 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
$ o i5 ~ d) ?8 W* @8 |: O$ u* V: S# w# F) v* P
* {. q/ K& p" X
Allons au/à la ______. + `7 d" w1 @) Q
让我们去...。 , U6 d# x. G! l0 P! W1 L* l4 t
7 U2 @. I) f4 C" ~3 p/ Z7 a' H$ v2 y
Où est le/la ______ ?
5 A# |; N# p, V8 B' d0 R( ~...在哪里?
: J+ M5 k% w Q# a2 y! K9 F, Y- q* q5 _, t
Nous avons besoin de matériel. ! z+ R( Z. k0 D" B* u( K
我们需要设备。 # q, N9 `9 w) f6 T; G1 U4 N$ r
- p. u ?9 f; [6 N; l! OQuel temps fait-il ?
* O j2 G$ C/ o0 Y8 W$ O$ z天气怎么样? . x% U* F1 @. r% h. n8 M
( I3 K9 Z3 [2 b8 L- P$ k
Puis-je appeler en PCV ?
q* F) ?% g* q" Q! N4 G( h我可以打对方付款的电话吗? 6 f& p; P+ b8 A2 F; t; R+ Y
4 m+ k- F3 x# U5 K5 {Avez-vous des services informatiques ? ; R. U) Q& F, ?
你们有计算器服务吗? 6 a4 E, f2 k5 `, T
$ y4 f# N2 ]6 u' u- _, G7 XEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
9 W; x, J; \" }8 k3 Y% e轮椅能进吗? 0 B. [: F" n9 z+ N! b1 t# x
4 k4 y L( G! I/ n xPuis-je laisser un message ? 1 n! {! D' z& _ E8 x$ D
我留个话好吗?
B: N0 R( d1 Z, t+ `" Q' P2 f
$ z! t# |) I! |; D a% OS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. ' v4 ^% x" s9 g: d- r1 o- a- ]& Q
请把信带到邮局去。
7 X# P6 @5 C5 Q5 q; b+ b u
) l p/ M5 G: `0 R1 D IJ'ai besoin d'aller à la banque.
/ [5 M7 j9 F& x+ N) ?* H我得去银行。
9 H! P& Z: W! U
$ ^( q* f1 C- D+ \& G: b1 o1 C4 wEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
/ ]+ l% q. K6 r' A) a! G; e在这里游泳安全吗?
% E9 S0 u. h# s9 m9 m9 O. A/ u+ X [! A) y4 ^
Avez-vous quelque chose de libre ? , O8 z' V2 J) w& Y3 f( _
你有空房间吗?
- X9 {; W8 l; X" v
K" g6 ]& E( e F+ f# S4 }2 P' aJe voudrais faire une réservation.
2 n8 f( I6 K/ t; U4 M7 P我要订个房间。 ( q7 C0 V$ X7 A
0 t6 X6 Q( n M3 W$ @) t0 _Le numéro de ma chambre est le ______.
3 R# s3 N2 I% t' x h( f- k我的房间号是...。
2 ?5 t! c, ?5 p6 K6 L/ q
) j5 D* l) J* J2 |. ^1 kCombien est-ce par nuit ? ' Q7 |- N) _( j3 s: Y/ k
住一个晚上多少钱? 8 g L8 ^% u7 p V- ]
! V1 N% o$ Q, E4 P! T
Puis-je voir la chambre ? + |6 C" x4 z' ^ Y- K& H) L
我看看房间行吗?
$ S2 R9 M4 v. ^4 @3 p% q, K
9 s: H- s' d* {' r+ m, AA quelle heure faut-il partir ?
* E6 d5 }! H% W- q$ d5 d6 ^甚么时候退房?
9 P) |, L& h: l0 }% K7 X- S# k
- g4 G9 e s; @9 c! v3 a9 HLe/la ______ est cassé(e).
! e: v; |+ R1 b4 y/ F, q这...是破的。
$ L( ^9 |. G6 H/ R- P y/ Q
; U: ?7 o. q& P4 C& ~Puis-je avoir une chambre avec vue ?
