& ~$ r8 B- t0 Q) c4 [" \派对很棒,我要走了,再见。; Q1 g0 Y! p" e' |  P0 R

9 I: P$ `* t; p  l  r/ r8 j. U# n- I'm off too. Bye.( V, u2 j' Q  ?

4 R2 d# f5 ^$ l5 t- @  ^+ e我也走了。拜拜。
5 Z0 S( X/ r+ \) W8 U0 f9 V
! p3 h6 p% k9 _; A+ aI've got to dash.
2 [% o  P# s0 u' E/ c: i
! F2 M  j" }' [* o我得闪了。(英国人常说。)0 A& T/ v" Z1 o% x8 t6 z

, w( `/ K# e, _7 L( J- J13 Off the hook7 ?+ z9 ^5 H' m, n5 J- n

; B2 \3 {; z7 @% U8 U4 z意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
' c- ?5 e2 ?6 }* C+ Q& v* @& U3 F. H# g3 C/ m
He paid all the fines so he's finally off the hook now.9 Z/ T) C& @$ }% c7 p
. Z- q9 h1 m. T7 n6 f$ r
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
2 s7 Y7 ]. C" k" Y- w1 T" `! ^1 j/ s8 s2 f& V6 ], I* e. `. q8 M
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.3 }1 P" ^9 ]7 d" ^1 r

3 Z$ @8 n, c* D- V我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。7 Z/ D) |$ `  P% P* y1 H" F
" L" B( ]- d+ N, S/ o9 u
此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。+ c: a# V3 {' y) v. F5 j0 |) ?

. w( r- h' ]8 }  C+ z+ V; i* d14 Hands down" a8 v+ T2 u; D/ G
5 S3 M& ]9 @: h( V1 W- e" U
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。! E5 ?1 R8 j# H7 }+ _. x, Q3 v% P

6 K/ r) i3 v+ b, J# ~8 r9 _- xMy favorite TV show is hands down Friends.
  I3 A- B! N( T& M$ z4 m
( p. P: c3 [- I  W1 J7 j0 i+ B  L我最爱的电视剧当然是《老友记》。7 T  e/ W6 X- G3 S3 d# M+ Z
, s/ ]6 z, O1 h! ]8 o
Hands down Ben Rowan is a git.
$ B% O1 O2 I# E' j& {/ y. O- N' V3 a5 U4 _, n0 e
Ben Rowan完全是个白痴。1 s$ j9 ^% x$ t; E. f% E

4 z' F0 T, S( l9 M0 z15 Though1 c8 b! g; y; ~  A  R2 _% g
1 v1 Q8 S2 F5 e
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
5 G# C" Q+ Q4 C- F8 p5 B) a" @7 u' E, i: P+ j; o+ s4 j
- Do you want me to get you a cup of coffee?6 z* C9 W) {" A# r" A- t/ p  d

& A- E5 [5 H; a4 ?7 h8 N- S1 F4 [你要不要来杯咖啡?
0 k: F  C  [* h$ i4 V/ g% ]% B# t6 N7 Z# D+ \; S& |; S
- No, I'm good. Thank you though.
  W9 E; F+ j" n, d! y7 ?% g' I$ G  n+ k2 o- E3 ~
不用了,谢谢。
5 g. O; D1 T" H" [) y! Y4 e7 R6 Z) l9 h, A1 r2 P
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
# D& U' t6 s* O. T+ V
) ]* z1 L4 p  K' o( `2 H1 _That sneeze though.(重音在sneeze)3 {0 }/ M1 N) U
2 Y- j3 P1 G/ c) ?* s2 X- x; n1 e, b
哎妈呀这喷嚏。( ?$ r4 G. ]+ v8 m! ^

3 A6 {: u4 C# r7 C16 Sure/Of course3 D7 P, D2 j  S/ ^

( H- ^0 N! [7 W  g当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。$ V# t! G3 M: r" p

; ]8 [, @3 J4 ySure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:, D+ ^# K" V$ s4 ~/ r" X" Q, M* b
1 u9 x6 f+ v3 o! l+ e
- Can I give you a call?' \) X0 S/ E3 `( g# f7 f

; J7 S' q5 [( H我可以给你打电话吗?
3 f5 ~! F5 e- L. _+ @- p  M2 D1 O3 q' P0 T; r2 a
- Sure!! D/ `+ m2 }7 w

; a. V1 C3 o9 d& b- c$ S好呀!1 r, h0 T& Z2 u: g3 R" @

1 \9 b) s, _  c- Would you like to get a cup of coffee or something?
/ Z+ n: A# ^" R3 f+ @2 R1 N
4 \5 m! I) K- m) g+ p& r# h想要杯咖啡之类的吗?, b2 [, q/ a5 A4 [/ L: s; K( L7 f' ^
' @5 T: C  g2 O( t+ S; P1 r
- Sure!
& [' L) `2 y& Z% @7 {  K, X
0 |) z' u6 s; Y  \7 L# _好呀!, c6 Y. K( H: c

' o6 D0 f, Y8 x- j& y而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
) f& Q, }% W& h+ X5 Q4 C4 ^# D9 ]  G' y2 J
There are, of course, exceptions to the rule.. e; |6 J& h7 {4 g
- t2 w6 q) {; p' a) k9 w2 r
当然,规则总有例外。. q; O. o$ }( s5 Y) e- ~+ Q0 K/ G
( k# X# c+ \' i( c/ t$ ^( b* P
- What do you do now?6 l# s: C6 R4 U) B2 r
+ x! h2 Q. T* R. O) u" q
你现在做什么了?# q  A$ c& m) H7 O

