埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3661|回复: 0

商务英语900句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-7 21:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
商务英语常用缩略语表
  X; Y, K$ A/ d" d9 Z, z
0 E5 b2 _+ V  Ga accepted 承兑
$ a% k- l9 l2 B# N6 UAA Auditing Administration (中国)审计署 $ ]- _3 [; `; S$ O3 G( t" n
AAA 最佳等级
: ~& [& K& ]9 m, ]5 Oabs. abstract 摘要 ' W% K% m0 {" Z- q
a/c, A/C account 帐户、帐目
! ]# z" p9 [3 w* Oa/c, A/C account current 往来帐户、活期存款帐户
* {; l: k; `4 O8 r+ L2 QA&C addenda and corrigenda 补遗和勘误 2 R$ A' @! |2 _& h$ r7 E& U
Acc. acceptance or accepted 承兑 2 N) b( i* A9 \) \- Y
Accrd.Int accrued interest 应计利息 * w6 \& q" V9 o, B
Acct. account 帐户、帐目
9 B' Q  z0 n. G6 Q$ V! ^Acct. accountant 会计师、会计员
  x" o& O- b7 Y, O7 ?. y9 G( RAcct. accounting 会计、会计学 7 m3 b9 m& @1 B$ d& W
Acct.No. account number 帐户编号、帐号
9 O1 V7 @! t# _+ m3 MAcct.Tit. account title 帐户名称、会计科目
5 o& o6 F4 {1 X" L1 f& F- m3 uACN air consignment 航空托运单 ; ^) L( g$ C" a! ~9 A- u# t
a/c no. account number 帐户编号、帐号
* c1 [; f' y" v! U" K9 \; iAcpt. acceptance or accepted 承兑
0 G/ K- Y$ a- C, k. @  f2 I0 ?A/CS Pay. accounts payable 应付帐款
) Z7 l8 G' b0 N) V9 M0 R3 B  EA/CS Rec. accounts receivable 应收帐款 - r& ~* n5 k0 F1 g& d- \' `3 U$ _
ACT advance corporation tax 预扣公司税
+ ?6 n5 J# ~: zACU Asia Currency Unit 亚洲货币单位 5 y  k; o: H  A8 {& C
A.C.V actual cash value 实际现金价值 + M- b* |/ K) T7 D2 {3 U; s& t
a.d., a/d after date 开票后、出票后
) r* q; b7 ^; ZADRS asset depreciation range system 固定资产分组折旧法 5 _' E6 S- I( E- n7 g( ?8 ^9 L9 ?8 F
Adv. advance 预付款
: I8 T% Z1 c( T0 Y5 T& X) _ad.val.,A/V ad valorem to (according value) 从价
4 n, z  n% `2 w2 P+ E  O% SAgt. agent 代理人
1 g  q% k9 Y& [6 sAgt. agreement 协议、契约 4 w( ?& m# L1 a8 h& a7 c) d5 U
AJE adjusting journal entries 调整分录
. V: m" y6 s+ U6 S7 n( H' g' pAmt. amount 金额、总数
6 n( B0 G3 P& s" L% T, dAnn. annuity 年金   W! C* }+ R8 n2 P. G
A/P account paid 已付账款
' W& U( b+ Q0 T0 a: J# z4 rA/P account payable 应付帐款
8 G1 i9 t; y9 i4 V: i: t& cA/P accounting period 会计期间 7 }, X" A3 ~! d$ {& H1 z
A/P advise and pay 付款通知 $ G+ ?4 `) v$ P0 b
A/R account receivable 应收帐款
8 P% N4 @8 ~: |) RA/R at the rate of 以……比例 ; X9 v7 @/ |6 p7 v5 Q  v
a/r all risks (保险)全险
9 S/ {4 @. E1 u; u) S% [Arr. arrivals, arrived 到货、到船
; M" o2 W* E  ~, V9 i3 eA/S, a/s after sight 见票即付
7 M) B. G! T( S4 B% A9 o; ~9 _A/S,acc/s account sales 承销帐、承销清单,售货清单 ; C( k0 x- }4 y1 w5 Y) w
ASAP as soon as possible 尽快
' Z7 Z5 n! @0 c# f# }ASR acceptance summary report 验收总结报告 3 ]3 X8 ?% G' t, S
ass. assessment 估征、征税 $ [/ K7 T) [) s$ x9 J5 T' ^
assimt. assignment 转让、让与 & j# b8 R& i( ~5 G4 |8 Y3 x+ q- b# w
ATC average total cost 平均总成本 6 ]) p1 {' ~4 x: Q0 k' ~
ATM at the money 仅付成本钱 , n/ p7 l. M7 f( Y
ATM Automatic Teller Machine 自动取款机(柜员机)
, J+ Q9 w$ \8 M: ?; _ATS automated trade system 自动交易系统
+ B/ w& @1 @, N7 ~4 D1 \ATS automatic transfer service 自动转移服务 5 B: K: _4 f  j( S0 L7 f
Attn. attention 注意
' s( I5 v" E+ q1 s! P6 d: mAtty. attorney 代理人 : O3 r# y6 l7 `0 a' j
auct. auction 拍卖 6 |8 y3 q, Q" d/ a) \7 D
Aud. auditor 审计员、审计师 * a3 d; j6 ~, f* Y
Av. average 平均值
, d" w% o$ Z) K- r6 Ha.w. all wool 纯羊毛 7 ?8 y+ N8 h* v2 h8 l
A/W air waybill 空运提单
2 W# G/ l7 m* A+ jA/W actual weight 实际重量
! s5 f6 C4 n1 G7 M) g5 l6 P% ?" k  O, h6 H0 _/ l