, I9 O$ c! O/ a. b" q' W我要间能看风景的房间行吗? 8 _8 f: A1 M2 @/ S% ^
1 s( P8 }: n$ d5 _2 u3 b; `
Quelle est la taille du lit ? : G; n, Q5 y/ F, M
床有多大? 2 H6 N9 t$ V( W H9 t8 |
2 u% h# M6 V N7 Y9 AY a t-il de la climatisation ?
2 ]9 l6 [# G& \ f1 i有空调吗? 3 ^7 u/ l1 `) E9 f* X" S! g9 z
2 b2 s, B) o' `- z! v- oAvez-vous une chambre pour une personne ?
( r6 Z/ T6 N2 l有单人房吗?
; O1 I4 v# s# ^6 b% a
. {2 d8 Q( K* f3 L4 rAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
5 i, P1 Y/ T! c4 r5 q' h, m你有...人的房间吗?
( }# v& [ s5 v9 O. Y% ? D% b* ]) C
8 K9 C$ h" M; v4 w3 IAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
7 l9 l# g6 N, |- I你有带洗手间的房间吗?
; ^9 X# D5 D& H- p: P" `' E; U9 d# m! a& D
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 9 d4 ?! I3 |9 P% I3 [3 N
这价钱包括早餐吗?
% Y f% \9 d1 E+ A, H6 \$ h: t
; s8 A8 m3 }( f5 b- yFaites-vous le service dans les chambres ?
8 ?8 ?1 E3 C. z* Y: [; f8 p有房间服务吗? & \' n: ]$ h. P. D1 Q& r
% g9 H- b" g1 O! h5 ?; X! _La clé ... s'il vous plaît.
( \( v$ {- Y4 ~3 Y# p请给我钥匙。 1 x3 T; Q& M w9 N& b
2 x' @$ N# u1 K
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
X- E' b6 G1 K. J请你...点打电话给我行吗 ? 0 }5 g3 z' D c
+ k# t6 N' o/ v) ^( EPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
% v1 Z4 z9 W; e) t你能推荐一个好旅馆吗? 0 O. C: p# D; Z, C6 f- U* S
3 X8 f( ~% j0 cJe suis de ______. 8 J1 g' y3 d! Q) t9 H5 n- a( w
我是从...来的。 @5 G4 k1 D1 j% Z' A% g
+ |4 N$ k/ J) N
D'où êtes-vous?
, B* X8 X1 a) n9 d& v你是哪儿来的?
- N" b% q0 T. t& @5 l
+ o! J5 P9 q z, ?7 I7 C* x( IOù est la bibliothèque ? 5 U9 J g, h0 J: `/ H
图书馆在哪儿?
~8 B: B2 j* _, W+ u- h; I
0 z& h) `7 u8 I) jDe quand cela date t-il ? % h; Y/ G0 q# g# W) h$ Y$ b6 X H
它有多旧? * Z& r- c9 q) F. I3 n" m
i, [- H ]" Q& d1 R1 \/ d
Avez-vous un manuel en ______ ? 1 }! U, t+ {! I9 j+ _( U
你有一本...指南吗?
8 b" e; R- ]5 O! q% U7 e7 U! } Y7 t1 |( z5 r
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? ( y6 j- U; e, d4 [ c' v
我们能进去吗? 2 J/ z& g; \$ Q/ D4 L. [
7 t( O; G1 C0 l& fLe musée est fermé aujourd'hui. ' x% ?3 Y: B3 x4 B* U1 A9 D, x* Q
博物馆今天不开门。 " T3 Y" ^4 ?# ?; S3 i
' V( B5 z; F2 W( F0 \0 T1 y
Est-ce que la prochaine ville est loin ? ; W' ]" a7 Z/ r z! J1 Y
邻近的城市远吗?
' N& V k- }. g' d+ r
6 [3 l, [# L9 u" mEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
" E' E ^/ {; P这儿是吸烟区还是非吸烟区?
