埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1248|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
7 Y+ W" u6 F) G3 x& n; m- j, j* }6 G+ e5 ^% K
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
  ^9 c$ V- `: J0 B/ l有問題歡迎指正,大家一起成長!5 |( ^) F8 H% r- i# `
一朝被蛇咬,十年怕草繩 " j  I' M" r! q1 F
Once bitten, twice shy.
4 W, f4 G# N0 N/ i& N8 K, t$ V. C0 `0 B; h
一言既出,駟馬難追
0 j& f: \+ O7 v9 vA word spoken is past recalling.
% u9 ^8 l8 H$ d) h! f: J2 D8 u4 J1 Y- q( y& F
一見鍾情 / p& a  ~9 N- `5 y3 J6 I" N
to fall in love at first sight
) n! G3 @2 `" l0 T0 k. y& r! }& S* x. k/ S7 `, p
一箭雙鵰 6 R9 m6 p. c. {8 D! G3 @! G% I
Kill two birds with one stone.
; G/ A# ^! f/ B- B+ u8 C  U# G
/ g/ E. d3 s* H) L1 [+ W一寸光陰一寸金
) A% s; N1 h: b- s1 ~Time is money.
9 Y5 N8 g+ s4 e( g$ M- w) V$ |' w: ^- q  ~$ B/ ]( w
一失足成千古恨 0 \- P. r. f2 Z+ ?( b
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
! h& H: |5 c: u" f  h6 N9 y9 _
& W; I" m7 i* A5 Q! r' y一將功名萬古枯
2 s3 c3 o" M" a/ @/ c8 D+ MWhat millions died that Caesar might be great. # P) f$ H# n& p$ i3 Y/ s5 j

' }6 H* ?: }: G  E1 H; _5 Q3 j一年之計在於春,一日之計在於晨 & x, k- V2 O4 f; Z
Plan your year in spring and your day at dawn.
, n3 A5 D7 @  y7 ~4 Q% B# d. s9 c0 E$ ?9 J/ \0 L$ ~: N' c/ h) J
一人難稱百人意
8 Q$ j+ K: U0 F, ^% AYou cannot please everyone. / C: B1 E& ^+ X6 S: C
" V- {8 R* z: p( }
一氣呵成 ! ]- y- O' E1 h( }, U( s# M
Never make two bites of a cherry. . G1 C& A* [1 n% g8 T
( n" c/ s" B% W% d# k; r
2劃 9 e0 ~- q% N7 q' B$ @6 ?9 ^

) [# U- K# [0 ~, v1 O九死一生
1 J. o5 D7 P/ k; d! ~2 [to have a hair-breadth escape & k4 `/ }% `' Y6 |6 o7 U  H
+ W5 ]* @) J5 Y: z
人生如夢 ! p" E+ c$ v# N9 r
Life is but a dream.
+ i/ K) p5 R3 G6 C$ F3 T& d! X1 o
5 b8 k3 y; \. f  H' l3 `人生自古誰無死 , m$ Y$ {6 l2 N  @3 h% \" L1 D
Death comes to all men. : H  V! C& G5 l& K8 X9 \; q0 `& P

* x* J( }4 E' q2 s5 X人生百歲古來稀
; e9 A, a- i+ t6 v2 k) nIt is seldom that a man lives to be a hundred years old. 5 l8 y6 b- q6 q/ n$ D
* x9 U- h% v5 Q' j, [& l  S7 l
人定勝天 3 T9 G- U% b) F- K: g/ f$ k5 Q3 J8 K
Man can conquer nature.
! t7 i. f: r! {# {' x5 D4 r' G' e
$ k6 F. C6 Y% c' h人不可貌相 : m8 M- d9 l( }* T4 Q3 t
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. 4 H& {8 r' Y0 E+ o( h. e

! `! O6 D3 y. D$ @6 v" \2 ^7 V十年風水輪流轉 : G3 A0 I. m# ~. E/ ^
Every dog has its day. 3 M1 r6 |/ |' ^9 s- f

2 P8 n2 b8 ?5 P/ s  s7 F3劃
1 {4 ?& @$ K( o, Q' @# Y  B
) V/ Z' p- g/ `4 [三思而後行 # e3 Q  A& X! n
Look before you leap. 7 H' ?, V" S% G: x+ j1 M8 {/ Q

