 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
$ Z, Q6 X6 Y% t* x; P, y
% g6 O# n$ U0 u8 {& \- o$ q8 q; Q
: s& | w% g8 O, wAllons au/à la ______. 1 o) X2 W; b0 H1 M7 q4 v! {' a1 F
让我们去...。
4 Y: `7 t, K/ r3 s* @
# p6 ~$ o* y/ O7 w ROù est le/la ______ ? 2 {$ P+ c! V+ G- X% N/ n
...在哪里? + ]& ~' v( m8 v4 G2 {8 _& e
+ h$ D3 E1 \1 [. [% l9 s; n, E, lNous avons besoin de matériel. 2 t1 T* f/ T6 Y& ?
我们需要设备。 7 W+ U5 A0 U% o" V2 H @7 O M
# x) ]% d) W3 U2 _, `5 E; ~1 a
Quel temps fait-il ? / v1 N4 y7 b* J5 [1 ]) p
天气怎么样?
) D* S; d7 C: S. }# N1 d8 j* C/ `( b' u# {
Puis-je appeler en PCV ?
* T7 U# h% @ u" [我可以打对方付款的电话吗? # }% Q/ {* @ `0 }: t
; `$ W4 W( N& e$ m0 B- |) PAvez-vous des services informatiques ? + _( [4 Z# A' I$ d0 b& K5 O
你们有计算器服务吗? 5 W. c, M* |; D6 L
4 i: [5 s5 G* X( q6 n* TEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
, c' @5 h. Z2 Q* P: g% [7 v0 Q6 ?) E轮椅能进吗? " V' o) G8 H4 E* B& ]9 U5 [
8 V) N1 p+ O" L: b4 {$ V3 o( iPuis-je laisser un message ?
& V; ?2 d- h/ k我留个话好吗?
1 U: T. T ~2 _; x( w# |
, x4 d" R6 |8 ]$ RS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 5 o( l2 Q8 n" w
请把信带到邮局去。
' W$ n1 w5 \4 V) ]0 N4 H. o
! m2 ~( `, P! _J'ai besoin d'aller à la banque. 9 h# o) {% F4 Z5 r4 \* P
我得去银行。
7 f9 B" X% c M2 ~3 Y* x/ U$ s/ j3 F' l* @4 `- _
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
X6 Q% W; h# B9 N5 K在这里游泳安全吗? 5 i# ~6 J4 J K4 p2 \5 v: S
8 ^: H: i5 ^# s$ L dAvez-vous quelque chose de libre ?
8 B* \+ W9 `( E9 h: {* y# T5 G, e+ I你有空房间吗?
- _* U( A! j/ |6 ~! }+ Z; Q8 k, z) z1 h/ K+ Y8 c/ u- h/ X+ Z7 [5 P& N
Je voudrais faire une réservation.
& Q: h1 K9 A( ^! u我要订个房间。 0 O) l5 G1 p; o" \8 e% j
" g8 c% o% ~; }
Le numéro de ma chambre est le ______.
) H' F3 ^4 T3 M, n3 u我的房间号是...。
$ i$ p& j6 @& {1 m! q0 b3 @" L
+ Z% a; i+ q9 D" i" m* rCombien est-ce par nuit ? ( Q7 {# q5 }# X8 Z8 z3 A
住一个晚上多少钱?
9 }& d( ?; K! A w1 K3 {- h; B7 ~ G) g7 I0 D, Y
Puis-je voir la chambre ?
( m: a# _2 k3 E$ }* ?8 J% e+ `/ _我看看房间行吗? $ a# y# L" @. @* X4 k2 K
- e% N+ ?8 l- Z! h4 z4 E, o
A quelle heure faut-il partir ?
) f/ Q# t8 u! U5 E甚么时候退房? . C+ A+ C+ i; L( V) P' j& r: `) @
, F2 l4 s. F* k& ULe/la ______ est cassé(e).
