埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1059|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
  M3 x8 v, R; p7 U9 |, K
5 y* x0 f8 A- {1 c2 S1 I'm good' T* J5 Q3 k9 z9 Z) }; s0 l1 v- Y
* }' p" m# m9 J
I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:/ _7 @/ d. y9 d9 C5 a- _
# t7 W+ J5 M0 {$ D1 P  b
- Do you want some chips with your sandwich?
; L" B' e" [+ [$ S1 v% D8 d) G2 \6 S7 U+ e6 B) }. C
你的三明治要带薯条吗?
8 ]8 I! ]+ J4 U! E
2 n  E+ p7 z1 r0 S- No, I'm good. Thanks.
0 Y% p1 @% U- [
! H: f) r* V! [8 O; a/ g& D不用了,谢谢。- ~! N4 I) J% w' {, X
. U" e% m- w( O* Z. N2 k4 ]  u  N; ]
- Do you have any questions?( l7 k7 I* r* B: \! r8 [! A& m

1 `2 q& D1 B5 i7 \$ K6 `! B你还有什么问题吗?1 \0 t1 q2 |8 {6 j! t" E
! }5 U& o, V- r9 W+ ?
- No, I'm good.
& a9 W( o  M! i& n# ]  n" W/ D5 {
  p5 B. ]  K; n& Y& V没有了。" B1 T* H( u8 \8 f% r# U. m7 V
. ~: Q( e& l4 J8 [& [
也可用作委婉拒绝。8 u$ r. `) A- j$ K

6 r, f& e6 f) h- X& |" g9 h- Do you wanna go to a strip club?: ?6 r$ o8 s/ q0 F8 g+ U

- k& z) ^- y; Q要不要去看脱衣舞?
1 _6 ?( y: M) B+ o  i4 ?. n6 T# E. t
- I'm good.' X# C$ \  k" W% J  y( e6 Z
6 w& C8 N7 R6 L. \
不去啦。8 \! p5 i3 s' W3 O
: D1 {, C/ N! i% I
2 Go by3 J2 K) u6 A( X4 I4 B4 J, i. T
* a1 d" y2 w. R5 c; i
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
6 [+ \9 {! N' U7 P
/ c% q1 |$ S, g* L: h2 O$ I! b, c7 l- c$ g0 b9 N. M% H) F
/ X; M0 b3 t/ y! B- c! u& y
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).. S& u& @5 y8 t( X
  N- H7 v1 L9 I
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:/ N( ], }+ l/ J& ^4 [4 j# K
, @6 c& w4 z! f) v% ]
Our friend William often goes by Billy.
" a, x, F1 A8 Y6 y" D
; J6 Z  D. |2 A, p" D6 e8 I( y, S; s我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。2 U  b7 {5 D* ]! g

8 w, B9 M/ R3 s0 V  @9 J/ B/ J0 P一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
) [3 a( R0 J( _# Q0 S6 @$ q
7 a) Q) {( F7 X" d  O( V0 G4 f5 d& m- sMy name is Catherine, and I go by Cat.
$ \: @- V3 m4 {/ p! i1 f- ?$ R0 q, u5 F+ ?4 N) }  |
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
" ]+ m4 H+ c% ^% Z! D4 j
3 `* a/ v6 I, \3 g6 d* @7 `8 \3 Appreciate it!; s; l' J' [; e4 ?* t3 z) ]

" Q7 p! v& m3 b% _4 r+ K0 Z在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
. M& i+ X/ z/ x3 S( w
+ z, i! k  P, r: d/ L6 ~Appreciate it,完整意思就是:6 Z. C8 c2 i! X" T2 r- Z' }' [- ~

! b) O$ s8 B) D  W( [# u+ xI appreciate what you have done for me.
6 |5 i  T$ C- @! C. z6 H
6 i* _7 S' O. F, B4 y) I" [5 _1 C$ |我非常感谢你为我做的事。& n9 Z' g: s: `7 i

3 f$ [. E  P& _# D4 Have a good one
9 [( s* w* c; r  Y/ }0 Z) m% f& _" [" E
; k" D- D) X( `8 P6 |美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。, e- z8 w' Q" |) m2 A. e* i. G: C

' Q2 r" _( Y' w) E2 d7 \9 v还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
5 Y8 E1 @/ ~' e% c& ?6 z4 o8 B
# ^' @6 A" k% @( h, i如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!$ }$ D0 w- L  `. t2 S8 p* |

: g5 e: p2 Q1 G& y) @; w5 状语前置
# ]3 \$ A$ p/ r7 F! l/ G3 m) n: l; v* Q( Q8 H
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):9 x. |/ H7 k. R+ z4 x; j