1 a; m  h9 V$ O  c三句不離本行 ) G  S/ E0 s( U) ]/ k7 _
to talk shop
& l% r5 n/ V! f& F7 H8 Q; o9 Y# p0 _% ]4 M& B6 J2 J
三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 ! h, h+ @' J, Q: C( E8 j
Two heads are better than one.
# o5 e% c( V( X! {. c* K) f. A  p1 ^1 n
千鈞一髮
2 a& h! u3 V" I! z4 ~  Mto hang by a hair thread
* P  p" H' @8 |( I, M' B# b5 t9 ]0 X, B; f' Z) M' F
大智若愚
% A  S! t4 j- PHe who canot play the fool is not a wise man.
& w. U" H; _) k* }% U6 A  H
0 R+ S3 I3 g9 I0 b1 C, ?$ ]大器晚成
/ t& ?0 U2 |% C" u3 \Rome was not built in a day. 9 H7 w+ E2 [: Z

4 j3 k- y! M! j' W( F6 t山窮水盡
+ q' R8 r0 s3 a/ P' Pat the end of ones resources 0 I2 F9 L; B: D4 d: o% _+ P, K
; B0 R- ?' J! n
山中無老虎,猴子稱大王
3 F5 n  P9 [  |Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
% q9 i, X$ V& r  r( P# M' E7 G( X+ h& a4 Y3 k  X
小題大做
5 R# T: R( X( v2 LMake a mountain out of a molehill. & T' J! U3 h" `  B& i' F4 x7 h* I
6 T& [8 P1 ]: W$ H
小洞不補,大來吃苦 4 J6 ^$ H. R1 P& _# ?& g; J" c
A stitch in time saves nine. : f2 ?; O+ a0 j- |
3 s& _8 F9 l1 d( A
小不忍則亂大謀
8 Q4 L' G( [9 i3 ]% aPatience is a virtue.
* \5 x& f1 A6 p& @3 O) r; K0 c9 P; ~' v* W) {. [4 {3 c
工欲善其事,必先利其器
8 q7 D4 s% ~9 M( zYou cannot make bricks without straw.
+ Y+ _9 f+ e# Y1 p( q% n1 n8 U0 s" y
1 J: h1 c0 S6 X1 N+ ^不要厚此薄彼 ' X/ r* e1 \* X1 Z& h& g+ |4 k
Dont make fish of one and flesh of another.
7 P; q7 [' r6 P3 W) X7 }& l8 [, p7 H8 I0 E, O" t+ V  O6 f  I
不畏艱難 5 l% j, t8 h$ a3 e& g
Take the bull by the horns.
: r  t4 ~$ a* q$ Z! |
7 s) E- j; c1 t9 L不要不自量力 # x  s1 h) c4 ]+ C
Dont put a quarter into a pint pot.
  h& D' y# I. j: Q' K& Q# n% [# }$ D' P, F1 m
己所不欲勿施於人
+ L- N  q" D6 v7 U8 x6 aDo unto others as you would be done.
- R8 d4 f! ^& s/ i/ W% i1 r; x* s: p+ D4 t' Y
仁者無敵   V3 `) X6 c" m, H2 Z, c' C
The benevolent have no enemy.
+ w6 V4 `3 Q6 X
$ i7 q: M9 u1 z% B工欲善其事必先利器
3 [/ m1 L. _- z* z4 N$ fYou cannot make bricks without straw. % G( O; ]2 Z+ ]" w8 O) Q! ?

  [/ j; x0 ]9 ~% A( c) b亡羊補牢 # V3 w, N( N- b1 ^  r& G0 q# |. I
Better late than never./ Its never too late to mend. 5 C1 \2 @/ ~1 j

2 N& N- s8 g6 t0 y( p4劃
3 {5 Q: z; V* k3 t不告而別
# n- }5 e" x8 ]to take French leave 1 ]  I  E% W/ ]2 ]8 [7 t
* j& v% y2 H  S# g3 q
不要不自量力
# p% x2 P; Q* h6 x5 o; P& ]Dont put a quarter into a pint pot.
8 O5 w' {, v' M! X7 \3 u# _2 M" B  d! m) S
不要厚此薄彼 . G/ j  W7 ?# t! w8 p
Dont make fish of one and flesh of another.
0 B6 P1 k' t* H0 ?. \+ @4 V6 N% V- F! D6 X3 o
不畏艱難 " L  d8 y3 j% N% A- r! w- e
Take the bull by the horns.
/ s/ F% v8 i5 F( `8 S" v$ C+ h
$ U; w0 z- G6 Y( L( ?! m( D不戰而屈人之兵   \3 A: z' ?" `  h5 }# |* B
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. + [5 x- h- r# |/ S' a% D

