 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
/ s, y, W3 A+ j; A' L' I: H/ A; u6 D! W1 `4 E8 u" J
6 X# L* V6 I! zAllons au/à la ______. % H0 }/ J" m% P7 n2 E7 n7 \
让我们去...。 % V& |" F0 j# b7 t. E
t! S9 u- I5 i- R" {9 M% Y
Où est le/la ______ ?
( Q7 U* \$ I, c9 o7 _" K! w...在哪里?
: T2 k* J; p5 V8 K) ~% J( Q
1 ~3 a& k8 U2 d* s! t7 h. WNous avons besoin de matériel. f2 N2 }8 R6 c. U. Q+ J+ A+ h
我们需要设备。
: e5 O; k+ m2 T8 C1 i5 G* @2 L% n* O8 P9 N, R5 g4 O3 [3 k
Quel temps fait-il ?
% o. \3 n8 t- J, U- M3 e天气怎么样?
7 Z5 J1 |$ [, M$ W2 e& f
+ u+ B& \8 s5 b0 J/ P, _5 vPuis-je appeler en PCV ? 3 K; M1 U8 S! a/ W2 i
我可以打对方付款的电话吗? 7 h2 y8 e9 J. t$ ~& J' ]: L
; D2 x+ ]- X$ y) [$ jAvez-vous des services informatiques ? 5 B$ U8 A' t1 z) P4 }3 X7 Y& ?
你们有计算器服务吗? ( k6 `' ]. R3 I- Z m' ^( S6 E( m
6 m) V9 \0 O! C7 b; j# ?
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
+ R) z0 l4 Q4 m [轮椅能进吗?
6 \. B# R! g2 j3 F8 ?9 E6 b% x+ i1 j$ N2 y! @. i, g& M
Puis-je laisser un message ?
# V8 P8 h7 u7 E4 k6 A; |6 E我留个话好吗?
. R/ @: T2 o& z0 C( f( O Z5 u
2 h* k3 L+ J. z1 r9 Z) n+ R: [* yS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
1 C" J$ ^- y- z3 D请把信带到邮局去。
& P" U, s, h. A: Y
8 {6 f! v/ X5 Q+ q' kJ'ai besoin d'aller à la banque.
4 A1 V, l- o1 r' \我得去银行。
; O' ? v% b6 d5 n& c" B# \
( L* D6 I( @7 s7 h* B6 \4 g% nEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
, S! ^6 h! y1 D6 y: p5 {在这里游泳安全吗? # |, g1 w7 o, ?; S% h+ ?
5 A7 D" z0 v$ N# k# Y- g( {Avez-vous quelque chose de libre ?
S- a, F' C2 z9 ?2 Q# t) ~你有空房间吗? ; C/ K* z b1 n+ j# r
/ T. h6 Z) E3 h' IJe voudrais faire une réservation.
# f% b- {4 O o- n+ B我要订个房间。
^: @( A& E9 i5 p" }1 B) T$ [6 T0 ~' ]/ W) Z+ W
Le numéro de ma chambre est le ______. A+ q0 ^; Y9 L
我的房间号是...。
! V* c: I' `2 }7 f( W! k8 @% L+ ?/ N. Y6 @8 Q- W- X! `$ a
Combien est-ce par nuit ? 7 O) {7 @' R2 c: L4 o: ?: m
住一个晚上多少钱?
+ i# a4 R2 T5 J- m# S$ I
+ X' k d5 r7 a" ~Puis-je voir la chambre ?
5 u, c9 Z/ s; e- F2 Y% F我看看房间行吗?
8 _: Z' W- I0 f( L6 U* X& d
4 }5 |' y5 T3 ~! B- b( TA quelle heure faut-il partir ? 5 o A% v7 P/ R+ y3 c: Z
甚么时候退房? & N: D+ |. W6 ~' r# U7 ]0 o* j1 S
4 j) s+ _- M* q/ S) O) F
Le/la ______ est cassé(e).
