 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
" ^8 C& s- d5 i' d9 H9 ]/ S鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 : g. B A: ?7 K7 `9 i
! ~( X3 j# V$ n6 a
2. Our lines are mainly arts and crafts. + f4 y" w+ R$ X; c4 _+ b# ]
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
2 Q% T$ @2 W$ J. q- k& l: j% X我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
& K4 x$ w6 e! r" u0 m. X; o% s- e$ P" `4 [
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
# z* z" k% _3 z7 V来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
7 s/ h1 l E+ R1 x2 a9 M/ X: ]8 f2 E3 I b4 r
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
' M0 ?5 ^2 _2 Z3 ]) d* k为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
1 ^ m n# z7 }, T- A' V, s- @* s2 T/ P9 l1 F5 k2 Q; V) ]6 l
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
% @$ L j- p/ [' L v/ T- d我们愿和贵公司建立业务关系。 : n2 ^) W3 A7 y2 A
0 w9 O: Q) L) S/ o6 d
7. We shall be glad to enter into business relations with you. ) e/ o, P* d L6 ~% n N; d* T
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
( r$ F M% K$ n4 d- u* h' _: E# v. Q- I' |0 w
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
7 l( p5 d5 X# ?) v6 n现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 ! r% b: a) j/ m# R A. _
% E3 M/ D/ G2 g w1 N0 v9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
7 m: D* t; Z j我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
o0 g- t+ r2 S6 j/ F, q: F0 i) b" J1 @& S
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
% C# _: { M9 j/ ^- X- f你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 % l0 A3 E7 |% F' |2 Y
& \6 g5 G; V, v$ T3 l: T
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
" l1 [& v. X4 H5 E2 w1 F我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 4 `2 S" b2 M1 V: j' h
. e" K6 I- G0 s4 `# s" f: d
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. " p, k( U* `5 k6 r+ o1 e
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
, M* Z) g/ g5 Q! e. [7 G2 n/ x2 p1 L2 {7 ^
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
# X b6 C3 j/ p' g( z* q5 X我们愿意与贵公司建立业务关系。 / S' P. `) D' G& [
# t z7 _# r% R; C& K9 c14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
6 M) \8 |. X$ @4 {* b* N- W枫叶公司向我方介绍了贵公司。 + B& j; z# i) ^% r. M
* _+ A" b8 l. |. X/ W- s15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. * B1 Z3 Y4 W0 W+ H8 k
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 7 b5 {. {* p8 w/ _& \! e
; a5 ^- V$ t' X; i- ]
16. Glad to see you in your company.
; B/ N; s7 a! f7 K/ Y4 b2 S/ E$ x很高兴在贵公司见到您。
, H* X# A! @" n
5 j1 v( E9 \) l4 s! X2 R% a17. It’s only half an hour’s car ride. ( J1 \/ M' l- Z# Z
只有半小时的车程。 4 w4 X6 x+ @8 a; O9 I$ X
! X. Q4 a- ?, `/ }! S18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
, P4 L* t: S0 w8 P7 S9 {如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 + h$ ]: l E1 Q- {1 W
9 M9 p( G/ n2 W' a, o J4 Z
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
0 K) P! {* i- c6 C如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 / {2 T) z* e. ?+ ?
% T+ J! k4 g& H; {" R* U20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
/ Z) ~: c) k7 H4 K# W f! B m) @我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|