 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 2 S7 I- ]% z9 m$ S
9 s& x, Q; g6 u4 k$ O. K% W
" E' V* Q4 ]% |$ RAllons au/à la ______. ( E& P7 ~! r3 p# r2 O7 K5 K, m
让我们去...。 - e2 }% {+ s8 o( W) n e
* G9 Y W* K1 a
Où est le/la ______ ?
' ]& ?+ e8 P! P5 |$ t" S! ?...在哪里? p: M: s! l( h4 F% J
) t r, s1 A* d, F, fNous avons besoin de matériel.
& C% F5 v Y0 Y, E! q我们需要设备。
2 r0 t0 Z% Q: W1 M# G( l
2 } ^% g2 m; BQuel temps fait-il ? . E. M# J1 {! g# B% N
天气怎么样?
; X2 z, ^" J" d$ G' V* J
0 i2 v6 l( v/ x+ c. s9 vPuis-je appeler en PCV ? 5 m4 A" {9 P& m! y) y) \7 B
我可以打对方付款的电话吗? * z O: K! g" A2 p: s i
2 }& q7 }8 g2 k* @5 E+ T
Avez-vous des services informatiques ? 3 N% j- C, e* v4 a* D4 o6 c
你们有计算器服务吗?
2 G4 I- x4 Z6 P/ F; ]( _1 }
- d6 v m6 d; v* f! _0 e2 oEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
+ j9 d- F% G0 w4 L/ p3 o0 Y5 {3 C9 k9 f轮椅能进吗? 9 ~" b: e8 K j5 t8 d
8 L- ^- u& y7 D. nPuis-je laisser un message ? , V. P* E! \1 R' P2 Y2 R
我留个话好吗?
$ I- `7 V @. T2 k, y( D: l3 H: _4 Y2 a
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 9 f: X' r' l/ }& K9 O [, W
请把信带到邮局去。
1 N. J7 [* E8 y. o$ x& N7 o0 e
4 k! ~0 k" w) t# y4 D/ s7 `J'ai besoin d'aller à la banque.
9 q1 e! B1 [, R+ _6 f& ^6 p+ U我得去银行。 % B) v- S! [( L+ {
" J t6 _4 X6 u8 U1 b$ M( e6 Q
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
7 n! t4 i* U" V, L, G( C2 `/ e在这里游泳安全吗?
. N5 f8 l4 a. X$ W
) e/ ?, w" b/ hAvez-vous quelque chose de libre ?
y9 ?' o) I6 D" d+ q# V( A# y- k$ R你有空房间吗?
$ w8 b/ B; a6 W' ` z
) n' Z$ O, O6 e4 @ p/ l: MJe voudrais faire une réservation. 9 z. g% T. e6 E! X3 l
我要订个房间。
1 s( m4 Y; w" l% K4 L! b4 i
9 O$ E8 P. K9 ` F: A. g1 d0 u V" `9 }/ [* iLe numéro de ma chambre est le ______.
2 d- X: T @1 o! A' i0 v& E3 O我的房间号是...。
9 j: P- l# Y2 ` R+ B# \7 f& Q. P& I$ D) f) G; M6 Z" F
Combien est-ce par nuit ?
* e2 W( Q% p. L- _+ Z. N2 R; N住一个晚上多少钱? % w4 c! C( m* A
: i. T# {+ s/ O0 ^7 \. O
Puis-je voir la chambre ? 2 }0 {/ @: y% d
我看看房间行吗?
l! G- w% Y7 c' r1 }
5 e2 t% O1 H5 z& nA quelle heure faut-il partir ? 1 O1 G! x! r$ U9 A5 e
甚么时候退房? ; p1 L3 i1 e0 _7 R9 m& Z. S P5 N
. x/ A; _& J+ h B& o; p& ~4 CLe/la ______ est cassé(e).