$ M( l% B, h( Y# @5 E- U这...是破的。 + y: V$ A1 B( R$ ~( M
& O7 f% L& E1 q+ U+ f+ Z6 ]; M6 L' P
Puis-je avoir une chambre avec vue ? % \" a3 D1 q0 L! k2 Z7 G2 l
我要间能看风景的房间行吗? * `8 ^' s1 Z' w/ r
4 `! N8 l) `9 s2 b/ ?# D$ ZQuelle est la taille du lit ?
2 v9 [3 f3 s! ?床有多大? : b" Z& C/ a0 _- I9 M
* p2 q. Y U3 Q2 B q( _1 @Y a t-il de la climatisation ? , u( s' ?5 w4 C6 c! n- V- k$ Y
有空调吗? 2 M" T" Y7 ]5 {4 z6 M& s
) S; \+ a( p+ ]4 C. u- D# A
Avez-vous une chambre pour une personne ? $ P- w3 z; J( x2 d; ]' n* @
有单人房吗?
0 x+ E' [- a" v, }: R2 v- J7 ^# N; z8 G
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 8 E% V+ X+ e6 y5 y- S( b, P& T
你有...人的房间吗? 5 G! Z# N5 H& j- _
2 F7 Y( w- i+ V! yAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
6 r/ m* h( E% V" F, T! _3 J* c你有带洗手间的房间吗?
: f3 q |9 f! i6 ^6 P [/ [+ b) H+ T, {9 Q; f
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? ) }: Z# }0 t4 H# t, a/ p
这价钱包括早餐吗? ' H' P/ I' C; R
( j' b V+ M8 L
Faites-vous le service dans les chambres ?
- B+ s9 l E! H) T$ A) e: u A有房间服务吗? # a5 @: ~5 V) \' d2 N$ ~* |/ s0 @3 u" u
# G, f0 \% w" }* L3 q9 ALa clé ... s'il vous plaît. 7 d# Z4 r9 S9 `/ j
请给我钥匙。
4 f3 N/ h9 Q" K5 Z/ ~5 v. i5 f+ ^' a1 b3 w# A% P
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
/ Z' m! J. n, {$ V- r5 r! b4 t9 X请你...点打电话给我行吗 ?
0 G2 J# e5 Z* }. N! I2 R* _; V& ^9 j3 V: T5 y9 h/ I2 [1 u
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? - R- W1 C( j2 r, m S5 c
你能推荐一个好旅馆吗?
. ?; |' T; ]( S+ l
0 v0 j2 @( b5 h9 OJe suis de ______. $ u7 I8 u4 H9 V$ D& S' D, b
我是从...来的。
" f6 e+ g s, y: g
4 m8 g2 a9 L4 X# UD'où êtes-vous? ) z0 e2 z% p# {% S( m2 t+ h
你是哪儿来的? ) P8 K# N6 r5 T6 ^: g3 s3 Y* ]
- j& ~0 Z! Q4 Z: E) TOù est la bibliothèque ? $ E6 B! s: l+ W( ?; l6 a- m
图书馆在哪儿? 0 _* P/ x3 g h8 q
, T* X; C9 w% l) J; f7 v2 |
De quand cela date t-il ?
4 j- a! p. f0 _它有多旧? : L7 D" h9 q% x Y* \& i' Z
3 h# X: c h- X0 ?Avez-vous un manuel en ______ ?
/ e/ \, [5 W- t; V; U你有一本...指南吗? % W5 u h. c0 w: g$ n
' W b" v o0 |6 fPouvons-nous aller à l'intérieur ?
) z! o3 K5 r# B: E我们能进去吗?
) h9 x4 i; x3 k4 E) Q. j4 ]$ G
' N4 I; Q6 R6 }7 j5 G7 \Le musée est fermé aujourd'hui. 1 y" l. ]' c, k& \' _8 V
博物馆今天不开门。
( \6 d% l! Y, v3 V2 n$ u8 P# _. I6 `0 \
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
- T& z% H3 X0 \# @: Z; L$ T邻近的城市远吗?