# }1 A# [  h+ Y7 _- [! @, D2 [& B3 d$ |! v, A- L* J) g! q

& P% _  F% Z8 |0 `- B5 T3 S- X- f# w6 k7 C9 g
BA bank acceptance 银行承兑汇票   I& a8 I4 F. S
bal. balance 余额、差额 ( p9 o& l- ]  R( y6 }
banky. bankruptcy 破产、倒闭 $ v% }3 j: g! Z, ?% S
Bat battery 电池
$ [5 o9 C9 p  J' pb.b. bearer bond 不记名债券
& b  ]9 ~) r6 k  ^% eB.B., B/B bill book 出纳簿 ) u: X- ~4 {+ ^+ T5 D3 I
B/B bill bought 买入票据、买入汇票 / F! n* y( B, E, }: I
b&b bed & breakfast 住宿费和早餐费 1 K4 ^( L. c$ n8 A  H
b.c. blind copy 密送的副本 $ w) V0 _) F* z6 N
BC buyer credit 买方信贷 0 X  E3 B, p$ c6 b3 s/ m2 f
B/C bills for collection 托收汇票
% P) ^4 u! _# `4 @8 O9 E7 ~B.C. bank clearing 银行清算
( d& Q! H: p3 D' t+ @1 gb/d brought down 转下页
0 S$ W0 h8 C$ U' x$ B: g" O1 ABd. bond 债券
: ^1 |, A; k# \. j- SB/D bills discounted 已贴现票据 . s2 ?6 s; w7 y# L: r" h" w5 W6 R
B/D bank draft 银行汇票 ; m) B7 j# \6 x9 z5 j7 d* B
b.d.i. both dates inclusive, both days inclusive 包括头尾两天
9 }* D: R' t% h$ @2 eB/E bill of entry 报关单   O# r" v; o0 t( y# B. h) c
b.e., B/E bill of exchange 汇票
+ G6 q  S' a# }: P' JBEP breakeven point 保本点、盈亏临界点
8 E+ N- @  n" j' Jb/f brought forward 承前 2 _5 B! _' R* |- J
BF bonded factory 保税工厂
" p* a/ j( x, \6 oBfcy. Beneficiary 受益人 % E5 j- d( h9 X$ N3 u( a
B/G, b/g bonded goods 保税货物 , o+ {: F& M* F( H
BHC Bank Holding Company 银行控股公司 2 W2 P# E9 j$ K/ ]4 y* l2 \9 h8 X7 d
BIS Bank of International Settlements 国际清算银行
0 e  z: p, `+ X9 ]3 Ubit binary digit 两位数
9 _2 O7 q; ?6 a' iBk. bank 银行
- }' [. ]! T5 r) @! HBk. book 帐册
7 x# t/ q  j; _+ \7 vb.l., B/L bill of lading 提货单 2 \) p- |3 o% A8 T
B/L original bill of lading original 提货单正本
: K$ w! t* ~8 i6 {  ^$ ?) i2 q+ v, h& vbldg. building 大厦 : ^! P( e- g5 [, a$ s& L
BMP bank master policy 银行统一保险
! ~* Z) c# d, i; a/ A! V* W# \BN bank note 钞票
7 h) t7 L# H* k" U/ g' MBO branch office 分支营业处
: A2 K1 E0 L$ r6 [4 C6 k2 P& ~2 [BO buyer's option 买者选择交割期的远期合同 . d5 p, s% t% u
BOM beginning of month 月初
3 I, U2 s! [  t% c, Wb.o.m. bill of materials 用料清单
2 \% `& i+ G( a7 r$ ?BOO build-operate-own 建造-运营-拥有 3 t1 `) H+ [) f; M, S1 B
BOOM build-operate-own-maintain 建造-运营-拥有-维护
; l# y  j. V  Q7 f& B- hBOOT build-operate-own- transfer 建造-运营-拥有-转让 / W% A7 F, R$ h
b.o.p. balance of payments 收支差额
, N: {- L2 x1 i; ]; aBOT balance of trade 贸易余额 - A4 i% o5 o+ }  t! G& Y4 w
BOY beginning of year 年初
# |% ?5 O3 t5 M( i5 b+ ab.p., B/P bills payable 应付票据 % Z: P$ i6 o7 d/ G! X- U: h8 O! k. ~
Br. branch 分支机构 0 j( _( ]4 e: ~, U
BR bank rate 银行贴现率
$ w" p  C. d6 _  q/ P* b* mb.r., B/R bills receivable 应收票据
# v7 E7 c3 |* A" T  I( a* }Brok. broker or brokerage 经纪人或经纪人佣金 , c  c, `1 G! j9 ^2 p2 T
b.s., BS, B/S balance sheet 资产负债表 % s$ w* v( I/ z; ~$ a6 Z0 P% \
B/S bill of sales 卖据、出货单
' M2 d- H( C' e- z8 NB share B share B 股 ! Z8 U% X" [/ a% \" V$ ]/ {
B.T.T. bank telegraphic transfer 银行电汇 3 _/ j6 r. K, x4 {# ?
BV book value 票面价值
8 I! P1 R+ M0 k2 d* S7 W- g* _6 `2 n

- V. r; P6 a. D1 z6 b/ Z' e; z0 C
% _! r% n0 @, z9 S) p& e0 @
* a( e$ @% s: y6 p. w  e' [2 G% k6 }0 P3 a; S# m
c. cents 分
6 v# m$ g' p# h. E! vC cash; coupon; currency 现金、息票、通货
& [% d4 ^  {, n, _# b  `( YC centigrade 摄氏(温度) , L- u5 L$ I! Z2 |0 G5 K
C. A. chartered accountant; chief accountant 特许会计师、主任(主管)会计师 : X- R0 D1 V/ W& Q) E
C. A. commercial agent 商业代理、代理商
! ~" t8 ~) c' T; Y: {C. A. consumers' association 消费者协会 ' [! `: T0 f) `# C
C/A capital account 资本帐户
4 f* o5 w$ S7 g2 g6 _: mC/A current account 往来帐
/ ^& t- Y+ @8 K: j! r, VC/A current assets 流动资产 4 m0 l0 o  Q( b# e' ^
C. A. D cash against documnet 交单付款 7 F  R# p7 z0 g* S. x
can. cancelled 注销
2 `% V0 h1 _) p/ l7 A$ K6 |* _cap. capital 资本 ! S' E8 |1 W. i( E+ H
CAPM capital asset pricing model 固定资产计价模式
+ V) `- @0 e: }* C* O, ~C. A. S. cost accounting standards 成本会计标准 8 \4 g/ [8 U3 H% S2 S2 y# I& [) A
c. b., C. B. cash book 现金簿
: l* r+ ^- W3 {, @3 rCBD cash before delivery 先付款后交货 ' }) D8 H; U  \/ b
C. C. cashier's check 银行本票
" k8 I. F3 q' wC. C contra credit 贷方对销 # _+ F( p/ [( U6 M! C5 a% |" n
c/d carried down 过次页、结转下期
! b* W/ M+ F9 E+ K# @" TCD certificate of deposit 存单
# T( m% C% o7 \0 C* M/ [c/f carry forward 过次页、结转 0 h1 j8 u. ?  c# {
CG capital gain 资本利得
& E2 w  H$ ~9 Y/ s' r7 FCG capital goods 生产资料、资本货物
