这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,) {3 R; ]+ d5 |0 R" v
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!' V+ f1 P5 s3 ?& g P
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思4 F5 S0 `4 a) d- K1 H; t9 O, n# d
# N/ }6 k- C4 J' a4 ^* U1、turn the table # f/ a) ?7 ~0 k& t! D2、take something with a grain of salt : N0 x) d, Q7 }" r( b, V- r" E3、You are in for a treat.5 Q+ z( y$ Y7 c& m# l0 u) V1 _/ g
4、speaking of the devil2 j V; K: F- n( v0 Q9 t& O
5、sweet tooth ! ~/ [/ K8 |$ e) W6、throw the book at somebody' e$ H( e* u8 l! P$ Y
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 2 t' }0 f; J! s; o! N/ e) q) M0 Z% [4、speaking of the devil:说曹操,曹操到1 M- ? T0 u2 w6 B Q" _+ \. ?
5、sweet tooth:爱吃甜食1 w" T$ V0 c4 q
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚/ ~* O( s4 E+ u5 Y
7、sleep tight:睡的好,睡的香