* i( t- a+ V1 X. ?6 d0 T8 F这...是破的。 % ~- R2 E" z$ S6 j6 {/ B
D9 q# \( @, a+ G; Y2 k; o
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
, o! Z% a: E# L! r( G我要间能看风景的房间行吗?
# ~3 X6 B/ i$ ~" m0 z& c- U* N Y& C
Quelle est la taille du lit ?
% h5 x5 c) K; K- j/ c: Q/ T床有多大?
6 U$ ~' M0 j6 A& ^ s. a2 r
) t6 V6 b8 {5 _3 L% }% bY a t-il de la climatisation ? / r7 ^2 ~1 l. }. m. T# e& W7 c
有空调吗?
. i* B* F# `" ^6 k+ k0 B3 d
1 D& ]* i* N5 x, R) ^Avez-vous une chambre pour une personne ?
+ S7 @' J2 ~6 f5 S9 h$ h$ N# b9 t有单人房吗?
7 c: g; A. T9 A9 C0 b6 q2 F ^: H' r1 E) f
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
+ l9 U$ y3 I6 @2 K: S0 S6 j O$ D你有...人的房间吗? ; F( K: { \, _- v
: H, N7 q K: v z
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
$ M2 J- [9 H, Y4 Y' V你有带洗手间的房间吗? + F7 y1 K2 L! P M a
8 E6 T3 R5 T5 u% p; x* v
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? $ l1 d; j+ k% {* S4 M
这价钱包括早餐吗? 5 g ?1 G- D# X% |! d6 X3 I4 d
2 U! [8 A9 Z5 x# S7 s: ?
Faites-vous le service dans les chambres ?
7 t5 w; ~6 E, j9 p2 E0 W7 r有房间服务吗?
& ?5 W D) S7 m5 v2 U$ [+ N; t d
La clé ... s'il vous plaît.
! v$ f) a. @! [; t7 ~2 t请给我钥匙。 0 h5 ?1 Z3 y! C) }
! ]9 b$ ]4 J& o
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? " H0 _& o) Z) W. I$ i+ z
请你...点打电话给我行吗 ? : I1 |7 [6 ~( S5 ~. t
: z& N) J7 V* N/ T4 J; j! O: }: m
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
8 H, s9 W; Z4 E你能推荐一个好旅馆吗?
9 a, { J3 I% z% K
3 H1 j n ~ QJe suis de ______.
& P& S( v+ v' j; F) y2 a/ v/ t我是从...来的。 1 F9 S" b& F) e. Q7 c/ ?1 Y1 f" o0 r0 _
1 h& t, E! O9 R$ V$ C( g. r$ E
D'où êtes-vous? 3 F% g. I/ G4 A6 V
你是哪儿来的?
, |7 {/ |& U0 `& Y9 D0 ]' o- ]% ~* B3 y; a: _
Où est la bibliothèque ?
% r' R8 k& A: N图书馆在哪儿?
, M/ E' r1 F5 B- w/ I$ } A6 ?8 Z5 }0 g: c
De quand cela date t-il ?
: @ l$ b+ Z9 C- k6 e' w4 p它有多旧?
% p; q- E" V. w o3 p, i
. w# d" W# t! z" qAvez-vous un manuel en ______ ? ; ?6 A8 i$ K2 l
你有一本...指南吗? q' z1 f3 d& ^" I& Y/ h' f7 u0 \
- q' E9 B3 @/ S! ?Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
& H, O7 S/ C( `) d5 }: B我们能进去吗?
: y5 _) ]: b$ |5 A7 W/ @8 Q' p. X. z+ r1 c
Le musée est fermé aujourd'hui.
0 M! {$ j! h& z1 W4 A( [博物馆今天不开门。
+ h5 Q7 R- m. f" B! |+ c0 T# }9 N% s+ }$ S* L( \/ y
Est-ce que la prochaine ville est loin ? ) |6 k0 x$ }) P; r
邻近的城市远吗? & S+ C0 R: M* k0 o% {
3 w& O2 i. n1 E7 N0 UEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? & G/ l2 F Y1 I' R
这儿是吸烟区还是非吸烟区? ! g# O8 n: w7 ^
: a8 h4 e& Y' {/ zOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? : O A) g9 W- b' P
有没有一个远足的好去处?