% f. k& q0 v* S8 F: k+ P& `- s
9 @2 S. P5 y9 e# K8 ?* bEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? , ^4 j# Y9 M& P! p' Y" J& R
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
6 K8 O' U8 W+ A0 o; _
, _! h) D' i6 s+ U$ DOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
% d) W0 `9 j0 ]( g6 ]1 B- @1 M有没有一个远足的好去处?
& x" o) d, r" H: F
! a" E0 M( F: _C'est très beau ici.
; v# N' f! b( v这里很美。 ; m! W! }- s: v3 l3 ?" B
7 r& H: }4 [( x) i" A
Quel temps fera t-il ? 1 \6 p$ s+ S/ Z1 x
天气会怎样?
& O& n3 k/ J/ r6 M+ @- l7 g8 o3 n8 N* c1 E) X
Où est le terrain de camping ?
( j9 f9 b7 p" @/ {" c2 P. U, K0 Q, B野营地在哪儿? " |: X) ^7 z, h8 Z
3 a' ^9 i& q5 T0 C7 G0 |: yEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
; p) X/ ]' s' w5 r3 i+ d" L2 ?这儿有危险动物吗? ; B4 O6 O. w& J! x/ D
8 F6 y5 I5 n9 J
Est-ce qu'on peut camper ici ?
2 V' Z! I- {3 e& |4 w8 I5 _$ R% m我们在这儿搭帐篷行吗? 4 a& }! \4 A( J1 _4 Z0 Z
- [. z' G' `, @1 N% e" WEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? ; m/ Q) D# f0 J7 z! T' ]! `+ m1 `
这里允许烧篝火吗?
$ \9 Q8 _4 |3 S' Q& _" w5 Q7 h; I
Où peut -on laisser la poubelle ?
' m" G3 Z7 B3 H- n1 @6 `我们的垃圾放哪儿?
4 S* a* e9 U+ E8 }
; P* y6 X1 p- |( YEst-ce qu'il y a des douches ici ?
) H, y8 P/ l6 _/ L! i+ J这里有淋浴吗?
+ k* \& f, J) a. `. B* u* u' Q( @( y/ _5 w9 \7 C
J'aime ______. 0 l! w c! ~( y v: H8 k- Z) I
我喜欢...。
+ L( q5 h/ c$ ^, C* [
, j+ Z) R( J7 K/ f, R0 kJe mange ______ au petit déjeuner.
6 y* m# Q7 `4 ?! [. a4 ]6 {我早餐吃...。
( f% H: f$ Z& B- }2 y2 B6 M2 y$ N8 Y F- T2 p5 u8 S) [
Je fais un voyage d'affaires.
5 Z6 m" B7 x" {9 e我这是出差。 + B* m6 D- N; E( ]6 A% e; c
6 W" c$ z& }1 h9 V% |Un moment ... s'il vous plaît.
- X% e- m& K/ ?& S2 |请稍候。 , O9 c* h' }1 x( P& l
9 p2 e: s; O! m" E0 G
Où est l'arrêt de bus ? ; x1 W. x- j" b0 r! N7 h E# Y9 y
公共汽车站在哪儿?
; Y. s4 i" X0 ~- |6 Y/ r' Q7 J, u2 }7 k% U- [
Où est la gare ? # `/ B8 J! f# q3 |5 i$ o7 c; Q
火车站在哪儿? ( _7 u9 D6 z& |# `# Z+ K! |) ^) C% e
6 l, {! K% j- e$ \. j3 K/ j
Où est la station d'essence ? + H+ _. o$ I( B: M: Q! R9 z6 H
加油站在哪儿? ^& M: c1 C0 M2 a% _- ~
! Q! N2 {3 m* b0 B5 |( f, Y1 Q) K
Acceptez-vous les animaux ? 1 }6 x5 ^9 }, k
你允许我们养动物吗? 0 a# `" R6 d; n# n& E9 d
+ ~7 C: u6 `' {# ?( `& i' z! Z. F8 M
Combien de temps resterez-vous ? 8 z; F3 |; u" \! F `* g' p7 @! e
你要住多久? ( C7 X4 \, n2 B# L0 y
3 Q# ?. d( m0 @7 X3 JBonne visite.
! a* O# g7 D2 [祝你访问愉快。 1 ~3 {) K' l0 k. T
- ~4 |3 C' c; _3 E3 u2 u, YPuis-je vous aider ?
