这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,# C1 A \( t) e# ^5 Y
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!* A+ @8 e$ J: l O) x
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 * u4 y" I1 F, v" a+ ]" }6 B$ D " Z$ D" x; F6 D
1、turn the table3 W. w/ w; \" d5 c; |5 z- |' m
2、take something with a grain of salt & n2 o) `9 v' F3、You are in for a treat. a1 |$ x3 v4 l' A$ H
4、speaking of the devil ) }5 S7 [3 J1 k* m$ G _5、sweet tooth / q4 d. l& E( c7 m" p) D6、throw the book at somebody+ [7 g8 u) ?6 O$ U8 \- j; H8 A
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 0 z+ K3 y. O; W3 G6 p4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 & b3 o6 P. J8 [+ s3 t5、sweet tooth:爱吃甜食 ) n5 S7 E L) K! t; B' y6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 , q+ {4 Y) m# N. q! z7、sleep tight:睡的好,睡的香