* ?1 X) q9 p; Z2 R# L# t不入虎穴焉得虎子 - K0 u% M: @: q* O$ N
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. * T* d* T# s8 @( k; U7 R' s/ \7 M( M

& M2 m7 F$ D  d不經一事,不長一智
/ L0 c2 H4 U" d; t; D. t. oExperience is the mother of wisdom. ( F/ Z; f, A- V5 T+ G3 w4 h/ G
% |8 [' F# k$ B, ~6 Q
少年老成
7 Z* R! K/ U- Hto have an old head on young shoulders
$ A) R; S( t4 ~2 z! l* d
; |0 ~' J" h1 }% B5 ?/ u1 C天無絕人之路
9 x5 ^5 p6 g. S4 _2 \3 }8 s. }7 {1 RGod tempers the wind to the shorn lamb.
9 Q! D8 D3 O' \- V4 u3 ]2 V$ L
0 r8 c- Y. b- Z% K2 K( X7 [天下烏鴉一般黑 $ F" r$ F: ~- O; R$ j4 i
Crows are black all over the world.
# r0 ~/ P1 y. f" i' C
2 E& f0 H8 }, S; H( V天無絕人之路 8 v' L! W  D8 {, u
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
. E+ k" [6 w4 E7 A9 c' H; H. H2 @! X5 c% e
天助自助者
! u4 d( E# w/ s2 d# XHeaven helps those who help themselves. 7 J  }. C, S# J5 m# O! K9 z" P. Q
, W% Q; m* b3 |* O
天有不測風雲,人有旦夕禍福 / d6 {- U: x6 c( p7 A1 p
It is the unexpected that always happens.
- B% A( r6 f9 ^! m2 ]5 `# \4 `+ G0 t% _
毛遂自薦 ! _! ~% w7 V- P; g) a
to recommend ones own person
/ V# l  E7 s+ C2 J; o& ]
- k; W' p: t' O- i+ z7 F心正不怕雷打
7 f9 [" y9 \( q% e" x! s0 MA good conscience is a soft pillow.
' @& O, ]0 G) c; I) c/ U1 K0 i6 s! I6 Y1 m3 Q
化干戈為玉帛 6 q! j/ O3 W0 Y7 m) i/ x
Bury the tomahwak(hatchet). : H; ~2 L, |4 k) N- F, k- E9 W, K+ g

# l. F, k5 v3 p' m7 f) r仁者無敵 " B& p6 Q3 b3 d2 k/ W6 o+ S
The benevolent have no enemy. ( I  e# P1 x1 b0 F( s

" ^: ]( n: J( f( ]' q: M今日事今日畢
- m4 V) Y$ C( CNever put off till tomorrow what may be done today. 8 e5 F# Q  i2 c4 w3 a& Q' Y
1 @: f/ ^6 f$ M# P! t( q8 c# V( s
文勝於武 3 Q: [0 }6 P+ D, E% s) L
The pen is mightier than the sword. / Z5 d( c! l4 R+ c6 L0 c0 S- ~

7 N% W' y# m5 ]
9 r" `/ F# s1 e* A7 g2 m0 l5劃
7 T3 ?. t4 C0 V" z) @4 e5 P
: b6 u' g* b% y& V4 f5 ?8 c  T' ?以身作則 . U6 i6 h4 E( v- I! @, n
to practice what one practices
1 n+ ~2 F9 p8 f" H& Y0 d# u- X+ e" t% @- I  u
以毒攻毒
- q% |4 Z1 _( ]* Cto set a thief to catch a thief
* U8 L: L2 }( E: ]
. Z: I* H+ N3 @# n以怨報德 5 @4 W" V5 n0 U$ S
to bite the hand that feeds one
1 U: l$ |% {7 S$ f
& `0 D* s. x6 u+ P3 @/ q以逸待勞
- O0 g' E9 \& FTo wait at ease till the enemy is exhausted. % e/ q& f; c& T$ d# r

+ V" z* O$ s+ v# m9 z以寡敵眾
4 S: A% t( ?" w" F$ ^to fight against longer odds " N& e; x* e' F! P0 E
8 i5 A& ~  z% ]" n. c
以德報怨
3 P! c; `4 n+ \6 K4 V6 ?& tto render good for evil + {5 h* D) x# M- p) m5 i
, l5 z# y6 n  N" c" |
以其人之道還治其人之身
7 ^5 x  {+ }2 o, C8 q, e  rSet a thief to catch a thief.
2 i& V/ s. k3 N% ?5 H3 w% J/ z0 K: ?$ z9 d3 g
以子之矛,攻子之盾 : |+ e% z7 L  H( E& d7 d- |5 `
to turn a persons battery against himself . v& c' ^% O! V