$ b, u8 m$ F1 Z7 B. t& F2 K* k, i; y
C'est très beau ici. - `2 b; a4 i9 c0 Q, c
这里很美。 $ m+ c( J0 P4 @5 b
T7 d' [/ I7 @5 X. X1 wQuel temps fera t-il ? , [1 D8 W& Q |7 W
天气会怎样?
/ S8 k: a7 O* Z+ y, v9 y# G% t" z: D' V, c8 S3 j2 b
Où est le terrain de camping ? $ Y1 O) o b I
野营地在哪儿?
. Z6 h) w. C4 m! v: `2 C! W; {( E* ~2 d2 ]7 a& l* }# t
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 3 _0 B3 t$ [: E1 z" e
这儿有危险动物吗? & n; ^- [+ T% g! n& _
- [; ?$ _/ g' K
Est-ce qu'on peut camper ici ? 1 _' e5 N5 l2 Q0 b) [8 }4 }
我们在这儿搭帐篷行吗? : }& r( H2 O, ]: W- L2 P; O R
, q( B! M2 v" C1 DEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? ; {% L" t/ |8 e2 {; g! c7 c
这里允许烧篝火吗? # O4 o4 T2 m6 ]: {( l5 e; n8 v
4 b& w/ t1 j% b) [) D( a
Où peut -on laisser la poubelle ?
! d! _5 s& O3 V9 S我们的垃圾放哪儿?
% E- w+ H$ F/ F! p
# I2 E7 D7 f+ K! g6 n/ c% @7 xEst-ce qu'il y a des douches ici ? 3 S" I' g1 w; h; L
这里有淋浴吗?
7 `* _5 X) z+ e4 y. U$ Y I) l# Q/ l2 j. |4 P8 B3 V7 Q
J'aime ______. / R; X/ ?( ?/ A" d0 s3 p8 [
我喜欢...。 2 o8 G- k: }" G" U, n$ J. I
% K1 \& O8 N5 BJe mange ______ au petit déjeuner. 8 ?0 l! ~ T6 u0 l
我早餐吃...。
* p$ }; g6 ~* D( N/ C
" L0 {! M# J* I1 K& r& h mJe fais un voyage d'affaires.
8 u" f4 b! H. Z y/ }我这是出差。 - d, W+ r; Y5 p- `% z) W
\5 P& w" K# VUn moment ... s'il vous plaît. ( A' N$ @: H$ Y
请稍候。
$ m1 ^2 L; T' E1 e' _
: S+ j9 c/ x* u7 f' b: x5 IOù est l'arrêt de bus ? # o. T& E( r2 A
公共汽车站在哪儿? & ~$ ~ R/ s9 b9 h. n) k% Q) W; ?
: W- e( y4 u9 i6 K+ O0 F
Où est la gare ?
2 J. O5 [1 O# s1 X8 Y火车站在哪儿? ! ]6 l2 _' z) u1 } c% e
# {# `1 _" y: v2 z3 g/ t) r# _Où est la station d'essence ? 7 u: |2 D4 l9 T7 S1 n2 G3 c7 K
加油站在哪儿?
5 Y. \" P7 L% q
/ }! t. M0 D: V: a2 L' bAcceptez-vous les animaux ?
6 F9 O" O+ F" o# _, L) ^4 N$ `你允许我们养动物吗? ( C8 c& D$ L# u# Y. _1 g
2 v9 e- \! Q, a) fCombien de temps resterez-vous ?
: j9 G7 A1 T( {你要住多久?