1 D# O  t* v1 G2 k7 b+ TC. H. custom house 海关 % q' a! p* W+ I- @8 Y, s
C. H. clearing house 票据交换所
; \4 }+ p1 E+ i& HChgs charges 费用 + @9 P) @4 J0 i& o& L
Chq. cheque 支票 + s2 S% c9 O& C& V
C/I certificate of insurance 保险凭证 / l+ N" C1 A% I& V
CIA certified internal auditor 注册内部审计员
6 r8 j1 I& |% `. g2 q+ s, `$ Jc. i. f. , C. I. F. cost, insurance and freight 到岸价,货价+保险+运费 : X# j- N  @( a( m. H- Q1 ?9 t8 H) r
C. I. T. comprehensive income tax 综合所得税 ) C3 \* l7 V( X5 m! q" |+ e
Ck. check 支票 7 @% b6 `1 r. x9 ~
C. L. call loan 短期拆放
. `/ _% c9 u+ _* z6 p" T2 h; NC / L current liabilities 流动负债
2 l0 X' E% c/ V3 e( p; d: N9 XC. M. A. certificed management accountant 注册管理会计师
7 E  p1 [6 C: p% @CMEA, Comecon Council for Mutual Economic Assistance 经济互助委员会
8 v5 h; n; ]( R5 n+ mCML capital market line 资本市场线性
9 y2 g2 h2 x. F3 h, u8 MCMO Collateralised Mortgage Obligations 担保抵押贷款债务 . @$ N# F' G) j0 N  n+ _4 a2 @
CMV current market value 现时市场价值
; l. v0 `; v( L# [  I  @CN consignment note 铁路运单
1 m" l8 X, q& \8 S7 Y$ r1 vCN credit note 贷方通知书
: J3 N' M$ s1 l) c: i; r6 }- Qc/o carried over 结转后期 ; P1 \/ }+ {1 E
C. O., C/O cash order 现金汇票、现金订货
9 a2 v( |1 Z* qC. O. certificate of origin 产地证明书 . ~# q( l# H' _4 e% P7 @5 p, K
Co. company 公司
' Y) {/ E# |( PCOBOL Common Business Oriented Language 通用商业语言
  [3 Q: e7 U4 D1 V& z2 K" L4 DCoCom Coordinating Committee for Multilateral Export Controls 多边出口控制协调委员会 + b) @" L$ o+ G7 [: n( E) f1 }6 R
c. o. d, C. O. D. cash on delivery 货到付款
! ]& z5 o) R9 M/ z' g( t& A% q5 F4 bCol. column 帐栏 $ u: K6 K/ \$ @7 A# s: g
Coll. collateral 担保、抵押物
% f7 y0 _7 u8 c  ^( v% ]; aColl. collection 托收 4 i  R' V+ ?% Y0 ^8 j- Q
Com.; comm. commission 佣金 2 Q& R5 L$ h/ a: \2 P0 q3 d
cont. container 集装箱   ?2 I& r( m, X% ]7 y
cont., contr. contract 契约、合同 6 T6 h& q# v+ S  r
conv., cv., cvt. convertible 可转换的、可兑换的 6 B5 ]7 |8 D( }
Cor. corpus 本金 ) J) ~& k# q* G7 w( Q3 k- c
Cor. correspodent 代理行 ; D8 u% X2 U- v
Corp. corporation 公司 % r3 F9 K4 F4 ?7 O4 Y
CP. commercial paper 商业票据 7 \# r$ U- [' n+ w5 D$ v' _5 h
C. P. A certified Public Accountant 注册公共会计师 9 ?/ ^2 F0 N: B2 C& e" ~3 _8 X9 D
CPB China Patent Bureau 中国专利局 # W8 C& Y- v9 w: z
CPI consumer price index 消费者价格指数 ; {4 |: `$ ^( h, \7 B
CPM cost per thousand 每一千个为单位的成本 ( Q- ^# L# {' Q! A; T1 a! M4 F
CPP current purchasing power 现行购买力
$ C$ @. w4 C# c& I% mCps. coupons 息票
! j1 w6 J5 g2 P+ G  y) c( k2 O; |* jCPT carriage paid to 运费付至......
+ z/ C' Z2 b1 V0 B- }; g' EC/R company's risk 企业风险
2 P6 o. K1 |/ ^$ M. y/ q, k5 RCr. credit 贷记、贷方 9 K' @# O4 n; i% |* A0 o
CR carrier's risk 承运人风险 8 F. x8 k1 {1 r0 g: r' e
CR current rate 当日汇率、现行汇率   g' x* s! o' P0 |, d" |: p
CR cash receipts 现金收入 ! i; s0 D5 u4 x" l; i" s- n% J
CR class rate 分级运费率 : P$ R) X9 S- M7 D: b* p
CS civil servant; civil service 公务员、文职机关 & A6 r" ~6 h) f# E
CS convertible securities 可转换证券
+ a+ i5 s6 Z- u* f8 L- J3 A& dC. S. capital stock 股本 1 _' Q2 [2 u' P( f
CSI customer satisfaction index 顾客满意指数 & r4 B' }, U$ q& J4 ^. V
csk. cask 木桶
+ {0 e6 k* J9 }, J, HCT corporate treasurer 公司财务主管
) |0 G, ^. r) `/ B$ SCT cable transfer 电汇   J9 P' h: _6 C6 J4 Z
ct crate 板条箱
: A0 j% f0 c# d# y( V) a+ [& @ctge cartage 货运费、搬运费、车费
: C3 |( k& S- q- U* ^Cts. cents 分
+ {$ D; a( R) c; ^7 l2 iCTT capital transfer tax 资本转移税 6 s+ \4 }' S$ i  @3 `9 h
cu cubic 立方
4 s" d* Y" B# c( D- vCU customs unions 关税联盟 ; N5 W7 O* A) T& [/ x
cu. cm. cubic centimeter 立方厘米
5 m% v3 k  Q1 _1 C9 _/ y4 U8 pcu. in. cubic inch 立方英寸
. ~- a* y; t& N5 q4 B' }% y& Xcu. m. cubic meter 立方米 * _" a8 G8 O* `2 N; q
cu. yd. cubic yard 立方码 1 `: b2 K& h2 [& B' r5 e( G
cum. pref. cumulative preference (share) 累积优先(股)
1 h' O( W+ q. m. w# `6 bcur. curr. current 本月、当月
: Z4 y( q) q, I" L" TCV convertible security 可转换债券 % m+ ?2 C+ ^3 D$ N2 v
CVD countervailing duties 抵消关税、反倾销税
( p" u* f$ h, x. {" GC.V. P. analysis Cost Volume Profit analysis 本---量---利分析
) y7 N2 M3 u6 F& A+ G5 S5 q! xC. W. O. cash with order 订货付款
: |5 J' J6 Q' t/ g, ZCy. currency 货币
$ l& Q/ p: G! r5 K: TCY calendar year 日历年 # w. B: T. b6 [' P
CY container 整装货柜 # {4 }$ r, U: W3 y- D
CY container yard 货柜堆场、货柜集散场
1 N8 d$ K0 o+ X8 I1 Y! j$ x5 u6 w4 i1 ^  _
1 O& [& R. t, S9 I6 m% M
, L% S( A$ ]* i  Q7 x( y