$ Q- E+ Y) h5 u: M! J* X1 x- Still farming.
$ I9 S  @; F0 c# y) O8 z. Q, P3 Z+ G/ [
还是农活。7 Y. A" }$ d  [* s: K5 C* Z3 F+ C) K
' o- M/ q! t9 v; j6 z$ K. R! G
- Of course.
$ T+ a8 S0 g, T* q. I$ H
6 ?) q" C6 x' ^( h8 Q, p7 F% {当然。3 J' p! x# O3 n# m- e
) N6 g# x+ W- y- z4 |) m- G
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)# t3 K2 D* u# r! S# Z; H

# E9 }0 F8 p0 q17 模糊语气7 o  K' ~: U. g- X

, O) ^/ D$ u  Q( {/ i在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
/ Z) S& Z9 M8 w5 F4 G5 g5 L9 Y# C
; V; p+ X; A: k9 e6 ]He has worked in the company for a year and two months or so.1 N+ o1 ~7 S$ N- u; D. Y
2 V: ~9 D0 m2 `
他在这个公司工作了一年零2个月左右。
+ _( r4 N: l% P- Q
4 `* ^& w9 x' O4 T" y, aAfter dinner I had 30 cherries or so.: w$ f4 \9 i3 c, j; r5 o
+ U) I, Q6 P- b' l! X
饭后我吃了30来个樱桃。
  n  X; {. f7 V% }1 W! f9 U- d. L* ~. `. k0 m8 j3 b1 }+ f, C% N
That movie was good-ish.
! ~6 U  C1 ?2 D; Q5 F; c+ ?
0 w; G' q& x! I! B, ~1 }) X那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
; u7 K7 ]  Y0 z/ x/ `% p7 f
9 X0 z( h* L. j% DThat color is blue-ish.( [; Z: N3 Q  m. u8 R5 q

9 @& G* l0 `% s! u- }/ K+ J颜色大概是蓝色的吧。& o: }& @2 Q1 H  u' `6 k* g1 m

8 X+ T8 b) v: o0 ~$ ^Let's meet around 9-ish.5 X9 P; |7 B/ e' M
4 w. X6 s1 I* J( L  h% K
我们9点左右见吧。5 g1 Y0 Q. U5 \1 y
' V& r! n* m# j3 ^) z  W
30 books every twenty-something girl must read.6 b. ]: m5 J, O

, t! d0 I' y& O6 x1 @; C! V20多岁女生必读的30本书。
  t1 D! m+ E8 ]1 R# f
/ I% w6 [, F% a' z' K+ c/ T/ UWanna a cup of water or something?  O* v2 U. \% F" J% m3 {% n

* f8 L" I! A; b! N, ?/ O: l想来杯水或什么的吗?
* ]# b% Y9 M5 y1 g" m+ F  a5 X2 i
18 Sense
! n1 ~* j# l3 G9 }$ a7 c; b# q8 g
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。: I9 k! o0 w5 |" w/ Q7 K
: v  {& L$ T6 U/ |6 a! e  W- r
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
( |6 Z: W( A! {! {, {; v# |/ w7 O2 L
2 F9 d' x4 x8 E, a4 X& r冒雨出门到底为了啥?" Y# h2 o( j5 u' S$ ?3 x

7 y- L+ O" a- V/ F  a8 }7 XThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
2 e+ U" n) Z5 o. ?7 V- G# @% {! g( A. ^- ?0 w* o+ W/ D
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
: }2 M& O1 w/ i  L; h0 J/ I, L2 V: V" v: D
Does that make sense to you?" V/ \" j. M6 e
5 w( R2 u* ]5 F" j7 h1 z
这么说你能明白么?  i* u' j1 \3 e1 a" {; G) X

: y5 ?( y: P3 R  ~(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
# o7 [# F8 E2 w; b. m) W
+ l2 r- a: @1 o6 g( R19 没听懂对方的话时; v- [# @8 u) [- b$ O/ x0 r

/ @8 R4 a4 ~- {8 d  e& H4 q" F听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:, k" j  X+ @7 d  m$ j. h" Z, d

8 N! t5 o: ]$ h- Sorry, you lost me.0 X, i: n2 X5 M0 C( o8 B

! Q, `0 l+ ], d4 n$ i) ]. O- Sorry, I didn't follow.7 t$ V& C2 W4 ?
4 [6 t! T: ]+ H& q3 g% t: e
20 A touch of" _. R0 x7 Q% Y9 j+ P

1 h- v% u0 {/ d5 r/ X意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?5 Q% z) x. g2 X7 i; h

* J; I* ^& F( n0 Z  S"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.
. D6 c! P' ]7 u! [/ q+ A
% J  j: {" B# V/ Z% V$ f中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
% a; H4 W6 _5 F3 J) R" |6 Q! M, r% N3 ]
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
0 d+ S' r) |% _1 ~/ o8 y! P3 R5 d$ W& u
. I" W" j  ]. Q3 F& W另外,生了小病也可以用这个词。
2 S$ K/ x. ?  x# }; s  F9 \( E
5 x: H3 x# ^$ w3 }8 _I have a touch of flu and need some rest.
. w* [& ^9 J& r4 b) X' M% u( o& I) E# ?# n3 c
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
大型搬家
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
* R3 o+ I2 ]- p+ n% G- c; m) a. u! ~+ ]( L
5.In God We Trust5 N& \* i0 |7 \! i* {

; N9 j: N$ ~& B- m$ V  }把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
6 _. G1 o( S5 i& @& s8 d
* f( Q$ I# l4 m感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-25 05:58 , Processed in 0.100126 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表