& O2 b6 ?7 g+ R( ~0 d
8 P2 D0 t5 x4 t, b" y7 gBonne visite.
/ w" T2 V; [3 _- _5 y祝你访问愉快。
$ @* {: B, o6 G# H& ?$ W# {# x) e! T4 L2 m
Puis-je vous aider ? W7 U7 a! Y v8 S9 [# k! ^2 ^
我能帮你吗? 0 A9 C& {% |2 x$ a, p* U& Z. O
# {7 G, S$ v8 _: A2 D0 K( S+ U5 I# cComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
! c; q: u" R. K/ B+ ?% B我怎么去医院?
3 P4 n* L/ f' U/ D7 [
2 r1 m9 W) a! lC'est une grande maison. - D3 T" u5 j' ?2 G+ H
这是个大房子。 . i y" \9 X% `& j# F- T& l) a& T0 g
; `% g, }2 V) A: T k5 }; y% LOù est le placard ?
; o" C) m+ H8 H' ^* G衣柜在哪儿? ; R& {$ C* I4 }9 R
/ h$ Y' E# H* k9 v9 }S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
7 G0 s1 y. [; D1 n! n2 I请拉上窗帘。
% A8 h M( ~& n. L/ w( Y
* b: o* b+ N3 E. d4 ]Quelle est votre adresse ?
: W- w7 _ @8 M4 _2 R+ D o你的地址是甚么?
: n5 v5 f8 D3 @
9 F3 C8 F# d* r) t5 I2 c7 s0 VEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ? ) R) `5 x! k' G. f
帮我发个传真好吗?
) z1 V/ c) E- c4 Y, _5 K# h) q, I2 {! h# Y/ P5 ]$ V, o9 L$ U
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
Y5 G, C: f3 ]" o8 H' A我要在网络上发一个电子邮件。
7 |9 P6 P6 N# i) G7 e) a- I
* e: l: P& Q! G% nVoici ma carte de visite. 8 T* W; A. k1 j# `1 }& L
这是我的名片。
" Y; U* L5 [3 \3 I) p R- q: Z# y* ~
J'ai un rendez-vous avec ______. # |2 R9 j1 V% Y6 B2 m: ^- s! E
我跟...有个约会。
1 G5 X$ I$ X" C5 P4 H# p5 I
5 \' T. E# N: Y9 U3 RC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 5 Q- D- Z/ ^% t' V; r, M
很高兴跟你做生意。
' g: ]1 N2 r) P# y2 T. @
0 y& j3 j3 h- I) U+ Q1 [Puis-je avoir votre carte de visite ?
9 Q( s( F$ s0 q2 V @你能给我一张名片吗?
4 t0 f: F/ S" t/ ^2 @2 F/ C, q1 m0 n+ x) N9 V; N1 n
Qui est responsable ? & O3 d, w- t6 s" Q6 x
谁在负责? H9 d- h8 A9 B- ^8 U: t
; o3 t+ ]+ b' q) P( V2 a; e
Il fait beau dehors. , i9 C2 G( P. J/ E7 J
外面阳光灿烂。 $ p! R, ?; Z: ~8 R/ d0 {0 ]
6 ~' b4 ~- s8 |% {! w6 wIl fait froid dehors.
! G; J) W7 g# s) N外面很冷。
4 G7 H2 _. X/ Y- T9 F9 r4 U" b- j
Il pleut dehors. 2 g) o& x- R; E/ c; y
外面在下雨。 9 ]& q" l8 x/ a4 L, J
, s! c, e2 r& b, O% E
Il fait noir dehors.
1 k [# `3 ?4 x外面很黑。
7 u* [! i$ M$ n! i6 m/ { R0 F* o+ z5 X4 Q) Y. ~4 G4 }- ]& E
Ce n'est pas confortable. ! B# {9 [2 k0 {' k* B$ V( _
这个不舒服。 * h+ U. v* x$ h" k" }9 X
8 `- P! @7 s. {# A5 o
C'est confortable.
6 j+ z8 z! e; v- z: d2 ~1 o这个舒服。
3 B9 J( p! W5 A x* q9 ]& ^- L( @" }
$ s# E1 B" O$ PJe suis de nationalité ______. + V- B5 Q: d9 `- W; \: n
我的国籍是... ) F+ |7 b2 ^$ r/ A+ L
2 _ L3 P. L/ Z& G. y
De quelle nationalité êtes-vous ? 5 f$ D" x$ r6 \# ~) l2 }/ g% V
你是甚么国籍?