" k. T& O- S7 Q" H; N5 p这...是破的。 ) l' F/ K$ P ~6 `& a
, v( O+ A$ K8 `# WPuis-je avoir une chambre avec vue ? y: {* ?( [4 ~# g
我要间能看风景的房间行吗? 3 h7 V$ L2 B! f) j0 o( j L& d- w
# _' c6 b, d4 }6 T/ H% ^, J
Quelle est la taille du lit ?
5 C; T! o" @( m' z0 l床有多大? % k! U% t& ~! r& I
0 g6 {+ E6 Q8 |Y a t-il de la climatisation ?
0 o9 H$ S! |9 F5 J% V. l3 x( N! k有空调吗? % x2 o" W; _4 i1 k2 [" `
/ D. z- c. }7 n v& EAvez-vous une chambre pour une personne ?
$ F m" p8 l: Z% l6 w) O3 C有单人房吗?
- I9 |1 U- q5 v$ z1 q& I( u& D1 G. [. g& K2 `) v
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? 4 {3 p" D3 C' ~; ]
你有...人的房间吗? + I5 i1 v, y% O: K9 G
c( K# y! g) m) e: c
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
|# n L) w' Y, G" a你有带洗手间的房间吗? : K: C) ~' C) h! |# P, [7 ?
) L4 m- t7 W8 j. ZEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
( r( {& i( X% y, n1 f( g这价钱包括早餐吗?
; ?" b5 B4 W& V, @& u" Z' _$ M) I7 c5 x4 q: D m2 b9 M, y
Faites-vous le service dans les chambres ? 3 M5 R: E: Y5 Y, L. T
有房间服务吗? * v+ @" T$ e- x' r- L H% t& P
* t# @* G5 k4 `: t8 vLa clé ... s'il vous plaît. * F" K3 ^8 n. [, X$ x O
请给我钥匙。
7 J9 Y K( e* C% S* Q9 I
( }+ b) h! g# _5 B0 NPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? ) x4 x( y* {5 y/ e# ~* ^5 X
请你...点打电话给我行吗 ? / `! A* Z1 I# H; s+ {6 V" d% D5 C# {
& D0 J! x# g) z; j, @/ \
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
8 v% K+ j) |, k L你能推荐一个好旅馆吗? l4 E) O) B, l) d `/ V' ]
2 e4 ~% H6 A2 }- }' ~. @Je suis de ______.
% ?9 v. V) A$ x3 E/ s$ P; x我是从...来的。 % @9 |5 O4 A+ h9 H
2 i- C$ Z( z# C$ e" HD'où êtes-vous?
2 S- }6 V7 S: q! v: e: }你是哪儿来的? + Q5 k2 d, ]9 J/ e! z7 O2 Q; p" S' s
1 A; N0 R! V4 @; e; M* COù est la bibliothèque ?
# ~$ H' i9 A, H# q4 r3 t& }2 e, N图书馆在哪儿?
, d# T" ?; k' H b4 m
2 S8 I2 v% A8 J3 o- i5 _7 hDe quand cela date t-il ?
/ e& l0 ]5 D1 w% a. O它有多旧? + p% G/ l! S" ?8 G6 n
. M; |- m5 y4 s3 t) N" A
Avez-vous un manuel en ______ ?
6 I$ \/ Y, @ Y+ w8 \9 p" A你有一本...指南吗? 1 D. ^( f6 E8 T3 F+ ?2 n3 r6 b- C! z
2 l! V$ n4 [# ? Y# o6 U- k+ Q
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? " M- \* K5 E- e- s
我们能进去吗? + V- c1 B6 |4 z, J8 N9 y% }
6 k! e7 V K! t/ t1 ^# f$ GLe musée est fermé aujourd'hui. 3 P0 X; ^9 b( h
博物馆今天不开门。 + i6 h* R# R6 C" q; a+ ?6 w
; l" R$ S5 ~, \7 _% n8 \Est-ce que la prochaine ville est loin ?
$ R. [+ R/ [0 r" c+ d邻近的城市远吗?
2 S; N5 O" G; p6 O0 w Y+ K2 D9 N7 g% _0 d+ a! k9 R v
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
: c' R. q0 J$ H1 t+ i; z( {+ ^这儿是吸烟区还是非吸烟区?
