 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. 2 W7 }: J% s0 e- n6 i" `
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
" _/ {5 f5 m# K5 |; o
3 e/ d# T8 K& f3 T5 s; e2. Our lines are mainly arts and crafts.
+ F$ T4 D# j% y& N- `2 b6 w我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. : o# Q+ ^5 T; o& D: m( k
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 " S, Q4 A; `; A) N0 x0 {
( n5 i G$ W$ W" J
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. ( x$ |" a: E- B
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
! V9 a% ~6 t6 q/ _9 @" Y4 N4 ]! V& Q/ r& m7 h% R
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
$ u; A" Q9 E$ ]9 d! x& W- Q3 c' c; ^9 _为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
+ I5 D2 h @6 K
) j; c: H- E! w! I: e6. We express our desire to establish business relations with your firm. * K" }5 M0 e( w- @" Z
我们愿和贵公司建立业务关系。 $ U8 g; ~! Y" g8 v m' P( {. h$ U
5 Y5 L4 M8 D% i& Q, x7. We shall be glad to enter into business relations with you. 7 Y+ K$ ], Q& x! u
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 / B! e7 A% |, d4 l D2 Z }% `2 w& [
* c( L* L! |- B8 w2 V8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
, O- ]5 J* m6 {现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 8 S6 i7 [! H+ I9 y8 o
/ c( r0 n& [, c# g' d( F
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. 9 D. m" q# j- w- P x" M3 B# j2 a
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
; { _4 r' s) L; K* ^! M0 P: \& p9 [
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. + ]# a# s6 N! o/ q _
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
- Q% B( T5 {: X/ r9 G& @* d" {# \; g) P4 |8 F5 z
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 5 ]. |* F( H1 V: n: m3 G0 k
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 " B* w2 ~- Y2 K
9 a- Z6 d8 _' U. t7 v5 p* [+ P: X! O& Y12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. * X- m5 X9 h3 ^8 j. M; T6 R
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 ; U& N7 u" U" K" U5 i! |
# }* l8 k2 X: D% [8 n5 I6 M9 S
13. We are willing to enter into business relations with your firm. , n8 S. O8 A% L. y9 u- l* O2 Q3 D
我们愿意与贵公司建立业务关系。 4 c4 y3 b5 ~7 A* X/ ^8 D; [% n
5 m1 W9 R Z% c* s1 S14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
2 q5 z5 ~+ j5 G7 R- b6 S枫叶公司向我方介绍了贵公司。 ; _5 `! ~, I; c* \5 I3 p
8 g2 l+ d( m+ y, y7 `% e5 U
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
% ^- m$ `5 Q A0 E我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
& M' [0 p( _& h0 y6 v6 {( Q8 z% c) O3 V/ ?4 o0 I" t
16. Glad to see you in your company. . A7 V8 T0 W6 O
很高兴在贵公司见到您。 $ ^5 [/ F. r& c5 d& c* T& `4 n! T
P$ U# `* v& D' G17. It’s only half an hour’s car ride. + s5 {7 m* y* W+ x
只有半小时的车程。
$ G$ _5 E. I% C4 K& k
7 ~: m: b. m6 A. K18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. 0 o( t8 j" j" I$ F. u' b
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
" Y9 \( t8 k$ t+ G9 c- q: C; b$ U( q6 P' [) t0 Z5 Z B
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. * _' G3 s0 p, ?1 c# V9 m
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
. O6 i7 K- e# t
8 o+ ?6 F$ z. I; S! |20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
5 l& z* l( E$ C& {& `5 h# J3 ]我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|