 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧
" S' m/ E; |( ~0 s3 I8 E
+ ]2 B' U$ \# W9 W7 D' t& M* c# `6 S3 R. K( h: I6 ]3 R5 M( K
一、先“恭维”后“不过”。
) T& e' E/ Z! ]) ]1 B9 Y6 Y& y+ J
! o- ~$ E1 t$ L/ R$ W/ \* E 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢? 3 y% d" M) g, K7 X1 J( _
$ {: ~% c: X! \4 a) W
2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。
7 F5 r' A) X. w& F
/ p* D- S3 c6 I% h3 _# G- N# R Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。
. C2 w8 d$ `9 N+ Z* F: M2 F5 J
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。 1 P. A1 v% L! |* b. |2 ?7 ~
3 E" d2 Q7 ^5 u4 } W% e2 l9 `
二、以冷静、幽默的方式解窘。
) }5 c- C& L! h- } H
; |2 g- s% k* X8 ^* C 西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。 ; D+ n% \5 M4 K+ y! K: R- g
6 ~5 B n6 x& o 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
8 Y+ w: v# b2 e+ W
0 b9 g1 a% G* k; v8 m5 o; z 2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。 4 H L. c, y3 I4 z' [' y4 D1 t
; Y6 Y, C8 U) w( y
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
# I5 |& a2 a" q8 h* e! p7 r3 j5 m. E' o0 Z7 E. S9 I7 U
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: : C6 i3 d0 ?2 u4 w" O
/ T2 D) G! Y8 J. | You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。
. X( E; n$ l% Q' n7 w8 z" m# y- t/ j* T% P& h
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。
$ ~. b1 l# O5 q; T$ T. H/ V" u# m* T- O4 S: l! P5 H# O7 o! A
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。
( k3 e6 x& e4 y+ i9 a; c1 _
6 O, U% n' p7 _% c 三、多用积极正面的语气。
! A& |% v; b+ z4 U5 r' J0 j! I: ^; I6 k. i) e
西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。 1 b9 x% ^: g/ t" K# g$ v
+ u" z' h, v1 h! M- o
如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。
- l9 ^8 U' i6 m! c1 o/ y, G( @4 i& q, ^: _4 ?9 y" S
四、使用委婉语。
5 v2 V9 v+ l9 B; l: U5 {" N3 y: l+ O, E1 U4 \4 |8 m* \
有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。 : K- u" U! r" v9 w( E
" s3 ?. S" S- i' M
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|