$ `$ i$ ~. H/ W6 ^! J: O+ ~/ F" H
0 x8 h: a$ l" BOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? - R. J" y9 g5 A1 R
有没有一个远足的好去处?
2 A1 E+ P V+ A, [+ [1 Z3 H$ p& h( K, }9 E0 K% v0 }
C'est très beau ici.
& M7 l' l4 ?" _; j6 E6 l/ v, g" {% s这里很美。
# B/ ]1 p) v8 s# w- x5 j
' g# @! |: e7 o( ?Quel temps fera t-il ? , U5 q! h s2 e
天气会怎样? ; F( o8 D' S# |9 [6 }" e
2 ^, x5 e% m1 r3 @
Où est le terrain de camping ? 9 {" D1 }8 d1 l. c: x2 s2 X3 i: ?' W
野营地在哪儿?
$ _8 r" H; l. ~ \
; p, `9 C4 z3 \1 \9 a$ v6 dEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 3 e2 N6 {7 U2 s- W& m
这儿有危险动物吗? 6 v# b3 r/ v4 r$ k$ e
% j2 h0 s/ R5 [
Est-ce qu'on peut camper ici ?
, b& I8 T: W5 b# J我们在这儿搭帐篷行吗? 3 L- v5 ] R/ w7 {" y: }" F- S
4 P; S6 U5 h2 q7 U6 f7 l1 m
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
4 b; J& p0 k6 m9 y! c9 z: `7 b这里允许烧篝火吗? " l& m" ^, u0 c! ]
3 ~( V; [5 }# S; GOù peut -on laisser la poubelle ?
( r$ Z4 h1 F( f S; S我们的垃圾放哪儿? / r3 P( M z7 l. _7 I8 [+ L7 R
6 H: s5 g* T, r# q" j1 J9 L# QEst-ce qu'il y a des douches ici ? / c) b' H* i2 D' [$ r! p$ `5 v c
这里有淋浴吗?
. k6 C6 y' j( g
/ O0 k+ I/ f2 I' b( zJ'aime ______. / z' F, k1 y2 H9 j, M9 K0 f
我喜欢...。
. J" h0 {. Q* |0 ?: ?9 }4 o" I- r0 i6 j4 |6 e( K. G1 |+ N7 K
Je mange ______ au petit déjeuner.
0 X5 E8 Y4 A c' N, W我早餐吃...。 l t6 |8 D' k8 u* D, ]' z L
4 T: I% }9 K/ v# |% V# v1 s7 {Je fais un voyage d'affaires.
3 y% w6 S9 p/ g3 b/ [我这是出差。 7 w4 `" E3 J3 F+ y, W2 F
4 S0 j5 I) U1 J1 N* _
Un moment ... s'il vous plaît.
A% P) [0 ~; G: p- h/ Y+ B1 z+ r请稍候。
; M: d& c1 V- w
# Q6 w" i2 D( N M' b: GOù est l'arrêt de bus ? & c0 n" L7 V9 ]1 a" M6 c. ^
公共汽车站在哪儿?
3 R) j6 i, N) x/ a0 a- H1 q- o+ s7 f6 H4 X' K: l. n
Où est la gare ? - \( y# T: t$ B
火车站在哪儿? + {! ]4 c4 G( X% v+ U
: m- l* M# \* j' k& G9 ~
Où est la station d'essence ? + g) J$ d! u- h0 D$ `5 J
加油站在哪儿? % p. G( W6 P) _; Z1 y. w R' X/ W* o
% F6 w# O4 G6 h4 L2 `Acceptez-vous les animaux ?
6 z, S# E! C* t4 U2 x# y你允许我们养动物吗? . L4 d! q k2 J) L2 k
' u$ n- g0 p) u, ~" h4 jCombien de temps resterez-vous ? ( _% B& _8 P& g- V
你要住多久?
( Q: k, A+ g2 k5 v& `7 K6 i& ]
6 P/ n. g. C7 C! s5 KBonne visite. & W0 n* W4 ~/ R( U5 ` e9 b
祝你访问愉快。 & O, Z' \! H4 ~: W
+ Y: R% [0 I% l5 k5 X4 U4 s& w7 e6 WPuis-je vous aider ?
