埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1309|回复: 3

练习口语的6种技巧

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-25 23:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
练习口语的6种技巧7 |& G1 Y! q% u  k2 `
3 h& Z: b7 X  H3 F6 m
' V  f$ \% ?$ y& S( e
语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。就语言本身的知识来说,我们已经过关了。我们缺少的就是在交流中来运用英语,只有在交流中我们才能与对方进行思维密码的相互破译。同样的话在不同的语言交流环境中所表达的意思是不一样的。 6 Q9 N0 n6 ~0 ?5 m* I0 e3 k
. |' t+ ]( s- [: }
    我们建议要把我们学习的目标收缩,把追求大而广的英语知识转化为追求一种定量性的技巧,我们认为有6种技巧,是美国人和美国人之间交流的关键性东西,如果我们能掌握这6种技巧,就可以更好地理解美国人的思维,从而学好口语。 $ D/ o4 I8 B  ?; P' @0 @

, L, j) E/ X9 D+ N- |) r0 }9 c    第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
7 Z: E5 W$ d5 q! E3 Q( @) z. m) {. i1 A8 g$ R/ B9 i
    第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you龋蛘吒苑浇驳缬啊短┨鼓峥恕罚嫠叨苑侥蔷褪前庋焕炊苑娇赡芫兔靼琢恕U獠沤姓嬲奶婊弧R簿褪撬涤靡恢植煌姆绞奖泶锿桓鲆馑迹蛘咭桓霰泶锸蕉苑教磺宄僖桓黾虻ヒ锥睦永幢泶铮钡蕉苑矫靼住? 
2 S; a# a- Z* |8 H" \) K  ]$ r5 @1 x4 t7 ?+ g0 n% f# H
    第三,我们必须学会美国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。 2 `# [# ]* g$ u( E8 g
: X4 I' P4 \. n7 x- e" i1 I" K
    第四,要学会使用重要的美国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。
, ?. b6 F6 \8 z+ j$ m
! k% H. S  D' `8 X, Z0 U    第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。
: m$ u0 @3 `) v8 v( c; |( S- _" m; c4 ?5 m  j
    第六,要有猜测能力。为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能“猜测”。我们的教学不提倡“猜测”。但我觉得猜测对学好美国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。 # U' k6 @& }1 \2 ^$ c
6 E( C) o0 x& R7 k  q6 \; Z; J. J
    中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。如果他要是能猜测的话,我想也就不会出现这种现象。 4 u5 ]$ r0 p8 d8 a

5 M3 J$ H  a- t    以上就是我们所说的学会用美国人思维方式的6个技巧。中国学生如果能做到这6点,用较短的时间肯定能学好口语。 * v% w8 v/ F5 L5 P7 n4 T: e

, [0 A6 i3 f) ?6 ~    再说说英语语音的问题。我们中国人不需要钻牛角尖,一定追求发音像一个本地人,只要我们的发音不至于让对方产生误解就可以了。我们在平时,不需要迷信什么科学方法,只需要记住一点:模仿。但一定要模仿标准的英语或美语。在模仿的基础上,每天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流一样。
! k/ E; c7 l( ]9 v& I/ g3 n" V5 J" ]8 S8 f( W4 p/ x% p
    最后,讲讲英语的用气问题。我们在发音时,尽量气运丹田,而避免用肺发音,这可以使英语发音洪亮圆润。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-26 00:33 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-26 21:02 | 显示全部楼层
鲜花(25) 鸡蛋(7)
发表于 2006-11-27 21:46 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
不错!" d  q% U6 B" _
不错!
' }; [0 I1 T( [% j很不错!
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 22:39 , Processed in 0.117487 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表