这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,7 b, D: V3 z( ~ E
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!% o& F$ \2 f! X# V# T2 G
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 R, @8 e, D+ `# P$ F! S9 [ " K: X) x8 L, o: T
1、turn the table ! w/ C" T! }2 `& ]+ w+ {! i2、take something with a grain of salt) Y+ m. l- H1 I' ]: |. M
3、You are in for a treat.! w' v5 c( F l( ~8 ^. B8 W
4、speaking of the devil p/ u5 Q7 ?( ?7 N( t; o( N& u# H
5、sweet tooth * E# c+ X2 O. O& v6、throw the book at somebody, ^7 u7 Q$ h$ |. h/ h$ p
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信7 N2 }( |$ s8 s; C! L# n
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ; @3 S; X* ]4 o! o+ E* }: i5、sweet tooth:爱吃甜食! |0 ?4 P$ V- z# a% T. X" E
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚- f, j& H" l1 Z
7、sleep tight:睡的好,睡的香