6 p! m& ?; w7 X% Y
! }* [1 d: X& G1 G" yD degree; draft 度、汇票
% b" B2 {& ^' }& }) y$ ID/A deposit account 存款帐户 2 n) @- G2 z( |) _" N. ?' i
D/A document against acceptance 承兑交单
3 ^) @; E8 U& b2 x/ [! gd/a days after acceptance 承兑后......日(付款) . j5 @( D# v5 x, N+ `# O
D. A. debit advice 欠款报单
7 o+ @, x" N" ?& |* K6 _D. B day book 日记帐、流水帐 ! B9 f1 P+ ]2 y: d0 f
DB method declining balance (depreciation) method 递减余额折旧法
6 U, b" t+ F  cD. C. F. method discounted cash flow method 现金流量贴现法 5 N( n+ B4 v  G8 }% g  Z( y0 B
D/D documentary draft 跟单汇票 1 b( @. c- o, u
D. D.; D/D demand draft 即期汇票 8 G9 u: Q$ M( O* y2 d
D/d; d/d days after date 出票后......日(付款)
+ y8 k% S) t: ]6 s1 V8 x, Z/ r( K9 Dd. d. dry dock 干船坞   U  i; `, J; D( X  G5 L
DDB method double declining balance (depreciation) method 双倍递减余额折旧法
& K* J" g  ^) k6 JD. D. D deadline delivery date 交易最后日期 5 ?" Z" X2 `  R( f7 ~
def. deficit 赤字、亏损 : t1 u3 M1 P' s, e/ A% G
dem. demurrage 滞期费 + ?1 o- Q( O+ X! e* \$ G& X
Depr. depreciation 折旧 ; ~2 }* T6 L8 v
d. f; D. F.; d. frt. dead freight 空舱费
. R( W; q% I. Q, ?. V' ~$ U+ `2 QD. G dangerous goods 危险货物 * b; w, V/ f: @* A
diff. difference 差额
5 {$ B! q8 X2 KDis. discount 折扣、贴现 ( ^" {: T" Q, a3 t( ^
dish'd; dishd dishonored 不名誉、拒付 / r3 n3 A4 N- L) K) R8 ~) q* z
D. I. T double income-tax(relief) 双重所得税(免征) ; p2 R) X/ d- n- u% ?' |0 T2 p
div.; divd dividend 红利、股息 6 e& ?/ j3 t, Y3 E+ S+ p! c* |/ @' s
D-J Dow Jones & Co. 美国道-琼斯公司 9 t7 x% r4 l. f% ~  P$ ^1 \+ L
DJIA Dow Jones Industrial Average (Stock Index) 道-琼斯工业股票指数 5 r' Q( H8 q: e
DJTA Dow Jones Transportation Average 道-琼斯运输平均数 . v2 ?: x1 e! S# [! J
DJUA Dow Jones Utility Average 道-琼斯公用事业平均数 8 x) f* ?+ r' ~5 w1 Y
DK Don't know 不知道 1 V+ Q% _4 Q* {8 O5 i* G7 s1 D
DL direct loan 直接贷款 $ b; i- u* Y' t( `
DL discretionary limit 无条件限制 7 F) \( L2 T  {. K
DLD deadline date 最后时限 ( D$ a6 v% ^. S" O
Dls. ; Dol(s); Doll(s) dollars 元
& f0 V" h5 z7 c# oDM Deutsche Mark; D-mark; Deutschmark; 德国马克 : H, Q: D- n& X; S7 K: @1 v
DMCs developing member countries 发展中国家
! u. l8 k3 D' a# G% j, t- B; K2 gDN date number 日期号
* m2 y1 Q% S# Z, D0 n; R! {DN; D/N debit note 借记通知单 / G+ `! P0 q4 t0 G0 U
DNR do not reduce 不减少 $ ^* |' e( n* ~
do.; dto. ditto 同上、同前 5 Q4 \3 @* l4 q- T
D/O delivery order 发货单 - W5 u" n) u: p  g8 Y/ _- S/ f
Doc(s) documents 凭证、单据、文件 7 e' T+ Z0 x/ D0 e4 k. g9 J
doc. att. documents attached 附单据、附件
3 `6 Q% T$ B' C+ [Doc. code document code 凭证(单据)编号 + ]$ K/ l' G2 u7 `& z
D. O. G. days of grace 宽限日数
# ^3 L3 H" C" [DOR date of request 要求日 2 ^5 T, \2 K2 m- O  r( b. F7 e. D
DP; D/P document against payment 交单付款 * G4 {7 o  V. R! V2 H
DPI disposable personal income 个人可支配收入
, ]( }4 C0 Y* }5 qDPOB date and place of birth 出生时间和地点 3 W# h( V( r! T! k* g+ m: M/ ?
DPP damp proofing 防潮的 * U/ o3 d1 _$ ?0 {
Dr. debit 借记、借方
+ Q6 R( B5 F0 T# KD. R.; DR discount rate 贴现率、折扣率
5 w7 W7 G) q; rDr debtor 债务人 : }0 ~& V5 f1 ^. _8 Y) t
DR deposit receipt 存单、存款收据 % v. d& z/ q" R5 @8 r
dr. drawer 借方
. {' p* i2 Z* F2 s* IDS; d/s days after sight(days' sight) 见票后.......日(付款) 5 j5 E) k6 d/ E+ w  y, R
ds.; d's days 日
& K# c) n8 B+ P+ M" x0 H' mdstn. destination 日的地(港)
% I$ [# @# o7 F+ {  R* w; MDTC Deposit taking company 接受存款公司 8 x9 o% v! y" M: u4 p  W6 I
DTC Deposit Trust Company 储蓄信托公司 " U6 w; X( f9 y
dup.; dupl.; dupte. duplicate 副本 " |* d1 r) @8 b' B; |) b
DVP delivery versus payment 付款交货
5 ?2 ]- X; x2 u$ U  s7 u( mdy.; d/y day; delivery 日、交货 8 i8 }) L# y( d$ d6 [4 d6 e- [- r8 G# w
dz dozen 一打
' r& I1 h. C' I  j4 e5 {' H1 n" M3 G+ F$ G2 j# j, q