, C) i$ ]1 x7 D- H7 ]1 b正常语序是:We trust in God.9 ]/ X9 t3 {: Q& L8 c
- q* Q7 J% z, t2 A9 u9 v- H, J
6 Without further ado! v- j3 _1 e' ]
+ R2 N7 g; L, D1 f4 S8 |+ u, q
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
, H# c/ D& W; v" A- ?6 U
6 G+ {4 J* _7 ?& l1 F6 h" t1 hAdo是“废话、耽搁”的意思。$ u7 \6 L* C$ r% y7 l
2 v% `2 a8 @8 H0 ^
7 Figure. y2 i2 I# a  G, d2 b5 c0 f

# C8 X; b# q: c) t- |, C2 i当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
" E* E0 z7 N# i3 |: l6 q
- r# l% i$ g% E1 ~1 _$ }/ w  eI figure it'll rain tomorrow.
) ]4 t" [4 Q4 q8 ?
) L* n+ |/ r, h- Y7 ?$ F我觉得明天要下雨了。& A8 Y6 h4 u- y- {

! Q: L2 F+ q, t' d$ n在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。: h5 k8 j) y& X: v/ Z- ^4 N

; ~5 Z" D& _! s* o8 Petite/plus size/fair/tan
* A2 t' e- {9 Y5 C& q
/ g: x- G2 I9 r! f  F' P这几个都是形容外貌的,就放在一起说。/ s; V3 {+ Z2 w, t6 v3 \' g

! D8 F- T: A0 w: z# O9 F% g1 Q在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
; _" V2 L0 O7 Q5 k5 }6 c+ J4 L! ]' F3 j  m2 \/ f2 F5 Y
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。' W  u8 n' _. D! T

7 l& z+ c( B3 v: F! Y在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
, [* ?, Y+ }7 G$ X7 v' W$ Y, V9 q9 V
, o7 _4 F( B8 f9 Email礼貌用语8 u+ {% B: N5 k- X9 I$ R
7 a4 Z9 [2 G. J: a$ R
用于邮件开头:
" B& e9 u2 C0 E' X$ ]9 N* V# \# @, L+ o
I hope this email finds you well.
# N* s& ^& X0 e( Y. P$ Y3 Q7 c2 E  G" {% _
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。5 a  |% V2 A! w2 u/ L1 f) O
) w' \/ ^: c1 g4 ?; M; Q/ t
用于结尾:0 N7 ]/ b; O. I
6 I- e& c' ^8 z- D* p( h" h
Any response will be appreciated.  P9 h) x) B! I+ w
7 S7 m8 S0 _" ]
如蒙回复,不胜感激。2 @1 I' O' D# L6 y! |$ [$ F% G: n
% d2 d6 m5 w2 ?  I! E3 A
通常正文是找对方询问事情。
4 X! D) H6 a( D6 l- ^: S  l4 D9 m1 B2 r4 G
Please feel free to let me know if there should be any question.  a9 Q3 p- l) B- U- K' a& n) {

8 T4 o" C1 M2 ?- x6 L1 f6 ^如果有任何问题,请尽管告知。
( `0 C+ y$ P) g0 `
  e( t. b7 A- M- X8 j通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。. H2 ^1 M9 T7 n& o/ e8 ?

: j8 V1 O1 c+ ~6 j7 i' }It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
2 B- j7 o+ g& N; I1 i4 Z1 t3 V  |7 G2 K  M. Z, T8 s
10 No problem
5 g( ~% T, @1 T" m
( e9 {. ~2 H2 e- h* Z/ {4 B7 L4 f在国内学到的是:4 ]9 X2 ^7 [9 p% j
! p9 j$ v' m' \, M! u0 s& i" [( P
- Could you help me with xxx?" K5 g# W/ S3 ~) S. Z

, m/ s( G1 a  [7 i9 h- No problem!
( o% j; k8 z0 }. L# I" @$ }6 _4 [5 }8 w) m! l& S( w; C% f
而在国外听到的往往是:
. Q$ z/ I9 l) s$ [& g$ d" V! x8 ~' h: }# t' q* ]# ~+ z; o  [* j0 p/ X
- Thank you!. I" i$ _) f$ ?& s% T

