| 
  鲜花(101 )   鸡蛋(0 ) | 
 
 
 楼主|
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层 
| 《当你老了》9 {5 B: r! \: h https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
 ; U4 E2 c+ Y/ C/ Z5 w当你老了头发白了4 m$ `9 e/ B- j
 睡意昏沉
 % q9 z' Q# p5 a! \5 a8 X) }+ b当你老了 走不动了
 0 ], H! d' I3 ]) l9 j2 v炉火旁打盹 回忆青春
 4 @2 b# s% n4 M& m' W5 l多少人曾爱你青春欢畅的时辰1 L' k( w4 ^' Q2 z. @9 \( j
 爱慕你的美丽 假意或真心( s# e/ K2 g8 ~* G& u- ~3 |& J! h
 只有一个人还爱你虔诚的灵魂
 1 D  p& F9 c- ?' P) \/ o7 ~爱你苍老的脸上的皱纹
 - v+ V6 R8 d, T. N' ]" Y2 H- g当你老了 眼眉低垂4 p- p, ^/ K- d* F, u
 《当你老了》歌谱
 ) q% a  c8 l: ^) `& V! |* n《当你老了》歌谱
 1 K, A) K! D. J7 k, s灯火昏黄不定; P1 ~( u4 T3 C/ n* g
 风吹过来 你的消息+ ^8 D4 U- z6 @
 这就是我心里的歌) _& Y+ v- y) q  i0 L) a* r2 b
 当你老了 头发白了
 8 ~/ e: L9 k: Z睡意昏沉
 % Q( X$ }& ~+ W! Z: j当你老了 走不动了# n1 Q/ ]& i/ Y, b" n. N
 炉火旁打盹回忆青春
 , R4 c# h! ?# p7 _. s多少人曾爱你青春欢畅的时辰2 K2 t, g% I& A  v  b6 w
 爱慕你的美丽 假意或真心- D2 ?, {* V! u9 h6 [: m6 `+ w
 只有一个人还爱你虔诚的灵魂3 E  H' X$ N+ `) B- x! K9 G2 N6 M4 b
 爱你苍老的脸上的皱纹
 1 T- d; n0 d; L4 u1 q当我老了 眼眉低垂' Y+ U! u* s0 l( v8 o( O# }1 ^
 灯火昏黄不定
 4 t0 Z# @, q* {2 s- d风吹过来 你的消息
 & ]2 _0 y: v' l, e( |! v- i这就是我心里的歌3 _  v; `. `+ p# O% L8 n& K
 当我老了 我真希望
 : o* u6 Z# n/ O# H这首歌是唱给你的( Q' i* i5 z; z7 l6 c
 9 n1 e; d& w" a. o; z
 《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
 6 F8 [* G6 r" P# V0 _$ _When you are old 当你老了
 # O; i; K! {# t$ k- p4 G--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
 . S, c' M* R2 b6 S* q8 Y/ c0 iWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,/ |1 @$ h/ R" V; N
 And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,7 o7 b. c% P& k% D$ G5 X
 And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
 ; t) p. R- X- @* h# ~6 _9 H* y4 I! XYour eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
 + m% V4 k: R+ Q8 N: U4 `How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
 - g% f/ ?* i! ~; _( rAnd loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
 4 a+ k# M4 O2 b" J! _) C0 E/ J& H0 sBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
 ' g0 O' Y% ?% K, VAnd loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
 9 x* D# m0 T7 N: @And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
 # s8 ~3 ^4 T, @! AMurmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,; l+ N, N# K# {
 And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,1 I3 d+ S' b) I* b# k5 k
 And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。
 | 
 |