+ y, j; v; z6 N四大皆空 5 K7 G% o" d- y! X& h$ E: V
All is vanity. ( \- y/ C; H' l/ [# Q

. w& ?9 G( @  z! m* n四海之內皆兄弟 7 o7 R' ?; k. l0 }
All are brothers within the four seas. 5 d- V9 S1 b* R* b' ?
# y: y- F0 o& M
未雨綢繆 0 q; D! U& e7 k; b7 X  e
to save against a rainy day 4 N3 v9 P: \; q% V0 W# v

% ?4 ~* w. v" t2 ^. d  Z目不識丁
* ?% H3 k' F8 ]- Qnot know A from B
$ _1 U' u4 f: J
$ i2 x! J0 k3 H5 T3 x# Z失敗為成功之母 + A% ?+ [; f" C8 [" q
Failure is the mother of success. & G4 j5 f0 k, `' w  y, s: Y
0 T$ I' y( [2 Y
失之毫釐,差之千里
5 g3 q! a$ t9 q2 g5 VA miss is as good as a mile. " o  }( Z7 u; P& V, e
* s% S, c, l% m8 X
只要功夫深,鐵杵磨成針 & c* F  d0 c" i9 U3 `$ @
Little strokes fell great oaks.
7 ?9 z; u( h! E6 f/ H5 P) _0 u+ p2 J4 ^$ W
毛遂自薦
5 I6 k7 h( U! [0 fto recommend ones own person
3 x4 y( Z* f# A
' P% o/ E3 X% `2 j1 u9 U; S打落水狗 . u! z/ {- I1 G' h7 Y
to hit a person when hes down
: X3 N. u0 Y1 I* S! I6 x; Z3 \
1 W8 m) N  p! l* y- r打鐵趁熱 0 C. `7 D1 ?9 D& Y) a6 q
Strike while the iron is hot. ) R9 s1 W/ }2 B' o3 @# D
' Q: Y. @* c/ d8 Z2 \9 ~# \
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
" y" R9 k. C6 _5 \& _  pTo err is human; to forgive divine.
4 }* ]1 j: p$ X0 e5 w4 {: P. E6 U+ f5 J! `! `
只要功夫深,鐵杵磨成針
# J' r: J  e% t; L0 t  PLittle strokes fell great oaks.
, e* R& B- k: e
9 b2 A2 U+ B, }2 g$ l3 ]6劃
$ b3 g7 }) n% n5 ~9 U" |0 r
7 v: v8 ]7 k  [5 ~: O! X! a3 Z* k9 L任勞任怨   Y  q  r8 Q6 X. B9 `+ E) [
to bear hardship without complaint
4 G4 w/ p$ Y/ f* Z/ i1 X7 o& W) l
7 F2 Y' ^& n6 g( B" w" M6 H自作自受 / S- `0 W# X6 t0 G1 Y' v$ r
As you make your bed so you must lie on it. 8 N( v- s) B% W3 \; \: c0 P$ h

1 m' `( a& a5 H6 G+ N自討苦吃 3 Y5 h: J3 o# B/ {8 d
to make a rod for ones own back 3 ]6 X9 r# M+ ^: J

* O1 K( i6 s% s" f9 L" F自力更生 , u/ t1 {: a5 K- g6 ]0 v
to shift for oneself , U" ^& Z/ ^3 l5 `& C8 a9 v
( T3 M2 o2 q, S) T3 _( H
自掃門前雪
" {* c9 K! K* T8 A, gAfter us the deluge.
8 c7 g+ x3 Y' c* ?, c* X2 D, q4 h3 C, D  {
回頭浪子
. E- o5 ~( a1 nthe return of a prodigal % B- ]  x- H# f9 f% M! x' K

; V; _6 A0 N$ V" L先下手為強
" g% k. ~) g3 G# N4 a( yOffence is the best defence. 9 Y2 ?8 t% p' Y* |8 S) ]
6 W9 ?5 S! _, d8 P
同甘共苦
( X; w- \& A* X; ~to share ones joys and sorrows # n9 o! ]* S& e( u! b! s* x
5 Q$ j& U- G+ u! g! [3 v; t
因地制宜
7 v# W4 w% i7 j6 A* D1 j, M7 r- D6 ?act according to circumstances ( H) @2 ^% U: k