8 v7 A$ `- p! I5 e1 K7 G( x- V) N3 e+ S: x6 V. }+ D
3 i8 C: y- A! w! U4 H
' A0 m. ~2 |! |( U; k) o; r$ K
E. exchange; export 交易所、输出 4 l2 H9 q! p+ O4 p, c) H0 w7 g
E. & O. E. errors and omissions excepted 如有错漏,可加更正 9 ^' ]/ e  s5 K
e.a.o.n. except as otherwise noted 除非另有说明 4 E: Y" X, S( y* D5 S0 K0 N
EAT earnings after tax 税后收益
" O& p* X( l. l7 x5 KEB ex budgetary 预算外 ; e* P# E& m; A+ M
EBIT earnings before interest and tax 扣除利息和税金前收益
) J+ i* A3 l# ~/ FEBS Electronic Broking Service 电子经纪服务系统 ( B3 e' L& o( O/ |
EBT earning before taxation 税前盈利
! k, ?4 I* J% |EC European Community; European Commission 欧洲共同体、欧洲委员会
3 n/ N% Q4 |& c7 q1 x+ m. t5 c. pEC export credit 出口信贷
+ R3 G' F& b2 n9 c7 X- REC error corrected 错误更正 & o) Z& g  `& _) S
Ec. exempli causa 例如
' d( E$ E' T9 ]+ oEc. ex coupon 无息票
3 A' q. `) {" N2 o# z, HECA export credit agency 出口信贷机构
+ P1 `; Z# Z9 I1 P% g) EECAFE Economic Commission for Asia and the Far East 亚洲及远东经济委员会 # y1 D2 a9 L5 F
ECE Economic Commission for Europe 欧洲经济委员会 ' t+ w, l8 s+ h  j4 t
ECG Export Credit Guarantee 出口信用担保 ; D/ _) u- l% x
ECI export credit insurance 出口信用保险
$ H8 _1 y$ z4 u* w! g; J$ U( z3 HECR export credit refinancing 出口信贷再融资
$ j; r8 o8 x% a3 ]. p1 }ECT estimated completion time 估计竣工时间
2 A4 ?5 x2 M+ g/ {' t. fECU European Currency Unit 欧洲货币单位
/ r% m: S9 S9 ]E/D export declaration 出口申报单 7 J3 ?$ m& ?, O' f4 \! b5 C: J
ED ex dividend 无红利、除息、股利除外 ( B4 g3 S+ {# |3 \. `( n  i
EDD estimated delivery date 预计交割日
0 w- H5 I9 f& D9 z( C1 YEDI electronic data interchange 电子数据交换 # f" }1 s0 `- |# a* f% V
EDOC effective date of change 有效更改日期
7 U- K4 A# }8 b( J5 ?* l8 DEDP Electronic Data Processing 电子数据自理 1 I8 \* m1 }) T& U4 i# f0 f4 g) W
E. E.; e.e errors excepted 如有错误,可加更正 " r- B: U' S3 d; {
EERI Effective Exchange Rate Indexes of Hong Kong 港汇指数
2 o4 A' y" i; E2 Y. h  L$ oEET East European Time 东欧时间 ) ~2 {2 C/ ~/ H( j1 I( g
EF export finance 出口融资
" Q$ [) M* D" d1 Y& _EF Exchange Fund 外汇基金
; K' u/ T3 m2 c* d3 S4 ~EFT electronic funds transfer 电子资金转帐
& m9 Q% Y) p; g& C; _EFTA European Free Trade Area (Association) 欧洲自由贸易区(协会)
& t$ O1 k( a# w* K/ X; P& iEGM Extraordinary Genaral Meeting 特别股东大会 5 g3 N  ?  k! d$ ~( c+ |/ ~6 Z/ W7 s/ z
EIB Export-Import Bank 进出口银行
: P* A4 w5 u3 \- iEIL WB Economic Integration Loan 世界银行经济一体化贷款 3 Z1 h, C+ x5 d+ F
EL export license 出口许可证 ) k1 G  w, V9 y7 _. O3 ^; _6 @. z
ELI extra low impurity 极少杂质 & S2 p6 _1 _: G
EMF European Monetary Fund 欧洲货币基金 4 H7 E. c8 T' N8 U  `/ I: v
EMIP equivalent mean investment period 等值平均投资期
" Z% ?6 Y# I6 N# M# g; p& V, OEMP end-of month payment 月末付款 ! j/ z& {8 K2 B& D3 o
EMP European main ports 欧洲主要港口
+ L# |" S: h3 Q6 [% MEMS European Monetary System 欧洲货币体系
3 P+ T# z# E$ o- ~! W8 QEMS express mail service 邮政特快专递
% @0 X. b( X. s3 K5 W3 |EMU European Monetary Union 欧洲货币联盟
2 V8 P  ]5 E8 }) cenc enclosed 停业
8 y0 P- U; P  @* h7 Hencl(s). enclosure 附件
. j( b* p2 f: ~0 S6 _+ V- iencd. enclosed 附件
8 p: i, n1 F' Y9 x! {0 W0 n+ M: ~6 Y. S( cEnd. ; end. endorsement 背书 % U2 O5 G- r# {2 C7 K: l
Entd. entered 登记人
  n  r1 |6 q' DEOA effective on or about 大约在.......生效
- @+ H& Y" c5 U$ V; ~EOD every other day 每隔一日
( W, c! j% c0 X7 NEOE European Options Exchange 欧洲期权交易
5 |! h$ n3 M9 ~  h7 T( {EOM end of month 月底
# V- _0 _* h( ^# u' ^/ n; v% V8 FEOQ economic order quantity 最底订货量
8 }6 M, B. d, i% ~" a# U' SEOS end of season 季末
; U. H. x- T2 p9 W  P% @! z& l/ j+ S9 OEOU export-oriented unit 出口型单位
+ [* n3 o$ ?. o+ d1 R1 k4 x7 y) GEOY end of year 年终 , g! Y) E. K: w- _$ i
EPD earliest possible date 最早可能日期
/ p* S7 z4 o5 x6 g! d- x; g& SEPN export promissory note 出口汇票 * z4 b; e: s' _  G: Y( O
EPOS electronic point of sale 电子销售点 / X' v% Y5 x& }; h. ]2 [
EPR earnings price ratio 收益价格比率
5 Q1 x% R9 |5 j) yEPR effective protection rate 有效保护率 3 N: F; T2 ]5 v. E0 ~- U& f" Q. [' F
EPS earnings per share 每股收益额、每股盈利额
5 ~" J, Z- p) f. C9 z- u  aE. P. T excess profit tax 超额利润税
9 c. y' E8 k* A/ }EPVI excess present value index 超现值指数
  B/ ^* M1 `) a) e2 vEPZ export processing zone 出口加工区
. n9 x2 O$ I4 _" I+ ?ERM exchange rate mechanism 汇率机制 5 A. q; e9 n0 Y. \$ m
ERS Export Refinance Scheme 出口再融资计划
; ]% o8 o& q# E. oESOP Employee Stock Ownership Plan 职工持股计划 7 D. {5 w, _; u
Est. estate 财产、遗产
* ]0 l7 ~" D1 x2 v* J. |4 vEST Eastern Standard Time 美国东部标准时间
: c' H# R* s/ U+ g, zet seq. et sequents 以下
+ b! g8 B- r! Z5 kETA estimated time of arrival 预计到达时间
* g1 ?4 ?# e' O3 S! y3 d/ ]: pETD estimated tiem of departure 预计出发时间 0 V" D$ s& G% i- f) v' O: |
ETDZ Economic and Technological Development Zone 经济技术开发区 7 M8 {7 R* C8 C( u% ?6 }- l% q
ETLT equal to or less than 等于或少于
2 m) v1 Q9 a. V3 F4 TETS estimated time of sailing 预计启航时间 ) M, x$ D# e9 W" T! s( P6 [
EU European Union 欧盟 9 ]# n! K5 E1 b$ [0 H5 i6 G
EUA European Units of Account 欧洲记帐单位
7 x$ h0 P; l5 V) W1 G# mex.; exch exchange 汇兑、况换 . @. a- E1 W) j& l8 J
excl. exclusive 另外、不在内 / u" ^7 R5 G/ ^8 _/ ~1 R# |4 o) S
ex cont. from contract 从合同   {0 D3 y7 i  `$ p/ U1 \! S
ex cp. ex coupon 无息票
" W: U2 q) x  e7 Gex div. ex dividend 无股息
3 p) Z! S4 R3 ?0 z; N+ ?3 W% G  u8 @Exp. export 出口 * M& w7 R. L& x* O2 l
Extd. extend 展期 3 V6 a2 R7 p( r+ A' |
EXW ex works 工厂交货价
/ m' z$ ^/ \, G5 c' F. o
% \4 i( w. Y6 G* Y# v" @$ x
% f$ r6 J( _% ^. R+ I' l" |" b2 t0 J/ Q

