也许与这些‘候鸟’有关吧。& w: X, U* q5 I8 o) I( ^
Newfoundland's oil ripple effect: As prices fall, commuting workers stay home/ j+ k+ }; y2 y3 T0 O( v1 K1 R
For years, thousands of Newfoundlanders commuted back and forth to Alberta's oil patch, working three or four weeks at a time and bringing home plump paycheques. Many of them aren't going back this fall.6 q; r; d% F3 r y) C) n9 k0 V
Newfoundland有数千人来往于阿省与Newfoundland之间, 目的就是paycheques。8 p8 G: _, p5 `
听听这位仁兄是怎样说的: H3 i2 g! o" c+ Q4 `) v- w
Darryl Day used to fly from Gander to Alberta and back — 22 days out, 13 days back home. He was recruited at a job fair in Newfoundland six years ago to drive heavy machinery for a hydraulic fracturing company. Those were the "good times."% v' s* `/ c7 N Y5 Q' C
22天在工作,13天回家休息。
4 L! G) U, C1 r; F f, `这位仁兄还算走运,在家门口找到一份工,只是钱大大的少了, 只有在阿省工作时的三分之一。; l4 o: h% ]( g& W
Darryl and Bev Day are better off than many. He got a new trucking job nearby, earning about one-third of his pay in Alberta. They had put some of their "oil money" away, unlike some younger workers, who went cheque to cheque.