6 q2 q: h( D! ~7 V有勇無謀
9 f0 o* V& Q% o$ Q' wmore brave than wise 7 ?& R( n0 ?  G

" Y/ Y8 n9 K. r, U" V1 M3 f有備無患
9 n" x- p& S. Z6 ZGood watch prevents misfortune. 0 T/ m1 M1 @9 b+ a
% B# g3 O/ J2 l1 M! j, D
有志者事竟成
$ E  n" r, V  M9 EWhere there is a will, there is a way. # d/ ]* u1 \0 s; I9 r: O
$ F3 c$ q; }5 G8 s
有錢能使鬼推磨 3 H, y' S) U# r7 t3 s
Money makes the world go around. /Money talks. ! \: r% H9 w3 `! d

. ]. b+ [7 o( _! F: B江山易改本性難移 . }! ~5 ^/ c! h1 f' m# Q2 x+ Y! \
The child is father of the man. 7 T* U4 K/ B4 j% J# C$ k7 s1 M

5 P- O$ q, e# u5 k1 R% j* i百無一失
5 t% ~0 Z- I% }" R  Q: o& xNot a single miss in a hundred times. . ~+ N7 P0 n3 Y) ^& t
, G1 D' J. l+ t$ f
百聞不如一見 # k! a: B0 R8 M; Y
To see is to believe. (Seeing is believing.) ! |( ~1 v/ ]' ^, n2 Y8 |6 U. l
3 M' M2 D8 o5 K& y
吃得苦中苦,方為人上人 ' Z) b) i% N7 S( P( m
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. 5 G: B! P8 z9 y  A3 X2 a1 r

: t8 z, _8 Z6 T5 p; y每人一生中皆有得意之日
0 U$ E% Z- y6 V8 t6 Y( lEvery dog has his day. % }  w' L3 |  ]* N
  P* Z9 L7 r6 h
色是假,美是空
# ]! j: P0 N( ~2 y0 S5 XCharm is deceitful, and beauty empty.
2 H' G* @' g" |& R- @  o9 S6 a2 z; g+ _9 G9 r
吉人自有天相 # K7 o, c2 E3 W- |
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.   c* l! l+ U# B1 W
% v! P" v& y$ y* F6 g0 ^" @
如人飲水冷暖自知 " F3 u+ i* Z+ P) j6 j/ B( i
Only the wearer knows where the shoes pain.
4 v; o) n& ^$ }& n) k  n# r5 L( ~" g, r, N" v+ J. F
吃得苦中苦,方為人上人 / t1 j+ P* h, B. _- _/ V) L
No gain without pain. % k6 U5 }1 T' t+ L/ K+ U- k

