埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1803|回复: 0

[加国新闻] 中加领导人会晤:双边关系很重要

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-19 17:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
11月18日,中国国家主席胡锦涛在出席亚太经济合作组织第十四次领导人非正式会议,并与加拿大总理哈珀进行了一次非正式会晤。
' a# b1 I8 i4 n2 V
( x2 M4 D+ X! v5 B9 f/ b7 p& u而对于两人这次会谈的内容,双方政府的说法也不尽相同。, K! |8 |8 c! C" ^
2 M4 Z) Z/ N4 T) H' q: \, x1 d, O
环球邮报报道说,哈珀办公室新闻发言人苏达斯(Dimitris Soudas)在周日早晨发给随行记者的邮件中指出,两国领导人进行了一次富有建设性的谈话,并就两个国家的经济、政治等各个方面展开了深入的探讨。; E/ V+ {, n5 n& l4 s9 Q4 R& l8 x

# y1 a' Q. D6 n( u- d经过连日来的外交尴尬地和来来往往,总理哈珀周六晚上在河内会见了中国国家主席胡锦涛。/ |0 h& J. c3 p5 w; I
0 W. n0 x3 q' @, B
哈珀办公室新闻发言人苏达斯表示,这是中国领导人“答应与哈珀总理进行的坦诚而又有建设性的谈话。”
8 A- y0 x3 ~6 K  P; c: B' V5 O& H6 \% c( K3 t# d
两位领导人在本周六白天进行的亚太经济合作组织21位国家领导人对话时只有过短暂的“幽默性”式的寒暄,并定下了下午会面的议程。在昨天晚上举行的晚宴中,加拿大官员还表示他们对双方举行会晤仍悬而未决,但是哈珀对于会晤仍然“敞开”大门,并希望可以尽快定下双方举行一对一的正式官方会谈。  M9 E6 a# r. q! K
+ `- n- U* L  c9 ]6 Q; \5 r' e& m
多伦多星报报导说,在昨天晚上河内举行的晚宴中,是中国领导人胡锦涛表示了主动。双方领导人进行了“一次富有建设性的谈话,并就两个国家的经济、政治等各个方面展开了探讨,并同时谈到了外交领事话题。”这也是哈珀所此前希望的谈话基调。
- D6 f+ h) X" a, g9 ^; R) W' @- ]; \5 [7 i; |. B
而在此之前,哈珀还向随行的加拿大记者表示,如果这次在河内能与胡锦涛主席见面,一定会向中国领导人表达加拿大在民主、自由和人权方面的立场。
: E& E3 M' @; b1 i# g3 A8 E/ v
  |! C, ~5 `. h9 U$ o/ I; G1 E苏达斯表示,“双方领导人都很看重中加两国之间的友好关系,哈珀总理强调两国之间应该进行更深入的开放、坦诚、和全面的对话。”
  q) y( r8 i' ]. P& X+ p" w. o9 x! @; ?1 \1 k& M
哈珀曾表示,中国方面不愿与他展开对话,是因为他所领导的政府坚持以“坦诚”的方式谈论中国人权问题,尤其是赛利尔(Huseyin Celil)这一问题。但是,中方的观点是,赛利尔是一名分离主义者和恐怖份子。  L  h. r' ?; e. u
0 m2 i1 |8 \* W" j
而对于两人这次会谈的内容,双方政府的说法也不尽相同。
! J$ D- C4 Y2 ^# D- y2 Q% A& O5 n' G) B+ \9 Q: R
中国外交发言人刘建超随后也向加拿大媒体证实,两国领导人只是“偶遇”并进行了简短的交谈,双方领导人都认为两国之间的贸易关系十分重要。刘建超表示在交谈中并未涉及人权问题。两国领导人的确曾经对赛利尔这一问题进行过短暂讨论,但是,中方的观点是,赛利尔是中国公民。
/ n% P) C: q) x' _# u/ w+ w% _
( c. s/ v$ L5 W( O7 {虽然两国外交发言人在两国领导人会谈内容的阐述上有一定的分歧,但是,在一点上却是一致的--双方领导人都很看重中加两国之间的友好关系,并且都希望能在互惠互利的基础上,不断加强两国之间的全面合作伙伴关系。
' y: I! e% e) S, T8 k7 ?" J+ I& C, ?& p! K, k* L/ M
7 b3 r  ^$ m9 y  `4 i
(感谢51)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-19 21:49 , Processed in 0.091938 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表