# Q) N, F5 D' R# c) x" Z我能帮你吗?
5 D# k# v) s' s; q- ?% Z0 y$ g8 d/ z1 l) p4 ~" U
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? : I9 h4 u$ y8 @. }
我怎么去医院?
6 H X% t/ ]5 j* a+ p" Y( ]% O0 q Z, @* r! ^/ w$ W+ o5 f
C'est une grande maison.
& y2 ~1 U: O, T& g这是个大房子。
9 H5 H% I8 F* R& S( K4 I: A& `7 s" h% ?2 F; V" [( g
Où est le placard ?
% i6 Y" O, `( T, F衣柜在哪儿? - L) Z1 p S& e6 O- j
8 J# c& ]5 B9 w/ o/ N( O( ^5 p, W
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. # `% e8 j4 D3 x0 P3 w+ Z
请拉上窗帘。 6 l' h ~) x3 z; r/ e8 s
4 Y+ c5 c0 X0 p( m+ TQuelle est votre adresse ? * R$ n" f; E) H/ v6 p7 u
你的地址是甚么? ; n. Z6 p9 A% l' I I8 H
$ _8 p! w8 Y! v+ S$ m C) h- [Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? % c& {4 J9 I9 s5 P
帮我发个传真好吗? / ]% ~8 s6 Y- ]& O
. `- r& Z- X) o# B4 N
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. + w# i0 P1 F% M
我要在网络上发一个电子邮件。 + @/ F6 M2 D7 Y# G4 i
9 K9 j5 G9 |- v* p' _$ v/ `
Voici ma carte de visite. 1 b% N: m+ O% x3 J0 d
这是我的名片。
6 J- Y2 e- H8 p- E {
' R- b; B* G! D2 G. j" j% QJ'ai un rendez-vous avec ______. 6 W- n# M+ d8 g5 l) V
我跟...有个约会。 7 g7 ~ b" |0 K5 s* a
2 D3 v7 ?. a5 e3 L9 D/ EC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. : [! Y5 C6 U, Q; ?7 C/ v* [3 F# B. Z
很高兴跟你做生意。 # M+ @$ Y, O; c4 F" |$ f
5 @, f: G2 u0 b. w' ^2 _: s, J; LPuis-je avoir votre carte de visite ?
8 ]: K' M1 J( x9 t. F0 X5 x你能给我一张名片吗? / v$ E' z1 ]& X% B
& k9 k* ]: w% D) \" L3 @Qui est responsable ?
' f% |- V- c' o# W( @谁在负责?
! }5 @: D5 a' b
+ u k. L, ]' O. J: lIl fait beau dehors.
, H, f% b7 D5 R) u外面阳光灿烂。 & r* }2 R \9 X" q' }. d7 \+ z& x* h
' t6 T1 a. b3 ?7 T1 n
Il fait froid dehors.
0 w* _# D) p* T7 J& w) I! m外面很冷。
6 H1 o6 u o8 Q/ ^% Y+ s! s2 S& H' R+ t
Il pleut dehors.
6 L. b4 |% e. ?# n. X8 |外面在下雨。
: t6 Y+ O! G# e2 R
- u9 T6 C# j# I6 W. ~5 V5 k2 ^Il fait noir dehors. 0 q: F' ]( V9 I3 \
外面很黑。 - {& G' e& t6 v, i5 l/ ?
2 G( h! @! K& c- R& C1 {Ce n'est pas confortable.
X8 V' f. w$ g0 F$ V6 Q这个不舒服。
/ _5 h) ?' L! Y2 ?4 C/ }9 v( R, @9 N$ k) T
C'est confortable. 8 S! }. r* C% l: m" P0 z3 G
这个舒服。 * ]# H& G2 t+ B( X. O, x
2 }7 n( {- A0 j' P: x
Je suis de nationalité ______.