4 b2 ]3 r. h- f, \$ n( f; f2 _, v3 }: a
7劃 ! s+ }4 \+ {( s! Z! i3 e+ ]
弄巧成拙
$ a7 u; U6 b1 v8 p2 I9 [Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
3 T% ~2 |$ V' U
: R6 X" g6 J% r忍無可忍
8 E5 ]. n9 ?  D8 D( Uto be at the end of ones patience " _2 D9 o! J) {3 W
. K, [6 E/ ^, \2 O8 s; _
忍一時之氣免百日之憂 2 N) B+ p( k# D
patience for a moment; comfort for many years
- {1 b! l; L7 L# t5 x6 Y1 I# Q' F( ^) J! E! n3 ^
忘恩負義 4 s; c! ]0 K- H9 f  J, W/ V& A3 b
to kick down the ladder
5 W8 }0 T! O8 p1 c& Z) }2 L) F
; O4 k0 l% ~. e9 b- {  B: w+ z走馬看花 - Y" }; g7 S2 y3 z- K, r/ x
a flying visit
: o. _1 i2 j5 T! S8 l4 q
1 U5 s( M! V' V" I. j! X防患於未然
, h# c* s9 k6 S, J: P7 i$ yto nip a thing in the bud
1 A+ F- T; E6 C- @
2 h$ [: i* M$ n$ X" V+ Z" f' H佛要金裝,人要衣裝 4 k9 f. o# y. u+ Y- b- h7 n
Fine feathers make fine birds.
( u8 W! C" \6 Z: C/ J( J
/ X# d6 o3 N2 d兵精不必多 # }9 I4 U5 t7 s" x% B
Too many cooks spoil the broth. 6 K; n) `6 A" s" V1 |1 m* k" T
) k1 }. K7 X* C2 u) M! F) V1 _
身在福中不知福
! {1 v3 D6 s  u# G4 B) @The worth of a thing is best known by the want of it.
+ k6 q+ z/ z7 A% e) c- X4 f3 I
) A/ ~% s4 w) E你敬我一尺,我回你一丈 . r, H) b# k7 C9 k; D5 d
You scratch my back, and I will sratch yours.
. \" M/ W* I& B4 ], p
* {& U. p. t& s/ u9 \5 l6 D別狗咬呂洞賓,不識好人心 8 Y; G5 o# W9 ^7 h
Dont bite the hand that feeds you. 5 D7 K1 x4 Q5 {* E' ^4 e' D9 A
  L' J! ~* w7 c$ a4 C1 x& ^+ @
志在千里
3 @* l1 I% Q/ F8 B7 H  V4 j" \Hitch your wagon to a star.
( d% a) W/ ~$ B9 F/ \* ^
9 w* ?+ D! b' w4 ~3 r8 p, t# }
6 A1 m% S3 U2 w/ k' ?* z2 N8劃
! d  L+ z, L7 B' f4 K) D
. y+ M) L" u( A* y7 M奇裝異服 / {0 Z& E# B! m; B5 D/ _2 N! X
a fantastic garb
+ v6 t# J5 j4 j. v% |; t2 q. v
* ]' u; ^% F& m1 a- k忠言逆耳
7 T2 E, X; |( T/ a, t! gHonest advice is unpleasant to the ear
: x# I. Q% L" K8 t2 x9 @
$ y0 o, m7 w/ E4 x* Q" l( B7 |明辨是非 - E+ k: I% g8 k2 t5 V
to distinguish right from wrong
' N9 S' h5 h+ @  O- D, v( }# o+ s/ q# S2 [- Q" D" a  V
知足常樂 / c) H7 `) L6 T2 ^
Happy is he who is content
' q7 L/ G- w1 R& t
/ T" [7 N$ ?- r知足者富 ; @; n5 b! ?9 G7 v% B' k6 F
He who feels contented is rich
" F* R, n0 f/ ~7 m
! [4 e) t/ ^4 q3 ~& ^* c知人知面不知心 3 c+ z- c" Y8 ~# d
Its easy to know mens faces, but not their hearts. 4 y$ i- I8 {2 b/ Q( N( r! K

: y6 O) m1 ]2 |8 K$ J% t' @8 h知己知彼百戰百勝
; F% r+ J: ^1 }- bKnow your enemy and know yourself.
$ x7 [, [1 C* [+ i0 C
; ^) o9 \# H* e; B5 k空中樓閣
' v0 V( i6 l2 d. ycastles in the air
6 e# M+ Y3 h0 C' g- C
- L; u% S/ [" _金科玉律
6 X! ~" K, V( Mthe gold rule 1 o' [! m; W2 b# B7 _- p- b) I$ ?7 T
1 V: ]- j& S+ o
奇裝異服 7 I, U3 ]) M0 J) _: q& N) r$ a" h( w
a fantastic garb & x7 G3 F& ]  Y3 |, I9 k& ?
- Y/ G  f% K) C2 o  R1 L, y" ^
明辨事非
+ Q6 `5 D8 h9 y7 y3 D( l; }5 rto distinguish right fromwrong
( J; S: j: K: V% L% V5 |
! _; u( `  ?8 `雨後春筍
! o$ S- ?* y6 B0 jlike bamboo shoots after a spring shower
1 F% x2 E4 a0 R, T) K* k) d% T& o+ q2 `4 K5 v
雨過天青
( K$ I* P, c5 h% ^# }: EAfter a storm comes a calm. 6 R; a+ z* g4 Q$ e
- s5 p9 c+ C5 C5 E6 i' R: S: H
秀才不出門能知天下事
2 a: V2 m3 D2 a- _) a; n' C- q) kA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
' P! ?5 \" F7 h9 W. t5 S1 U: s
" \/ O3 T" b' b9 i事實勝於雄辯
- ^4 P" C; {7 m" q! M4 yFacts are most convincing.
1 h, n! U# B# {& b& E' T( b: ~5 M# E1 r, @4 y9 K
來得容易去得快
; \9 X# N4 v' T2 x! e( IEasy come, easy go.
7 ]6 p( {+ C" W; D6 @% W
3 S$ j4 w9 B0 O; x7 n/ W5 I7 @8 T' O金玉其外敗絮其中 0 A" Y! j$ Q" E4 \8 m
All that glitters is not gold.
/ B+ @; ~* w& _) T
4 Q& q& y- P. k, h% n兔子不吃窩邊草
* [0 {# ]6 ~3 S4 l# TThe fox preys farthest from his hole. + X: q2 L; G8 c3 `# a' }( c
1 |" f9 W' G/ E# J- Z' h' n' q
若要人不知除非己莫為 " S) |1 D. |- X2 @% W* S/ B) c7 U, U
If you would not be known to do anything, never do it. & B6 z# \4 |" B% M7 U4 G4 o/ r8 c

