这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,) P- u+ {$ E5 ]! @& F9 F
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! F3 |7 V* s: c) E) T, h | 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 ?6 n/ n: A9 F - e& m; [; }; W% E
1、turn the table - h" e. A' Q) B+ a' p7 L2、take something with a grain of salt) d( P3 v& _/ y5 @' D
3、You are in for a treat. # C, C) Q/ f* @- N) G4、speaking of the devil 4 ], H; c. v. L! C$ m( H8 s5、sweet tooth" p1 _; I: J1 i5 | K& C, d
6、throw the book at somebody 3 ]& j( }9 C6 o% y }2 H5 H7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 2 K, q8 A0 A- ?5 c' i$ U/ S6 v4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ' P" G* u% s3 o- V* V5、sweet tooth:爱吃甜食 ]% \4 s) H% r( O0 E7 `3 M6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 @( V P: O& N3 c
7、sleep tight:睡的好,睡的香