3 _, y8 ?) Y8 R( _: ~: I: s6 O! d7 j' H$ n
Quel beau coucher de soleil ! ) D5 a7 E' K# m- Y5 V* |
这日落真美!
* I, Z# F O$ M* U4 [# E2 T% ]/ \5 y
Je veux dormir.
( o# ?, |! H3 ]) X8 h _我想去睡觉。 + a3 W5 D5 \% P0 Z9 G/ U4 K% a$ T
! V1 y2 j4 \; xJe vais en ville.
+ \& X. K* Z# q+ a) s我想进城一趟。 - D8 g7 P' Q2 H9 l6 {8 n& }& u$ e
( n, |5 t! q" U$ A+ q8 C2 w1 C' aJe vais chez le/la … * J* I& u1 O* O. }; H
我要去...。
7 T0 F) C. B( v& o7 @9 N' A g
& i3 x2 d( W# T$ C( B( J. oOù habitez-vous ?
* X( s0 I$ ~1 A- e/ B r你住在哪里? 5 @5 j8 v9 B% h. L" e
2 D! Q7 @8 x8 D8 [Mon mari/ma femme arrive demain. 4 Q3 x4 |% y$ C) P# A
我丈夫/妻子明天到。 % q% R* g, {2 H2 c
; e! f+ H- S. ?1 J) H
Mes enfants arrivent demain.
6 E/ u, N2 b! e) V* Y我的孩子明天到。 / q% B+ ^9 E4 J9 b. N; X5 L ^
8 b M, ~$ ^7 Y* g8 L$ nMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. # `( x9 I( h: |
请告诉我的房间号。 . G: b, a. S. I
& X# ?; B% c' U( QJ'aime les musées. ! f t& w! e3 R8 r5 y
我喜欢博物馆。
! D+ W4 G; X$ q
* U0 v Q2 g4 |; U- u, F& TC'est un grand hôtel. $ w& e) M5 M. x& R! M. t. J) P1 u
这是个大旅店。 + n" S4 I" v3 T: m
9 i( u4 w. S9 j! P6 Z- p
Où est la cour ?
8 |; T1 D! D; D5 G- `7 B& G. p, K) f院子在哪儿? 3 r) B1 [4 h. ?6 R8 T% ]
( w8 S7 b# Y! ]) tOù est le patio ?
2 H, X: B* Q) r v6 R! h3 b凉亭在哪儿?
+ N; o) i2 [9 K) V4 F: T: v& V! J* g2 \+ Z3 G# {' \; }8 S) K
Couvre-lit & v1 v& O) Q' Y1 g% b! l( U4 q; m9 b* g
床罩。 / @$ N; U( I9 d% v4 B! _* r* g
% S/ f' h- a2 K# M4 _3 B3 |
Veuillez laisser un message à la réception.
% j" v: F7 r) U/ ~$ p. Y请在服务台留言。 3 @; o8 k3 k" a6 k6 N% p) E
9 Y5 Y9 {/ \. G& b- r
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
& q/ v5 ~ r9 E$ D你能推荐一家偏宜的旅店吗?
2 s2 |% m4 b! b3 }( I5 {- s! \& H$ r1 z$ C& c0 p( {: W# ?
C'est une unité centrale.
C% q6 f) I6 r# J) @' i! | `这是中央处理器。
8 ~; q7 x9 Q7 k' U8 y( ?
. S' f6 p) p, X5 _7 TC'est un clavier.
* A" C9 e0 i- E; V# {* z这是键盘。
* J9 t2 ` q5 v" w" a, b
_2 h6 s9 P1 o NC'est un écran d'ordinateur.
9 }: _* @. R$ R4 f }8 P8 s1 @这是计算器的屏幕。 |
|