- w( \9 }% \+ l5 I. T5 c沒有笑臉不出門
! O# b& [1 Q0 o: N4 ?/ ?2 {7 FA man without a smiling face must not open a shop.
# s9 x. z# I8 `' ?5 u+ a6 O2 B6 I& a; H3 I9 i3 X3 }4 W! W% L
虎父無虎子 ( i( f7 |9 h/ a( ~6 w5 Q+ ?
Like father, like son.
' q5 }! Q/ Y" D! Q7 A1 n" {5 k1 Q6 z' H+ s& h* S: v
往者不可諫,來者猶可追 0 I0 F) ?2 v7 t, C% E
A mill cannot grind with the water that is past.
9 }0 i( u$ X' h* O0 w3 A+ ]7 Q7 q$ ~8 ?6 t: f8 E

  |" E8 b( \+ M' ?  Z  b9劃 - T% h" J' i8 `$ M- ?4 F

0 W& |0 E- `+ {. k: L. U5 u# z姻緣天註定 # c' l) y! y5 x2 y9 L2 n, t8 _5 W
Marriages are made in heaven. - l5 W4 ^& N0 d! C+ V- m

, w; i" Z# o' L4 p' n* Z逆來順受
9 r* T( J6 E4 R+ `2 l% N3 Oto make the best of a bad bargain
5 }8 i; V6 g9 j7 E" ~$ H
# k* d( k; e5 L0 R" l+ Y; b流芳百世
' [4 F3 N  G2 D5 c7 Ya niche in the temple of fame ' _% i/ `- c2 u' J1 t: G4 ~

3 c5 r; K( P6 W! `為虎作倀
+ e5 [1 r% u5 {$ Y" f- \5 }to act as guide to a tiger
( r; R1 n% ~+ v' s, d# O' J- y" t& l
孤注一擲 ; T0 f  w5 p6 E8 F. q9 [" p; r
to put all ones egg in one basket 8 {) R3 k3 u! H+ P
7 o# @) S, o& k2 ]: R
勇者不懼
, V$ E  j% \3 KA brave man will not shrink from dangers.
4 S$ |) `) M% \5 w0 x2 Y6 Y2 |5 w$ E0 J: `$ }3 x; O
洗心革面
6 }+ ^  z8 ?  _" h$ E) Ito turn over a new leaf
: `. |+ L3 D% R) Q' b. P1 v8 D& g$ a
美中不足
2 s" l( O6 Z# z+ K. Ba fly in the ointment
, }, D" G2 A) n/ P1 k8 E3 I' \& A( L  ~5 ?! s
背道而馳
; m4 B' n+ K# Jto run counter ; U1 w/ |8 Q$ \+ x

0 o: Q- F9 B  }5 c走湯蹈火 : V7 `* t* H$ V/ K. W* e
to go through fire and water
9 _" ?7 Z5 `5 Y* o+ F+ \6 }
$ L, E5 [& M1 a. G+ l4 S1 Q風燭殘年
. C1 f; ~8 n; n+ e( e% A* S2 |to have one foot in the grave
2 s9 v. j/ {# G( T5 C# i( w8 F
; m0 a% h+ N' ^0 u" |; b/ `風聲鶴唳,草木皆兵 4 `1 f2 E. _  \7 B; s" I& m
to apprehend danger in every sound ! X. x2 j* B. J* q/ m, Z" w

5 u2 a1 {6 B. q7 O活到老學到老 / B/ ?! [- }$ p
Its never too late to learn./ Live and learn.
1 V$ o# n) d1 ?  g5 z
: ^  P" z# ?4 Z0 D# c, C$ a前事不忘後事之師
/ Q4 w- I# I5 D, m3 ]. \+ k! j6 N. aRemember the past and it will guide your future.
- o' y6 r" T( N/ K3 f- u  ?+ s0 \7 P9 W# T1 v: B
星星之火可以燎原 $ Q( ~5 H. u0 j7 E, v& f) D
A single spark can start a prairie fire.
9 j8 H5 i  t1 H7 {7 K4 I
, A, q" z7 _, D% N7 S6 ^待人寬容如待己 / }$ \' J- r+ s
Live and let live. ) I$ P! ~0 c9 f2 W