4 J' {( J( S4 j; t' n3 e; R- No problem.
; e6 H! q! z' |3 i. s3 l+ t3 x' y. [( F; @3 q  _
有时甚至:
2 }& F( o1 Y: e! x( M) k# c# o( q  b% Q  ^6 \% Q" V" T
- Oh sorry!3 ^% d7 H0 _: w3 E
5 F1 u9 @' }' m. C( }2 G: N
- No problem!
# n) z4 }" M9 {6 |% s/ q. g; n5 a8 ?, Z8 |1 _/ W/ T- f! r2 n
11 Shoot
5 s7 ^' V1 U+ n% d/ i9 k, \
; z) `) V3 N; ^除了“射击”之意,还有以下日常用法:
  `% N! x: k, Q( v4 O: e5 `$ A% }1 m" |0 J1 q  Q; y2 E" i  p
Whenever you need help, just shoot me an email.
. y$ R6 v6 c6 [, q& I
- h3 L& t7 a% i要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)0 f$ D. Q1 `$ @8 G/ H: K' ?9 d
% ?0 M* v; ?$ A; j4 B2 e
- I've collected some negative comments on you.
4 M% W: |1 t9 d% d4 f( Q
( m$ O: R' i# y我这有一些关于你的负面评论。
( T) ^8 v# I+ q. G, s  }+ v; ~: w, N% @' i: Z
-Shoot.  O3 W0 o; o3 o: b( {  d

# S. V3 s; _0 p  g说。(类似于Go ahead,说吧。)) N  O% J0 ]/ L4 [2 V% i
+ A9 h) i) [3 l! C% v5 e
I was shooting for100, but 98 is ok.
; a& X1 b$ \( i
% L) x7 V' K, z+ T5 \! a. O9 X我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
8 K/ B+ n, D; x4 u( A
2 O- g. P) _: [: J1 k" pOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
, s" |( d( i4 I2 L0 x% I7 T5 w) v& ^
12 告别时用语% Y+ U8 U; B. l+ Y
2 x* @3 @& `! {- @5 \* A2 e9 E( Q, P
I'll leave you be.
7 e( M4 B( m8 ?# }$ z
" _% w0 Y3 Q/ ?6 ~你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)6 x! O0 X+ d1 J) q. z- A0 u

1 O/ R3 X- I2 I5 G% KI'm off.% h/ F9 o$ d$ n' V8 M4 l( q

2 ~4 L$ @' ^$ t$ S" i$ X我走了。
* h7 H7 [* f; \$ `: z! D( v( Z1 ^
例句:7 S8 `& t% |1 w& A* w! I

7 Q0 p1 w2 ^" P0 i- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.% S: k3 g+ k  ~( z% j
: L  l/ Q, z2 P4 _3 j; s1 K
派对很棒,我要走了,再见。
# K0 ?, D/ p- T! O- k' Z
4 x! z. C5 D7 z  B  b( I5 q- I'm off too. Bye.0 w  s6 N1 O4 U( q

9 C0 C/ f1 }3 s1 Z& P2 g我也走了。拜拜。% J; |' Y2 w7 o! H) N

9 s9 t6 |/ J7 tI've got to dash.
  Y# l1 X$ I5 {$ U7 u
1 C4 ?6 M* ?( h* P* i4 s. t我得闪了。(英国人常说。)1 u& `5 ^' d$ h2 J6 p
" k2 ^6 |# ]: c3 g: a
13 Off the hook
* A! G& D, l" u! I" x& M2 G
2 S2 f3 X3 I7 Q7 q8 m8 r; d意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
/ ?7 _8 j7 H# k/ m( [# n7 o) N* V; G4 i6 E+ c2 k5 G
He paid all the fines so he's finally off the hook now.5 |+ q  k; C) M) A2 i% ^
3 N( F& |3 H: H5 `; c
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。1 y5 N1 E9 c. C8 d

- \- E6 c+ M0 @3 t6 HMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
' W1 o. M" q9 A/ |# u" ?2 v, k( P
$ `9 h8 {- h4 v+ ^+ l我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
0 k% f7 T" L5 ^! m% z( T1 C7 B, @0 j: _: Q4 C
此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
& p) _$ a/ n; o3 j* Z" `+ n% M. a5 b; Z9 G$ X
14 Hands down& k' {* p$ ^0 R! M' E  t
3 v  _& ?2 L+ k. Y% w$ q6 O: d" ]2 B
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。8 @. P3 E3 W7 X3 s" q9 t
9 U$ b0 M/ E8 X( T
My favorite TV show is hands down Friends.
2 Y! b4 `" A; n3 \& z' o3 n' L: Q4 u1 K, a2 V6 a
我最爱的电视剧当然是《老友记》。/ G3 k* U' L& R" A- w+ o