3 j7 g/ g# P9 V0 z) d# N) L! |, D6 I" {, |! N

2 w( z" P3 J) Bf feet 英尺
6 g* m2 ]; x7 ]$ G6 O" v( tF dealt in flat 无息交易的
$ ?* Q) X9 L* C- s5 v" D1 M' u0 zf. following (page) 接下页
, _0 P. h' j9 X8 q) }6 Sf. fairs 定期集市
7 i: d0 V6 G4 d2 _7 VF. A. face amount 票面金额 , a. K; j2 s/ g, a. c
F. A. fixed assets 固定资产 * Q! e, ]3 C; C4 Y
F. A freight agent 货运代理行
) O, R) H6 z# [FA free alongside 启运港船边交货 7 K* z8 O9 }( R" {7 l+ I% X
FABB Fellow of the British Association of Accountants and Auditors 英国会计师和审计师协会会员 4 X' ~, @  U/ J
FAC facility 设施、设备   l0 E; j, ~( m) `% \5 W
f.a.c. fast as can 尽快 9 x9 t+ g2 j7 f7 g) u" h8 C3 Y6 f
FACT factor analysis chart technique 因素分析图解法
9 I8 X- C: x# |fad. free delivery (discharge, dispatch) 免费送货
) V0 w# K7 E( {0 ^' L, XF. A. F. free at factory 工厂交货
, _, C6 a6 r  o+ m5 kFAIA Fellow of the Association of International Accountants 国际会计协会会员
3 K+ M# z, ^) Q9 W7 Z* J5 m8 sF. A. Q fair average quality (货品)中等平均质量
% C5 G" J1 e  s! VF. A. S. free alongside ship 发运地船边交货价
5 d, c( J* r! B6 |' K+ E/ SFASB Financial Accounting Standards Boards 财务会计标准委员会
( E. x; N' q6 ?; j1 d; JFAT fixed asset transfer 固定资产转移
$ e7 Y  B- E5 ]# A1 L  \" {, d/ J4 EFAT factory acceptance test 工厂验收试验 : f. x9 }* O+ J* J
FB foreign bank 外国银行
! w4 ^( b0 |) aF. B. E. foreign bill of exchange 外国汇票
5 u( O; |, a' |& k& nF. C. fixed capital 固定资本 6 u. V. ], F9 q' w; t; ^
F. C. fixed charges 固定费用 # x" Y$ [3 q  x  T
F. C. future contract 远期合同
* ~& n. f8 A* e( N+ H' Xfc. franc 法郎
6 s; X9 @0 M2 a! ?6 O0 }FCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特许会计师学会会员 ; M2 z4 P: S& \/ L2 C
FCG foreign currency guarantee 外币担保 7 }  |* W2 l4 _" ]6 F" A- ^# d
FCL full container load 整货柜装载
6 L3 q- T1 m) i- }* O7 ?" K* eFCL/LCL full container load/less (than)full container load 整装/分卸 $ I: O% v3 r, G" H2 Q
FCR forwarder's cargo receipt 货运代理行收据 . n; g! f  n0 D- f: A8 l! ^
FCT forwarding agent's certificate of transport 货运代理行领货证
+ \% c# ^& d3 z. f. z8 I/ F* ]fd. fund 资金
: b3 ~: X) o8 J& ~1 P: m" M, a% WFDB method fixed rate on declining balance method 定率递减余额折旧法
6 Z0 [) E0 V6 }FDI foreign direct investment 外商直接投资
  x8 O' K3 C" k! W& W! V! `FDIC Federal Deposit Insurance Corporation 联邦储蓄保险公司 0 t% X# ^% S9 i+ O$ j  c
FE foreign exchange 外汇
' J8 @  G4 b$ {- @% T: Y: J" ]FE future exchange 远期外汇
3 c6 O* a: I- j- vFF French franc 法国法郎
7 S3 u. W( G/ g: \: Sfib free into barge 驳船上的交货价 " s! m0 j$ J9 U9 t: ^7 a
FIBC financial institution buyer credit policy 金融机构买方信贷险
6 g; J2 q, r2 f/ CFIFO first in, first out 先进先出法 $ S6 d4 Y5 ^# z$ C
fin. stadg.(stndg.) financial standing 资信状况
6 f' N2 a8 n1 l* d8 ?fin. stat. (F/S) financial statement 财务报表 # M* d2 Z2 f3 Q( e' X" s1 c1 m: j4 s
fin.yr. financial year 财政年度
( W' d+ g. Y; @" P( q6 l+ D& O* RFINA following items not available 以下项目不可获得
0 a6 _- x' x) @, G- ?% k; n/ jFIO free in and out 自由进出 , U+ N* p) v) b
F. I. T free of income tax 免交所得税
* Y  G4 |( @+ {fl. florin 盾
6 Y% i' _, R* h1 J& \! J( T( _*** finance lease guarantee 金融租赁担保
6 X( I2 |: ?3 l/ W5 ^; Dflt. flat 无利息 7 J3 g; y$ _& y1 E+ ]2 U* W6 C
FMV fair market value 合理市价   P3 u. T+ T: X
FO free out 包括卸货费在内的运费 - [9 m; r+ {- w4 o- _/ D6 X. p
fo. folio 对折、页码 / w4 F4 q' n, U
FOB free on board (启运港)船上交货、离岸价格   T3 ~, u# O5 P7 l+ q8 a' ?8 A
FOB airport FOB airport (启运)机场交货(价) 4 R- J! y' y' c( l
FOBST free on board stowed and trimming 包括清理及平仓的离岸价格 / J1 t& ~8 E% O/ [5 p* c
F.O.C. free of charge 免费
8 q  c/ l1 S5 S) ~6 SFOCUS Financial and Operations Combined Uniform Single Report 财务经营综合报告
% b+ i9 j6 [" M) I! i, L, e( ]FOK fill or kill 要么买进或卖出,要么取消 0 G4 ?) j/ D% V" k
FOR free on rail (or road) 铁路或(公路)上交货价
1 e% j3 G* ^$ u: N7 Ofor'd., fwd forward; forwarded 转递 0 I% G9 n: Q: m- r/ F
FOREX foreign exchange 外汇
5 ^& t* B# h# o7 `FOS free on steamer 蒸汽船上交货(价) 4 V# _1 v% ~/ p7 e% k0 ?: Y
FOUO for official use only 仅用于公事 " {, q( ~( R! B
FOW, f. o. w. free on wagon (启运站)火车上交货(价)
% q& Q; I" c: K9 M: H7 G; y& [FOX Futures and Options Exchange 期货和期权交易所
7 d% R' J! m; `. I' L. l0 e! AFP floating policy 浮动政策
' W5 L, w: M6 Z2 m, |& o# U1 F) VFP fully paid 已全付的 - m8 ^1 p/ L' x; h* g# u" `
FRA forward rate agreement 远期利率协议 1 g5 v7 I7 f  [# P( Z. o5 X
FRCD floating rate certificate of deposit 浮动利率存单 & Z( }  {- H' |9 v& s7 D% W
frt., frgt. forward 期货、远期合约
3 c6 e  T+ V' P+ [. O' Bfree case no charge for case 免费事例
- D" Y& v7 a! w. \6 e% |- d9 Q1 YFREF fixed rate export finance 固定利率出口融资
" b9 y& i7 w, Z4 P2 tfrt. & grat. freight and gratuity 运费及酬金
- @$ i2 @. L. o- qFrt. fwd freight forward 运费待付
6 N% l. h& S* p7 }Frt. ppd freight prepaid 运费已付 6 P6 Q. X# o) ]" K$ [1 t
FS final settlement 最后结算
$ \, L3 w, n; g0 m5 OFSR feasibility study report 可行性研究报告
- W% [7 |( t! f/ c% EFTW free trade wharf 码头交易
9 [6 f, o" O; Q6 M! H6 I0 C3 NFTZ free trade zone 自由贸易区 # {) m) I0 U7 O1 M/ b& [* r
fut. futures 期货、将来
: ^2 z) q" S9 wFV face value 面值 & L# d3 {4 D1 E7 D- P
FVA fair value accounting 合理价值法 ) ~+ N1 X* ^  k9 k* @
FWD forward (exchange) contract 远期合约 ) b7 E( L# p' h5 D+ k( {( h
F.X. foreign exchange 外汇 # M' h7 R& v* K  o$ Q/ Y, W
FX broker foreign exchange broker 外汇经纪人
; u, o& Y; S! v% \5 a5 qfxd fixed 固定的
& m$ C7 S5 X# y( \7 v5 K0 T# v  RFXRN fixed rate note 定息票据
* P, s# l' R' L4 SFY fiscal year (financial year) 财政(务)年度 & t6 Q" K6 _& q  u
fy. pd. fully paid 全部付讫
# A3 Y$ ^, `* BFYI for your information 供您参考
2 |  O- ?4 E/ W
3 Y! e: ?: ]6 ?+ y: R- t
& i8 h  u7 R7 b
, i+ d( S+ Q- ?. A1 ^1 @% q, O0 M
4 G1 q  z$ s8 s4 F% D' s
3 C  X6 C& C( b/ O+ C  |% fg gallon; grain; gram (s); gold 加仑;格令;克; 金
. E7 W9 _# L$ ~# Z, yG. A. general agent 总代理商、总代理人 7 T  m% i, J+ P. O( j+ p
GA go ahead 办理、可行 . P  T- M$ U& F. [: \
GAAP general Accepted Accounting Principles 通用会计准则 - x' Q! m" ~' l5 h4 _( l1 k
GAAS Generally Accepted Auditing Standard 通用审计标准
& G1 m( f. V8 D0 r* PGAC General Administration of Customs 海关总署 6 p) m2 }- n4 t9 q) l& ^+ o/ A
gal., gall gallon 加仑 6 T' D  [& K4 w5 C  [+ q5 ?
gas. gasoline 汽油 , A8 ~1 o, h% |0 a) X: t( g
GATT General Agreement on Tariffs and Trade 关税及贸易总协定
6 D( `- ?- [2 h2 hGCL government concessional loan 政府优惠贷款 3 P6 ]1 Q' j+ `* T+ t
GDP gross domestic product 国内生产总值 + g9 L( {% R$ _# P: F- i
gds. goods 商品、货物
1 V- ~& c9 B- ~& e& }GJ general journal 普通日记帐
+ p' o1 H' x' n' H, P. f* gGL general ledger 总分类帐
' }( A5 @4 M& I8 P  v1 Jgm. gram(s) 克
; x/ G6 n9 R# z9 }GMP graduated payment mortgage 递增付款按揭 + d- D. P4 ]1 W
GND gross national demand 国民总需求 8 ^, h5 g! _8 O# a9 T
GNE gross national expeditures 国民支出总额
8 S) U! j) U$ {  ZGNP gross national product 国民生产总值 8 l  A/ ~' X; a: ^
GOFO gold forward rate 黄金远期利率
2 L" r" L  ^' b1 x) Z* v9 WGP gross profit 毛利 % _* U2 d! v3 O5 F
GPP general purchasing power 总购买能力 8 Z& {% u) M& H; [% K, v* E
gr. (grs.) wt. gross weight 毛重
0 X) q- P, z, R: P1 S" S0 D+ y. J5 m! MGR gross revenue 毛收入 * f* m$ I' p0 }! b$ I7 x, O# s/ }" [
GS gross sales 销售总额 - ~. J: T& w; x/ B( K- k5 F9 N% p
GSP generalised system of preferences 普惠制
9 V" L9 B7 D# ~! uGTM good this month 本月有效
- N+ F( q0 S2 C" F* ]# SGTW good this week 本星期有效
7 R  l7 r  _' M& g, x3 o4 Z) L' m+ N% y3 o$ Y7 `
8 D- U! d+ h# T