8 ^. r, x6 n+ e$ N* h# B( U; O按部就班 % ~2 n8 n" ~! R! b
Learn to walk before you run. 0 G1 C( K( W, o8 m' f, B9 B
$ P3 l) P( }! ?9 k& k

, K! S! {1 X+ V7 J3 s; j: P: Z10劃
7 r3 e3 _2 }1 d$ D% M" ?7 a  e* F% \8 i  m* R* u
病從口入禍從口出 0 W: ~$ {& B  U  w! r; `( T+ [. }
Illness comes in by mouth and comes out by it.
0 s( N  {$ T* p8 U- C# x- o7 O  C# X, ?  D7 R6 {1 `9 u
笑裏藏刀
: g7 Q1 }% x9 [- z5 P- Pa smile to hide ones hate 2 z6 p' a7 o' F5 f
: ~8 C0 e. q8 g5 A
留得青山在,不怕沒柴燒 , Z" X, f. q3 ^  C
Where theres life theres hope
* Y* t; n: p2 U1 k' O! ^  P) V' \% x9 u6 b
海底撈月 + }7 t) C' N# Y! _& ]: r0 z5 @
to fish in the air 6 X5 H+ N  V9 P9 A6 P0 N0 g

# B0 C! T, b: s! \' k4 |5 X海底撈針 ; s. P7 W$ V  ?4 o7 T7 C3 B
to look for a needle in a bundle of hay
0 T3 ?& P! k" X
8 `, Z: K- z! m9 n- P差之毫釐失之千里 , t2 q7 z$ f0 t* Z. h
A miss is as good as a mile , y3 q) a. a# X  A: x, q1 O- N
3 `4 ^' r( p' l
既往不咎 " [# N: u. ~" S# b. l
Let the dead bury their dead.
0 |6 Y/ G( s; o5 L9 `3 z% ^8 n1 c" O+ a: E. ]& d: @9 h: f
殺身成仁
) P6 v1 O, E$ |% n: T1 ?( Kto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete , O1 m$ u2 `+ G2 R, v, Z3 s6 s

, E( M$ G( \& J% }殺雞焉用牛刀
9 M5 ~$ _# ^) m8 KTake not a musket to kill a butterfly
  k. N* q, t% m0 C1 K* r7 }8 A, ]. ?+ P* b+ {
飢不擇食 2 b9 n6 i2 z  E+ n; S" ]
A good appetite is a good sauce.   j1 m1 ~6 P. U, x  G  o6 ]
3 [0 `6 Q: Q7 e& U1 ^: X
害群之馬 0 ?/ q9 B5 p8 g' n* E" @, g5 J
black sheep - r7 ?" x8 E# N* ~
5 d. G2 V& T; y- E1 F
家醜不可外揚
7 P' ]4 T3 [! d- }" o0 E4 ADont wash your dirty linen in public.
* l7 Y. ?0 p+ y6 _0 x) ~1 p0 g  S/ o) i! L! H
恩威並濟 9 v/ E- o* P9 v3 k
alternate weakness with severity ( ]1 e4 P5 N! W* V" K+ G

" n& o0 O  g6 \1 R/ U0 s旁觀者清   {; v6 H$ y, m& S& ]
The outside sees the best of the game. : @* ~. c$ X) X" a

9 d* l: L; g# g, Z" I$ E時運不濟 $ `  j- J. N  P- E0 n+ F# E. b
to have a bad time 0 C/ b/ {! |$ C
4 [2 g/ B* b7 D/ E* h( O
殊途同歸 ! P% N) r- o6 c. P& C
All roads lead to Rome . % y% u6 ^4 D3 l, k; S
& L5 Z" E% d3 N4 O  w- ~) [
眾志成城/團結就是力量
' |  N$ f& m3 G/ W8 LUnion is strenth. 0 V/ L3 C( U% r  H3 g) P
* `! ~) [: g1 E( H1 A* f
疾風知勁草
9 {* o2 [% G( |Adversity reveals genius. ! B2 {, j/ G! p# \& a# U7 D# Y
* j2 k, b0 N* k' H$ d8 ~8 K
旁觀者清,當局者迷 9 F0 V9 T- u6 A  ?
Lookers-on see most of the game.
% Y" t7 \. Z8 k* I- Z6 K  z$ j* \9 J0 ~
莫在太歲頭上動土
% E* Z* i! H1 h: I1 |! c7 @3 \% `Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 23:30 , Processed in 0.167635 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表