; X- L6 \8 Z* [# ]Hands down Ben Rowan is a git.
' K3 @2 E4 w9 J! V2 J
- b  k3 v, F( MBen Rowan完全是个白痴。
- E" T. d5 o5 S1 |! Y1 Y! B/ A6 E  T" J- t) s$ q" Q9 A
15 Though
% U; c* Z2 S, K6 h7 b7 g5 m3 b  v% c' j; {- i/ ~7 b
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。4 M; H6 l) r9 Y5 K, X
' w- O' `" o* }
- Do you want me to get you a cup of coffee?4 }! M7 _$ e! Z2 [( L2 ^

. C  X* y( u& G: g* M: e你要不要来杯咖啡?0 b6 t  R, S5 z+ d
8 B- _5 c8 K2 a) G0 m9 Z
- No, I'm good. Thank you though.
/ ^+ l6 _4 a7 G
- Z. k( _; N/ D* v8 ]. H  a2 K不用了,谢谢。! o/ \& I3 t! g" ^- d' }, h
3 w1 }7 j- W$ c4 H( l$ f9 h. ]; f
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:" i9 u( P$ {4 R  M( o" F1 \+ V$ o9 x' K

5 i( h1 W3 |. o4 jThat sneeze though.(重音在sneeze)
1 u, ]" W9 A5 U
7 A: r* J4 }' Z" m# _( P" w' t哎妈呀这喷嚏。+ V/ x9 A$ \; U

, Q/ C* F$ p5 l( x16 Sure/Of course
9 {5 B& C+ K( q# u2 H) O/ u* }+ x& o- @9 J& U9 N3 I8 F7 p
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。: |$ C9 c$ }9 S
0 l7 d' w: x' l, Z6 z0 c
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
% l) b5 P2 }1 U9 n3 }4 D3 c3 `$ M; M0 D  q6 `5 a7 J" u
- Can I give you a call?
' T/ |* u8 E0 ~6 y. O/ D2 N
. G" E" O& K, U+ r8 g3 a* C# E我可以给你打电话吗?
, Y+ J9 P: w  W! Y# w
! s0 Z/ U  A1 k0 T; H- Sure!
$ X: n+ f6 m4 ~; u
3 a& s2 C6 B: o! n0 ~  P! ?好呀!% M# v: p+ m* y& o+ J
( \2 y& J- y  K! q* q
- Would you like to get a cup of coffee or something?
+ J' o( g" S/ {0 n" |* ~8 O
# q/ ?3 g' V8 W; s9 j/ O& V想要杯咖啡之类的吗?) f) x8 O; H4 J8 P3 U0 y( A
# M) ?+ v. }! P8 O
- Sure!' t  T1 v$ N+ {8 k5 \3 @/ c

7 c2 G' b/ p0 a好呀!6 }. P, I9 v7 N+ g! B

- y, U% q* V/ |# K+ L1 Y而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
7 I* R. I; `4 A7 Y# }6 a; N1 u/ Q% G
There are, of course, exceptions to the rule.) n6 k: |3 f$ o
: |) l- y2 s# N1 r' o
当然,规则总有例外。) {. E2 T2 K- k* ^+ P. ]% c
6 u) F7 x% d, a- i& t7 z! ?- |
- What do you do now?1 ^- T% v. b9 c7 P

8 i; {- }; |# n9 V$ l你现在做什么了?" B1 ?! i" ?6 C' w3 P. u) n
) m% ?/ j( E  s  k3 @# c, E
- Still farming.% g: ^' j# b) A3 b  P$ m

! y% n9 F" U# v还是农活。% a  _1 D$ G$ j2 o* d6 p

4 ?% @% s, x1 ]2 W4 \- Of course.3 a4 h0 F+ I+ f7 Z
* t% M2 x2 {8 P- v! D5 ]0 S; r9 m8 z
当然。& Y, V; n; h% z! Z; m' v0 j
" Q. Q6 E, F$ `: N" U+ `6 b
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
5 c& H1 r# n4 S
. J' A2 }' a& _3 b17 模糊语气# n& T% N0 C2 l5 N, ]
; a9 j% T* m2 |4 U5 w
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:) ?% e$ O0 i0 U

$ a7 H& f2 b8 i" q' P9 {: Q* g* PHe has worked in the company for a year and two months or so.9 M+ H' Y1 ~/ H0 U* ^