# ~+ t M `& w6 V我的国籍是... $ j o# j) G. A6 `
8 x/ F8 I9 I' Z. c+ y2 JDe quelle nationalité êtes-vous ? ' S3 ~% Y, E$ n c0 Z' k
你是甚么国籍? : I5 J0 u3 ?7 k5 j# J) R
& @0 c, g1 }5 g
Quel beau coucher de soleil !
( H5 T0 D1 @% f% \; C, r. M这日落真美!
4 R7 q3 q1 D$ t& r3 @% z+ V- A3 |$ o) ]
9 E9 ^ @# e3 |, M8 u& jJe veux dormir.
3 w- k+ j. n5 ?% H我想去睡觉。
/ }; q' M7 l7 q+ d$ U' V9 a$ F& g, P7 w! O" d
Je vais en ville.
7 K, H( }2 i4 @7 N6 F我想进城一趟。
$ V% b1 |% O2 t. I3 s' z; f
3 w1 Z& ?8 l( y9 `, g+ YJe vais chez le/la … * J0 H) ~9 P4 i; T# B
我要去...。
' O6 s# o; W A5 o- N
" @% Z, U+ R7 O2 a7 r+ u9 V4 @2 [Où habitez-vous ?
$ ]. o/ i; @1 Z' B2 t* l6 v# f0 U你住在哪里? ! C+ I( |) y9 ?2 x/ S2 V/ B0 \
9 ^9 R" {3 b1 A2 H8 L' q3 O
Mon mari/ma femme arrive demain.
" C! f$ u3 l4 x. ^6 Q! O$ P我丈夫/妻子明天到。
' c i, B- Q* D) K( {9 }
3 r4 K9 B5 j8 g6 g7 x8 |* NMes enfants arrivent demain. . P9 [& H& v" n5 o+ A
我的孩子明天到。
. B, y, N" I* [6 h+ h* ~& P0 x0 I+ X
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
) f! S: G' K0 s7 ~请告诉我的房间号。
2 m: H1 c0 x+ y; x0 n/ L+ V% `, m" h3 Q, p' I/ s
J'aime les musées.
! P) Z2 i3 n" x4 S6 y. x8 g我喜欢博物馆。 9 j) A5 ~; T& ~% `3 Z/ q: {
5 ~# i( i( M0 F
C'est un grand hôtel. $ E) M% j0 c1 q- I
这是个大旅店。 & t* f; |, G4 ^1 L
0 l- `* h/ }# q& w6 d
Où est la cour ?
p4 U0 I: B' ?; ~: Z2 v' @% ?4 T \院子在哪儿? / M, m" }. R4 Y6 o) k
( A' k% W1 S4 \; v
Où est le patio ?
! p p: b, p7 `2 t3 `' f9 T凉亭在哪儿? 5 T7 x& _) I |! [/ r' E
" O8 z2 Z6 z, {! c" D0 NCouvre-lit
4 I& Y3 O6 S2 K% t* B+ ~床罩。 0 Y* l9 e9 u, W6 l9 s2 h) Z# J( U
$ A6 R; E6 [2 }/ A2 }) kVeuillez laisser un message à la réception. 9 o& T1 ]1 `+ }
请在服务台留言。
1 g3 s: _) Z X, x/ U% j9 q+ V' c) O8 o+ f. Y
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
, Q2 n/ O6 X. k7 [你能推荐一家偏宜的旅店吗? , ?9 N' H3 x! q7 y3 I4 ^) }4 n
: i, A; D- D/ d5 T6 m7 @C'est une unité centrale.
2 i& S6 }! N+ K+ d* |! u9 G这是中央处理器。 V1 @0 P2 O1 N6 q( {5 P$ i5 R
/ Q- [: D" J# I; d# X& D/ BC'est un clavier.
9 z' M3 A, @! h& P这是键盘。 5 S+ z% f1 p |3 c1 d" n# ]
+ G Q% \8 M' V; Z
C'est un écran d'ordinateur. & f9 a \9 ]# I! u* b
这是计算器的屏幕。 |
|