5 ^: }' e- O( T1 B/ W, R. [0 X, ]+ H: y0 u) E% P
' D% I0 I3 Y9 Y% T
HAB house air bill 航空托运单 4 X& ^# l* S6 k; J
HAWB house air waybill 航空托运单 / N1 V2 }( a$ M0 f1 G' r3 K. \
HCA historical cost accounting 历史成本会计
- T$ [5 l  m; X; K2 G  Qhdqrs. headquarters 总部 1 q2 U  J& V, d) L) y6 W5 V8 S
hg. hectogram 一百公克
: g$ b+ w; }& f. cHIBOR Hong Kong Interbank Offered Rate 香港银行同业拆借利率
" P7 I( w2 |  f  ?/ m  |6 Ahifo highest-in, first-out 高入先出法
2 v+ w) O( P0 ^+ T. Z8 e( KH. in D. C. holder in due course 正当持票人 % c/ ^  t7 N/ a) v
Hi-Q high quality 高质量
: X0 e; e7 o! |- RHIRCS high interest rate currencies 高利率货币 & J  X; ~' z7 ^' w4 Q* S' `
hi-tech high technology 高技术
4 \, l* o, F6 D+ {% {HKD Hong Kong dollar 香港元 + _4 V9 z7 a$ P  R' J6 b* h+ b
HKI Hong Kong Index 香港指数
9 L* g; [( L4 ]# D5 [0 I7 Ahl. hectoliter 百升 * i9 H6 L' D  ~# x  G4 h9 H: R
hldg. holding 控股   b* M- r0 h6 S
Hon'd honored 如期支付的 8 p/ y( j& d+ O. f" E/ l8 O6 d
HSCPI Hang Seng Consumer Price Index 恒生消费价格指数 * h3 i: \, ?+ }2 M% w" A9 E. P- d
HSI Hang Seng Index 恒生指数
8 S- g8 q, D9 G* A2 Y' B9 o! ahwevr. however 无论如何
' u/ f" b$ K3 Z" U% B) c9 wHz hertz 赫兹 & R/ q9 m6 J* ?3 I! ]* @! R

: K$ l' m0 A6 N3 w& L& i5 H+ Y, W1 U  {' B( ?
* b8 w4 P& n- v* X1 g# u$ k) ?

9 u- U7 ~; E; C" a3 G+ Y2 e0 G3 `4 \" I. @: W, |
I. A. intangible assets 无形资产
' h3 l! J6 p! ?. CI & A inventory and allocations 库存和分配 ! ]; `9 ]9 S! H8 [' k
IAS International Accounting Standard 国际会计标准 " G8 m- V/ d( f" z
IB investment banking 投资银行(业) 1 U* H' y( L+ `. R. _1 }" {
I. B. invoice book 发票簿
) S' G  G; M$ z! @3 t! C" iIBA International Bank Association 国际银行家协会
" ]2 k+ n2 W  h$ U4 V+ jIBBR interbank bid rate 银行间报价利率 & d9 ^! O- e! A6 n$ d- {0 e
I. B. I invoice book inward 购货发票簿 ) i4 J$ _  |1 w% g
IBNR incurred but not reported 已发生未报告 2 Q' J6 E+ i. f. ?9 I7 @2 S
I. B. O. invoice book outward 销货发票簿 , d* ], ]  u8 {7 o
IBOR inter-bank offered rate 银行间的拆借利率
* s& x2 T0 G3 uICB international competitive bidding 国际竞标
8 n# ~: B* n5 ^" HICIA International Credit Insurance Association 国际信用保险协会 . G1 d8 O! A! f# B' z
ICJ International Court of Justice 国际法庭
) n; P; O: v! K6 F' \  g2 \, o- ~ICM international capital market 国际资本市场
" A$ _0 u- \% ]" p" q5 ?ICONs index currency option notes 指数货币期权票据 + D- r" p7 F4 }! X
ICOR incremental capital-output ratio 资本-产出增量比
( l, y3 J( n5 t7 E! ^9 `I. C. U. International Code Used 国际使用的电码
4 u2 J. S3 J, z: }7 C+ f" o7 o$ B/ {IDB industrial development bond 工业发展债券
4 l, b' Q5 ?6 b* U7 `5 F) fIDB Inter-American Development Bank 泛美开发银行
9 E" c' o1 J0 q/ TIDB inter-dealer broker 交易商之间经纪人
8 U8 O& V& s3 r3 mIDC intangible development cost 无形开发成本 ' ~; A0 w0 b4 s- W: x  U1 y. h
IDR international depositary receipt 国际寄存单据
% ^8 W& D9 T% K$ N, F: qIE indirect export 间接出口 8 T$ P% ~+ u/ _0 q8 M) S0 F. C
I. F. insufficient fund 存款不足
9 I1 b( ~& m' n: s1 A- dIFB invitation for bids 招标邀请
6 B' W8 M0 ?$ |8 ^! B8 O" x3 g4 {( FI. G. imperial gallon 英制加仑
6 b2 Z1 S8 n& v6 H  e8 LIL, I/L import licence 进口许可证
' F7 y8 E0 E8 P0 yILC irrevocable letter of credit 不可撤销信用证 6 f! ^" {$ \( }: O2 R4 @
IMF International Monetary Fund 国际货币基金组织
% N( J. q# Z4 Q0 m/ V: U* A( T7 Y$ N' x& iimp. import 进口,输入 2 M$ ]$ D. \& `6 x- g5 D
Inc. incorporated 注册(有限)公司
6 m3 B0 f( K# h9 x% K! N  Jincl. inclusive 包括在内
/ t( G& A6 T' T. N5 W4 G- c2 gincldd. included 已包含在内
- t. G, _7 c0 b$ j5 b0 Qincldg. including 包含
' u" w& \% _. A0 n: E& }% l2 {inl. haul inland haulage 内陆运输费用 0 j* K2 F6 m4 g$ [
INLO in lieu of 代替
+ m- Q) F- N2 s. hIns, ins. insurance 保险 $ y, K0 I+ Y+ O. o" s
inst. instant 即期、分期付款 - u. X, R$ _& @( n3 j; w/ P
Instal., instal. installment 分期付款
6 s9 g' V" J& ^. b! DInt., int. interest 利息 / x5 _0 R! A+ f
inv., Inv. invoice 发票、付款通知
1 q# ?. U) B1 o8 a( rin trans (I. T.) in transit. 在(运输)途中 0 |( b& ~( T* Y2 d1 c
inv.doc./attach. invoice with document attached 附提货单的发票 7 }0 r  T" R+ b, f9 `# J
Inv't., invt. inventory 存货 2 A0 U' p" w2 e# ?( u/ Q6 [1 [
I-O input-output 输入--输出 0 N; T' x# z+ f/ ~
IOU I owe you 借据 7 Z7 L# \  t. a
IOV inter-office voucher 内部传票 1 I; O8 J# I' T% b
IPN industrial promissory note 工业汇票
" M0 `) U/ e: h3 y( m( C& vIPO initial public offering 首次发售股票
, A, i- {$ O: t) T+ vIQ import quota 进口配额
5 L' _: b% p; s! BIR Inland Revenue 国内税收 0 n9 I# j9 p# f$ G6 M) b$ U* A
I. R. inward remittance 汇入款项 , z6 I  i4 Q' ^9 P4 p
IRA individual retirement account 个人退休金帐户 3 f) Y4 _3 {  a5 j5 l
IRA interest rate agreement 利率协议 6 _% S( Z1 w$ A1 Y1 {/ j
IRR interest rate risk 利率风险 . s6 a" [8 F  Z1 }0 O) O
IRR internal rate of return 内部收益率 7 r. b+ e% b4 G. L
irred. irredeemable 不可赎回的 3 T0 I: i0 ]! v+ N0 {1 u# x9 x
IRS interest rate swap 利率调期 " _) M1 A& W9 u9 B  U
IS International System 公制度量衡
: m* T0 ]( _2 u2 E  _ISIC International Standard Industrial Classification 国际标准产业分类 5 R! V( t0 q/ ^; [5 ^& l
IT information technology 信息技术
- ^5 g, e% K% d: G# C) p1 L- I: FIT international tolerance 国际允许误差 9 i6 n, a& w3 n( Y5 q: _
I/T income tax 所得税 % Z" o+ S5 q. @1 o# U
ITC investment tax credit 投资税收抵免
7 p( G& P0 f0 G0 n" ~* eITO International Trade Organization 国际贸易组织 ; ]( j" R6 Z2 g0 ?! ^
ITS intermarket trading system 跨市场交易系统
) B) k7 a" ^" X  xIV investment value 投资价值
4 C( l3 G( D3 r1 D& e% e4 O$ T$ u9 n% P# L' M
# i( `% p- h6 e

