埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 948|回复: 0

中国“奇文”,“一音”贯之。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-13 03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑 ) K2 n& U6 [( K9 h' B& d

; h8 W  Q* Q1 l: S         中国“奇文”,“一音”贯之。! z5 r9 X0 ~0 }$ @) T- p) {

6 i6 F- R9 ^5 `: f" j  z! v  M" W      叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双! 0 a+ G0 B3 Q' f9 Q" ~
' k1 B, v9 a6 {7 [
01. 《季姬击鸡记》* G; O) j' z  ~" B& L
原文:) ^" I! X+ }) \
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
+ s2 N! D' e! H+ E# N- S翻译:, a( ~( d7 y$ x5 }  s
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。$ Q- }! A5 i% m* g; H
% Q3 B& v7 R! J4 O
02. 《施氏食狮史》# X1 Y- [9 k$ F7 {
原文:2 S0 n9 F# f& r- J6 x( Q
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。$ {. _0 v- h; ^/ r( N" K5 w$ K
翻译:( @7 r& e- T# R1 l
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。
; ]7 l3 z+ T" d: |
% M. x9 @4 {, L$ Y
' D1 W( t; q7 M5 C03. 《于瑜欲渔》
3 ~* K" g9 G, e原文:6 \* D' C1 q, g& x- C* l
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”
) }* l2 l( J* m! u1 s余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
: D; c; Q' |4 Q& v+ m余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”* m6 }1 Q" J* T6 n4 L6 B5 c
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
7 n( _$ {0 J1 P& X) E9 x5 r5 g/ \翻译:
' {5 A" v- V' l- Z于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
( g/ y- G9 ~  k  a我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”
4 m+ b' {& e9 ^+ u9 e# o于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”
7 m0 `8 r) W' w) x于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。
+ ^* w6 ?/ e8 x0 G  t, H. y寓意:
5 c7 K4 B, @9 D/ Y0 D! `% x& N比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
# o, t9 l' u2 i% I6 I- i5 e& a8 h5 @" d
04. 《熙戏犀》
0 O8 C6 k- @9 g6 w- M# I. |原文:
' M) Z; z- C% I0 D7 k1 V7 c" B( `$ G西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。/ r  t, I  s1 @3 `( r
翻译:$ ]; [8 ]& d& p9 S
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。

% n0 U: N. [7 x3 C: o  ]! Y1 \, s7 H
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 21:55 , Processed in 0.272512 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表