 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧5 ~5 N! t4 I. ]3 W
w& q0 I( E& h% w) l
) L# s# Z1 W( @; f" z' Z
一、先“恭维”后“不过”。
5 [9 R4 m0 a2 p) D+ {+ `0 @
: d- x+ K4 K- u; J- h) B 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢?
7 Y& }6 v* P) J5 m1 H1 q; L# V8 P/ v% O
2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。 ! G# @7 k- Y4 `# i0 |
6 u% U4 M% d, Y1 F; d9 \: s) N& u
Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。
* \" t. W1 {$ F- U, Y8 {' A4 m# ^7 ?/ z
或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。
9 x6 R, k$ z, T [& N
: ?% D0 z X# S& `8 E 二、以冷静、幽默的方式解窘。 : [3 B) T8 ]6 s! \
# h. {" S9 X; T( c) v) H! i# q
西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
" o4 c- H5 g) H* K
{/ \$ q! t: Y) t( N8 B% r" z 1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。 ( {3 U& m* V5 ~" s2 H" X
~3 i5 _8 r) L6 i7 |/ R
2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。 , f" u) W+ g3 |* j
( v9 S& x; o% T
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重!
3 I) u. i( V- n7 t5 @/ t# d- z0 u5 K! m' h, X' Y- C, t; s) I8 b% }
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说:
6 q6 `& W( e2 r* C
9 v* h- \; P+ S; ^. G You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。
4 o6 I& ^* M0 G! M7 H& e H( K& C* S E: P& D
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。 # l" Z& N$ M: S) T
" G3 o6 F% _7 O: C& t
6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。
5 n/ M) ?6 @9 X" h1 D
/ H2 F, u) |( z9 w, V 三、多用积极正面的语气。 8 }, w+ ? s5 N
# _, k5 [( A6 F ?% B( H1 n 西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。 ) s2 e$ Z- F7 w$ E2 u0 }4 b. M( M
0 D. z7 y/ c( z+ r9 Z a8 g. t
如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。 9 |9 f7 i h5 l3 m0 }
( ]1 C3 f8 V/ H+ Q8 { n& c/ W
四、使用委婉语。
3 n6 p4 B! k1 q
1 r7 a; {) k* _) @ 有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。
% k p' C+ l% }4 o- B8 c5 P2 K( }' c' B/ @9 m- T
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|