; `8 Y2 D# |+ s8 W' B  g' o0 c他在这个公司工作了一年零2个月左右。
1 a& |3 _. |- k9 j% i) u" c; d& A4 y0 v( w9 K) G2 Y) D6 {3 I. }* e8 J' `
After dinner I had 30 cherries or so.
. k  x+ l% S" d8 k
1 a) Q6 a; W: Q饭后我吃了30来个樱桃。
, `7 Z& r$ E2 Q, ^6 ~
( D( M0 m3 O+ a  w4 _1 lThat movie was good-ish.
2 |# `: q6 j- {0 a& V/ h# K8 C1 r( _: W; ~- D! [& t& C* T
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。). Y7 q: C$ X) ^

& t- ~1 l  M# ~4 ?2 ?That color is blue-ish.8 Z6 k+ u+ Z6 e9 f2 Q7 y; H) S

9 ]' X/ e2 L6 l# y7 I1 t% i5 t* r颜色大概是蓝色的吧。2 B( v: t& t' d. @6 M$ b- U- R
9 Q' s% H. K$ h
Let's meet around 9-ish.& G* y: F1 l" x" H1 h0 J

$ g4 }6 T, G2 [) i我们9点左右见吧。
& q* u& X% Z" J% O  Z( g8 W7 n$ _# Y! F& `
30 books every twenty-something girl must read.: W  W, [9 c, _3 q) X. l

( i' p! I# q( K1 T: _7 ^6 j  ?+ `$ t20多岁女生必读的30本书。
+ u2 y9 y+ ^1 |# ~2 L# J
, ]9 H; i9 k; |7 E  eWanna a cup of water or something?
+ y! ~. I! k. B2 L- t' ~/ O" G1 D/ O1 N/ H
想来杯水或什么的吗?  P! E5 Y& Z( t0 g, {' l1 T
9 T# |+ ^6 Y% h2 h' i% T5 J3 U+ W
18 Sense8 P. \% Y  d3 d/ e; l
( S, f/ c4 w; H  z8 M" Y, I; H$ ~/ T; p! K
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。7 K2 ^/ s& c5 a7 p3 I; \+ O' G

- v, H2 b, S* p: E! W- N% eWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
) i) X$ s) _7 V  E5 C5 y
5 ]) R: J  @* [& r) k2 e' P冒雨出门到底为了啥?) Y; U  k+ h! q0 B0 A3 ~* g6 A

, }: Q% D' ?# r* s9 Y/ UThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.+ e7 V5 c2 D; c; v: b# H) D" O

% h% |# Q* k3 I会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
& s' D* @" I# R5 [2 q
$ h; v* W' d* r& S6 CDoes that make sense to you?5 l: a- }9 _# L4 T9 Y& {& @/ y
3 U7 C8 C5 g: Z: I1 A
这么说你能明白么?( J8 ^1 q5 @8 {
/ _' h) X" X/ {) S: N+ M8 ~: N) a
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。): ]0 L  _& E3 ?8 e, S3 I) Q
, `/ f; k/ G4 ]6 [  w6 A
19 没听懂对方的话时( B' U, S5 N/ C# w6 d. n! O8 O+ W
% h6 u6 ?, q: Z& ?0 l9 q: X1 W
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
; Q  G, P( m2 H' M9 {. I7 E
4 z# x8 n) g* {# b9 C% y2 C  t/ p- Sorry, you lost me.4 _7 T" H7 p) r' @( }% H& Y

2 q2 Y1 s" |' V7 K7 F$ s9 w- Sorry, I didn't follow.
' O  l$ y9 }& V& T! o
1 ?6 d2 W, O( a( |4 ~% d/ F  f20 A touch of
  I% b. |0 I; s" g" b
) N! C0 m$ b) H- V& @5 ~意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
6 u' v# ^: D1 F# D8 v  o
# f& q: a5 l( N"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.9 Z. `) I& h* H" X

  W) p/ b4 N  u, a) y; y% s% ^中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
1 p7 f* V. Q& ^6 ~
& l( b; z7 m$ u/ ^(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
' Y, t  _- K- R+ t; V% n+ R# {; s
另外,生了小病也可以用这个词。
+ S! w4 A+ }2 t
! s2 x) \8 f( d; w5 F0 `3 ~. M6 UI have a touch of flu and need some rest.
9 s8 V/ p# p/ Q& @5 H9 t# O8 g) Y) `* l
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑 9 F( o0 i7 y. V+ p3 X

' P; \. d/ U3 e" v8 D4 F5.In God We Trust
' k5 W8 k9 ?; x: R3 s8 `4 W
! f9 h, u" e: y6 f/ W把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。6 ]* D. _; k( i2 F
# K. c$ Z2 M0 I2 U  N; Q4 V, k
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-21 19:32 , Processed in 0.222802 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表