4 J$ q! z8 F# h+ j8 Y) j5 T6 D- w8 w; x
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
! M; k$ b' z$ i# I2 c& i6 I: R有没有一个远足的好去处?
% |! L1 _4 i8 ^' R$ S0 ~( m7 I# z7 m1 X5 p) q* B
C'est très beau ici. * u; {. E0 k4 Z6 y, Z* {6 k
这里很美。
6 ?( d3 w( d& e0 ?- \" j0 a0 z4 _! @" g3 N/ `1 \* g8 }% N$ A
Quel temps fera t-il ? 3 M/ G' H1 r5 r8 k/ N( o
天气会怎样? 4 w) R8 v, l4 D' J, F6 z
" Z& g7 D7 j, C* `& N0 OOù est le terrain de camping ?
4 U; q! y( O0 v5 O野营地在哪儿?
7 W: j4 t* F2 O, I: J
$ z: a6 x3 ]1 a) o0 `Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
# @) a8 p; G5 t! M. a. A0 s1 H这儿有危险动物吗?
% O1 K. d1 D" W. V8 P8 v/ e- N
2 E0 K( [! S, y2 x C8 TEst-ce qu'on peut camper ici ?
( p/ w3 @" N( ]8 j& b我们在这儿搭帐篷行吗?
$ J: O8 D8 g7 t7 P+ z
8 x( h2 }; m7 y2 C: d8 WEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? ! g* G% J$ M+ C4 k
这里允许烧篝火吗?
) e7 p9 m- `* g2 S
* E7 p. U, @9 v' B6 N- S `Où peut -on laisser la poubelle ?
8 k4 K% l4 c6 H* }9 t d我们的垃圾放哪儿? " M2 s( t3 I" T! U6 S. E( K( G! x
( r% L+ M% p& D& W* n9 ]" T8 G! p0 oEst-ce qu'il y a des douches ici ?
! Y b9 a! K n v这里有淋浴吗? / b/ b) F3 ~, S
9 o3 W- C( ?1 a6 M
J'aime ______.
" W! a) {& T8 n8 p我喜欢...。 5 m2 u: L7 R2 M2 j' w" {
9 Q5 V8 `4 {$ U& l
Je mange ______ au petit déjeuner.
% z! O$ a% m) \0 ?我早餐吃...。
% O0 B$ Q# ~& y# M1 h' p4 l2 }! L
; i, B G/ l- V9 ~ x: ^Je fais un voyage d'affaires. 6 _" g3 V5 ^, w. D' V" L* |! Y7 s
我这是出差。 9 I- K; M& g5 |0 I' e! Q
. m$ w- d8 @2 X8 A, gUn moment ... s'il vous plaît. 3 u2 t; Y/ E- r% z1 n! u* M
请稍候。 1 y4 _* O: G' Z2 g# T8 H3 v
' K( |! } [* M* H$ q3 Z9 B
Où est l'arrêt de bus ?
- E0 z! ?; K3 A/ z- A6 Z公共汽车站在哪儿?
6 P e# k& C0 R/ X
* Z! I: ^; E3 u" \, FOù est la gare ?
/ J& n3 X2 c9 \. Q! H) T5 X火车站在哪儿? + ?/ V' _; q- j# M B7 p" Z% j7 p p3 ]- B
4 ~4 }. t0 ?& A1 @" a8 @* `Où est la station d'essence ? 6 f" d o3 [/ z+ t" o
加油站在哪儿?
6 b/ _) G- u. s3 h. m0 Y+ a: p f! B; a$ \
Acceptez-vous les animaux ?
1 B6 S6 R2 I. L/ M你允许我们养动物吗? 9 E, G( }% a& s: V& X, c7 A/ ~
, K) J' \; _3 Z7 S" O7 K+ lCombien de temps resterez-vous ?
$ g3 J% q. V& |你要住多久?