: }, ?$ [& S5 R) f我能帮你吗?
0 E E! P) [! I2 ]/ m( J
5 ]5 [+ x# u+ P+ f, C% XComment puis-je me rendre à l'hôpital ? 9 e/ r: ]6 b' k. K
我怎么去医院? 4 C" }- I/ \+ h3 h- b0 }1 g3 `1 o- L
- p& I- l0 U6 e6 eC'est une grande maison. ; i2 S& K. i- F3 Q+ a1 F$ z* n
这是个大房子。 ; V, b! s/ z7 F% D+ N
4 \3 o m3 H3 X$ E$ k- OOù est le placard ?
5 L, Z$ a# X. e$ D衣柜在哪儿? 5 I+ ^5 Y6 |# W! E
1 }- u$ J$ o, D" xS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
, O3 z5 |. v9 K& J/ t请拉上窗帘。
- ^/ n, e$ a0 O1 d
7 E9 `, j, F: [; X" y0 I6 @3 t$ zQuelle est votre adresse ? 1 b( D# }$ j8 p! w6 z/ T
你的地址是甚么?
; C3 _& ?: X9 o$ g, a+ c4 [9 j! R5 D! e9 J
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? ; q$ E( ]; b( p9 t. J- ?, m
帮我发个传真好吗?
7 I E# h+ }7 _+ J. V7 `
; b9 K) R2 E+ s; f9 mJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. ; o7 i5 E! v4 E( }- ]5 b
我要在网络上发一个电子邮件。 5 [0 {* b( ~; n
6 F9 S% I: E# n8 H5 {* O9 q) BVoici ma carte de visite. ! f' c/ d9 I7 \* `9 \4 |; D
这是我的名片。
3 v- D" \: I) H' U% `
/ e- Y+ q/ Y- |9 ^J'ai un rendez-vous avec ______. : m- ]. n: G! Z7 {$ ^+ z
我跟...有个约会。
# p1 G2 _8 Y! U6 R/ x5 Z4 B
8 }5 Q8 s& u2 x: Z) R' D+ `2 aC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 0 U @/ c/ `: _0 R. g
很高兴跟你做生意。
) P3 o+ ~8 C& `( j
9 {- ~ i! O' O G) K: ZPuis-je avoir votre carte de visite ? ; I/ N% \ x5 C; X- ~9 m b
你能给我一张名片吗? 7 L# u7 o4 x1 u# \1 M" a( f
9 o8 W# ?5 u% `5 jQui est responsable ? R( C+ r9 |9 ]% ]( }
谁在负责?
3 \( ~3 \/ w9 k. w
; K/ [- F7 d5 a5 @2 S/ ZIl fait beau dehors.
2 Z, Y: r( f( G7 l% ]' {. Z外面阳光灿烂。
+ Y/ c; d3 e4 p. ]8 X" Z o9 h
6 E% N& u$ r* M( g i* @Il fait froid dehors. ; X3 q5 V) G6 {1 U# ^* z- Y
外面很冷。 ( |; u) O/ c! n' ~4 V# G
# w* u5 s0 p9 P
Il pleut dehors.
- | ^6 C* D' B" S5 }. p外面在下雨。
0 K1 l0 A- F" n/ B- Y
A. k' A7 f3 |* ]Il fait noir dehors. / K" z+ ]& {: l1 Q* d: T
外面很黑。 ; v) P' v5 {; g/ v L$ ?3 S: m8 G
9 ^( A5 ]. ^1 _% y1 oCe n'est pas confortable. / t4 S$ R$ P5 G3 r( _3 `3 x
这个不舒服。 / \4 L1 j: s8 b7 q" h
O F0 s- k1 `C'est confortable.
- E$ u) |7 y: e& n这个舒服。 H0 a' c' `9 l R5 s& T* U
# D7 R% }' y' F1 }! K
Je suis de nationalité ______.