: R" @8 q2 l: z. L( E" C5 a
. N$ |' M3 y; p9 E% u9 HBonne visite. ; a O' i) ]: L, {2 M" p
祝你访问愉快。
: k. x7 o5 I8 c6 ?9 {* T! R# j0 g) a' v$ _. X; I9 |
Puis-je vous aider ? 4 \6 P7 C1 U7 s" j7 z( _0 R
我能帮你吗?
' E u7 c. x0 w$ K! Y3 G, ~% q3 B2 m" c
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? ) a) w6 |2 ?& X( Y1 E
我怎么去医院?
) t3 Z& J4 m% Y2 G& v" _* m, Y/ q. ?% }7 i
C'est une grande maison.
: {0 O$ O" s9 c+ ?% g6 ~) d这是个大房子。 + n. {8 E2 a" z' q
: m. Q" {; F: h* c( d Q
Où est le placard ? ) T+ \1 s1 D* Q9 c
衣柜在哪儿?
# X& ~& J5 _ H+ J- q
# V( C; m7 i9 n* XS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
; @! {6 `' W4 v9 I1 Y请拉上窗帘。
0 I( J0 n7 {% D8 @* j# b
: m' G$ b- i5 \' zQuelle est votre adresse ?
% S) |/ Q( |' \# C- g你的地址是甚么? 9 o. Y% K! `7 c6 m
: p7 Z& y6 w! U, N0 Q( u! s
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
- V2 T. j5 o$ l1 n2 @7 v: R1 p帮我发个传真好吗?
1 j4 [* x3 Y! V6 A2 G
) z- W2 Q9 b' f+ D( SJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. / W( r2 v, a* R1 Y! j
我要在网络上发一个电子邮件。 5 ]6 p9 D9 s, R% W, u
: M) U% ^/ { D- ~! Y) KVoici ma carte de visite.
4 C6 Z6 z/ D8 F. i% g6 Y: a这是我的名片。 : f+ U' c$ ]1 K; `
# ^% o( ]( W2 H! e5 KJ'ai un rendez-vous avec ______. - v' u+ r! ]- B4 r
我跟...有个约会。
. t" k6 O) p" T- S' [9 N# K
% S( Q1 C6 Q1 b! }8 h7 A9 I9 jC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
% B |) G d# S很高兴跟你做生意。 3 \; a% Z; M4 |. K7 g% e) @
2 r/ i2 q% M4 [* lPuis-je avoir votre carte de visite ?
+ l& H; S- Q4 g; _$ ]; o你能给我一张名片吗? $ d7 s- g5 d: W, R0 i* h
. S0 y$ ^, o* T7 Q, ?& t& SQui est responsable ?
m! u& R" c0 f$ R0 {4 r% _$ P谁在负责?
' _) t* Q& r* c* `9 S1 n: E9 Q& F; w y
Il fait beau dehors.
. C1 `; T( |3 F" K外面阳光灿烂。 4 v( c1 Q w# [: B% A, B
8 G( O5 g4 W% F/ b6 B$ J3 xIl fait froid dehors.
) \; _) \% K! T( \* R! H# c外面很冷。
n# L' n' W% f7 M. J2 w6 L7 S- C- F% q( g% g) V' g" c) N/ j
Il pleut dehors.
8 d/ @' d/ m8 ~+ s$ n- Y8 s" `& @外面在下雨。 5 U8 d- h$ h P7 i
4 s% F5 p/ f. ?: W0 o8 lIl fait noir dehors. ( Q# P; }4 W4 K7 A0 @. V, v
外面很黑。
# M; M u* L( J
' k# ~1 g- N: G& l2 d4 E! q2 X1 g) o8 ~Ce n'est pas confortable.
+ R9 r S. `( X$ y E" h( r& S# g6 X这个不舒服。 6 {; R$ ^* `" y. y' J
- R8 f ^2 ?" _; O4 B: x2 P. r; ~. f
C'est confortable. . z. K" z' [5 [1 L: `
这个舒服。
8 i8 }. Q+ ?7 K2 h2 {# v* t! P8 i6 P
Je suis de nationalité ______. " x1 L; V6 Y" i+ Z( F+ L* g7 U
我的国籍是...