* }# K3 L9 w8 ]. T, \$ Q我的国籍是...
) U3 u9 c! b. l3 c4 }* s! V
! p3 O% G# d4 @* }( L7 SDe quelle nationalité êtes-vous ?
* y6 k4 j- i3 O你是甚么国籍? 3 S6 l. X) `9 R/ g2 }* h/ o
$ Z* v& O# p) W6 D) ^: qQuel beau coucher de soleil ! 2 ?1 X) v) x9 m8 a# J
这日落真美! # U/ T2 F( k) D% X, {2 B: p( a4 O
7 I% L: V: R+ IJe veux dormir.
}! q) \, z4 |8 d' D* d; u我想去睡觉。 / A% B/ Q7 h0 G( r5 i# r
9 V) Z" v- O# C
Je vais en ville. + Y; ~9 U) E, ^2 K5 \1 e
我想进城一趟。
/ d$ v) @+ v: z' q1 U
1 x4 G: v. l% ]; {( {/ |Je vais chez le/la …
4 u. ?# U0 T/ u e我要去...。
8 _8 O# t1 u+ N1 B9 J
, _; G/ a* }# ]3 J* ~7 f$ c j. TOù habitez-vous ? $ `* `- A- X1 @( Z2 U& K; W6 L& w
你住在哪里?
) S( \4 \. N k. a" C) H3 J+ g6 G5 `" }+ Q5 q5 `
Mon mari/ma femme arrive demain. $ W1 y1 }. F* {6 _6 C S- h5 ]
我丈夫/妻子明天到。 8 a X( o' B* F2 C
% P# U7 @' k" r( BMes enfants arrivent demain.
+ [! m' \8 q+ Y% D我的孩子明天到。
/ f% U5 L3 I" `7 E. |9 d# _8 w2 k
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. x, G' ]; w; p2 L- c4 o; f
请告诉我的房间号。 * a( d, P) I9 x( d1 u% d
% \, w& X9 Z/ L5 I
J'aime les musées.
7 p& ]1 X# J4 | g5 e3 I我喜欢博物馆。 - C" B, s5 s) h/ }/ i! S4 j
' e7 [$ d5 |+ u) f5 E0 Z
C'est un grand hôtel. 2 C2 B# J. S, D# O
这是个大旅店。 & ~# a; p( c. R3 J; T/ y7 o7 N+ j
( N4 u: _) y" Y8 _# \6 l6 ]8 |
Où est la cour ? / c6 S+ B9 ?2 ^ g' i
院子在哪儿? % |8 J/ g! Y! e- M/ C& ^
$ i7 Q! }' A0 gOù est le patio ?
- K# d% n6 C I: ~0 W8 m凉亭在哪儿?
; e9 S* y5 A: X% W0 }! `6 f
) J& R; D3 m- V% R6 s9 I$ uCouvre-lit
- X) F, D7 d$ M& C! e7 f床罩。
+ ]4 T& L; |. `5 \; O( D" N7 F
" P4 s* \" T4 a9 M0 A- h0 RVeuillez laisser un message à la réception. , w" C6 M0 e. D
请在服务台留言。
" T1 w0 i+ S, r: y6 U* S
4 p9 n( ]# r0 }9 V' a! CPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
+ X/ V. y$ `+ m% ]0 o6 D; p6 a4 ^你能推荐一家偏宜的旅店吗?
: r$ }5 P; n* A' S: e% t% g" T6 q! l' X
C'est une unité centrale. / G2 A9 z% a% H0 Y1 `3 d8 h
这是中央处理器。 3 u1 f) O/ }; H W. ?. r9 m: R
" X. t- B6 ]. y, l! Q9 X3 o; vC'est un clavier.
) S$ `/ D, V: K2 r C& Y1 p这是键盘。 \3 ~6 R+ n' D8 w) p' d
: h. a \4 r4 p5 zC'est un écran d'ordinateur.
% p! f8 z6 i1 `9 b( a0 v这是计算器的屏幕。 |
|