2 A2 a2 |/ W" r+ w8 `
/ i, u7 b6 V9 u$ H. {De quelle nationalité êtes-vous ? 3 `$ t! }# t/ _5 z! G' F' B
你是甚么国籍? ( y! n# y. _$ l( {4 X
2 Q0 q; Z2 N+ \4 k, P
Quel beau coucher de soleil !
; e, }8 F% ?/ S6 A这日落真美! 3 u: \% `" d4 A9 \; T
; m/ Y* j) q- Y! C5 T
Je veux dormir. 8 b8 t5 t0 c `3 s+ L6 J
我想去睡觉。
: {$ @7 W8 h7 \8 ]( V2 }: H Q
! t- H1 N7 _/ fJe vais en ville. 1 d2 S$ X! a$ n
我想进城一趟。 1 A' i7 n: c, K6 K5 s
+ D3 B+ c7 g! R0 b; DJe vais chez le/la …
9 w5 m7 U6 N9 p3 f, U我要去...。
$ Z- ~$ q* n) t: D! d
, z* X r( V1 a1 h/ T: ^Où habitez-vous ?
" F! u! z! t) Y, S你住在哪里?
8 e/ c8 G2 a, w$ ~4 }# r4 r
4 h L2 Y% h; `! V) m* L0 e( o! I$ MMon mari/ma femme arrive demain.
3 L6 `( ~; B5 o4 i6 @( o4 l我丈夫/妻子明天到。 ' y8 t- D+ X- c
/ m) n6 X6 @( f/ _2 S! U
Mes enfants arrivent demain. * o8 l0 ?$ I9 c8 B6 a+ q
我的孩子明天到。
% B6 _$ K% M& A! ^" q$ k% C# a2 D6 R4 N j) L) Q+ X' }# A; M& i
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. - E% p0 `6 ?1 M- {9 p+ Q! h* b
请告诉我的房间号。 * e4 Z& ^! ~3 T' ~8 A7 ~( z; j
- E: H+ y% c n3 B" }J'aime les musées.
; ~+ o& s; l% @; O* y9 i/ L我喜欢博物馆。
+ j. `' H/ p6 ~% L9 J! q I" o- r2 _" U' k1 u/ t- B
C'est un grand hôtel. + K: l/ ^$ e/ b7 S, b
这是个大旅店。
. ?8 |2 \5 S5 |' R% e( \7 D; O/ M3 @0 D7 k: {9 f6 w
Où est la cour ? 5 J0 C1 F" t5 E# I2 {, q
院子在哪儿? ' t, S p6 t: X5 T" Q+ j2 P! T0 }% n
) i" H' D( L7 s% s" q6 aOù est le patio ? : {! I, n% J X( }
凉亭在哪儿? & I5 r; t' k0 s7 M# G
9 I6 X1 v& L& M! r$ lCouvre-lit
" O1 L) a* N6 A' T6 A床罩。 ; T& {3 J, [! M# S0 i1 m
8 u' D- s# T6 L( q
Veuillez laisser un message à la réception.
4 s4 F: |- c1 }3 E8 P4 t3 o3 s请在服务台留言。
4 O# |# [/ B9 A/ F0 n/ V1 l
& ]; @7 U2 ~0 h3 }$ M2 N* ^Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? . N* }* D2 a, r' f3 j
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
$ l5 t6 M( X; l( F
! U0 x' h& T. F9 nC'est une unité centrale.
2 Y* P# @/ W" T8 g这是中央处理器。
' n* s, K" e" M, v+ N2 }" |2 @
- U- M* V0 h4 ~& L# x% fC'est un clavier. * H5 A: x8 `: T9 w0 j V
这是键盘。
+ l, g; o9 v K
2 M5 a0 z& P8 F1 E, ^& K4 YC'est un écran d'ordinateur. 3 a: G7 S* B. R4 n0 k
这是计算器的屏幕。 |
|