+ x/ s% [5 }  r5 Y, J! m+ S$ s* u0 O* x  s/ K1 c) Q$ ~. I
5 {- j  r6 p/ ^
J., Jour. journal 日记帐
0 p7 x# D3 X5 o9 @: y( A6 JJ. A. (J/A) joint account 联合(共管)帐簿 - ]- G" O2 @( V9 t1 b* N) c0 ?
J. D. B. journal day-book 分类日记帐 2 N$ z3 \% T9 s/ f- g
J/F, j/f journal folio 日记帐页数   w4 e# o0 b! J/ O
J. V. joint venture 合资经营企业
! f2 x% O$ d# `. A" x2 Q7 BJ. V. journal voucher 分录凭单 - |" ~' S7 h% h* ]% e
JVC joint venture company 合资公司
$ w$ Q1 q/ H- _' d1 n$ S" p) F* T$ c/ f, f" |0 I& O0 f

6 p5 G# D4 r# r  u" |
8 w+ C5 h% O# g" p9 ?; m' \2 p+ l
) o3 X, e1 O* v5 x
, Y) N* d" O( X+ Q3 u1 J% A3 d+ gK. D. knocked down 拆散
8 Y& e5 f9 Z1 z: Y1 b4 |K. D. knocked down price 成交价格 2 a& b; Y% S1 b+ r# l* O
kg kilogram 千克 2 c/ q: T9 z/ p" W
kilom. kilometer 千米
1 c" y4 }, Q1 ]+ vkv kilovolt 千 伏
5 K9 P, `3 w8 g1 okw kilowatt 千瓦
) S5 I$ P! ]) f& X' B0 m  C4 V7 iKWH kilowatt-hour 千瓦小时 / Z0 V( a- Y: V- V$ T
/ Q  H3 S- U( T# l
9 W* B( S3 i0 ~
, |# f5 S4 v: e0 Y$ C
" S3 u% I$ P  {
; B5 r& N5 ]5 Y& G0 B. `; D
L listed (securities) (证券)上市 % |, x# k. p2 S3 h9 O0 h8 r+ k6 }
L., (Led.) ledger 分类帐
: X. ]& T1 i% o1 m" WL. lira 里拉 % n) J5 o3 [' @% V2 o: d
L. liter 公升 8 S9 s9 P+ U; p! q
L. A. (L/A) letter of authority 授权书
( L; J9 _6 f& W7 FL. A. liquid assets 流动资产
3 z8 U; J* w0 tL. B. letter book 书信备查簿
4 d6 N# i9 `# u) h! ILB licensed bank 许可银行
8 J0 z; L! o! vlb pound 磅
$ k; S, V/ i, i' J; H' [LC (L/C) letter of credit 信用证
4 H# w; g% m$ p" ?( VLCL/FCL less than container load/full container load 拼装/整拆 * |8 Z9 j  {8 {- R2 }
LCL/LCL less than container load/less than container load 拼装/拼拆 0 Z* }$ D8 ]% f8 S  C
L.& D. loans and discounts 放款及贴现 5 |. i; g: H+ t
L&D loss and damage 损失和损坏 3 {! w/ ~' K+ z: o  i; W  }) X# u7 U
ldg. loading 装(卸)货
# @7 [1 F: C$ V/ F- ~/ }( k" nL/F ledger folio 分类帐页数
: ]8 ]4 O0 p7 m  G  ^  eLG letter of guarantee 保函
, b* e& b$ U$ jLi. liability 负债 + Q7 ]8 H8 r6 d5 S. f; f7 ]0 k5 T
LI letter of interest (intent) 意向书
; d6 ]6 Y6 v/ ?3 slifo (LIFO) last in, first out 后进先出法
6 R6 t" R2 [% u$ U) z' mL. I. P. (LIP) life insurance policy 人寿保险单   Z- h( X. _  x( b
LIRCs low interest rate currencies 低利率货币 3 b/ w% t/ t; p# f! L
L/M list of materials 材料清单
$ M$ c0 E* ?# ?LMT local mean time 当地标准时间 0 D' O2 }. _0 x5 q* l2 A  K
LRP limited recourse project 有限追索项目
3 w% J8 Y  @+ v) _$ W& r. R6 s3 PLRPF limited recourse project financing 有限追索项目融资 % ?% @" T* G% Q
l. s. lump sum 一次付款总额 6 @, u) ?2 A: ^5 M' E2 Q' L
l. s. t. local standard time 当地标准时间
) d6 Y% f8 G6 w+ a9 y- MLT long term 长期
) K  a, ?* `# e* }, G1 t& k8 GLtd. limited 有限(公司) & ]% B2 j0 s* z

% Z, a2 V( i/ C4 H; d1 Q9 O. Y6 E( Y7 Q* s( d9 p& G5 E

$ W" G8 f6 l% I) o  \. o5 d, X6 I# w& }; |

. V1 @* C. G6 X  \3 Tm million 百万 , |2 C# p  k4 C" o7 l  }
M matured bond 到期的债券
; C' U' ~% j; _M mega- 百万
. g& M, Q7 T/ Y5 N5 vM milli- 千分之一 2 P& ]" x! ]# t2 T( y
m. meter, mile 米、英里
8 R4 U: N5 p# J8 ]! m1 U( N; A6 ~M&A merger & acquisition 兼并收购 . {, F8 y) L  O' \# k* M9 \
MA my account 本人帐户 - y6 @9 p" I3 Y( {* ^. O
Mat. maturity 到期日 , x9 O* i5 A( Q
Max., max maximum 最大量 # c' ^- b& r! \1 D1 r+ m
M. B. memorandum book 备忘录
" X) V/ v, x; H9 `- ]4 ^, OMBB mortgage-backed bonds 抵押支持的债券   |7 p5 P2 K' d2 |) X: `
MBO management by objectives 目标管理
% P3 \" M  \% G0 @6 u- B1 OM/C marginal credit 信贷限额 : z0 }! v, t% G/ a
m/c metallic currency 金属货币 % ]. F+ @6 P+ }4 F) A; g
MCA mutual currency account 共同货币帐户 6 J# ]! F2 s( h$ o5 B0 r
MCP mixed credit program 混合信贷计划
! y5 e1 `# f0 C6 p- U7 V. i. D) ?' iM/d months after deposit 出票后......月
0 s& F% k1 t, }: Z% k0 ^* Z6 U9 FM. D. maturity date 到期日 3 U6 P1 b8 ^- y2 o# i1 o2 |4 [8 x
M. D. (M/D) memorandum of deposit 存款(放)单
4 a& c) |4 x/ ^+ N* C$ tM. D. malicious damage 恶意损坏
# X6 E. C0 w& wmdse. merchandise 商品 1 `. I$ q: _. L5 D( Y; w1 Y
MEI marginal efficiency of investment 投资的边际效率
0 t  X9 w, }0 j0 [6 @, F( t1 o6 Umem. memorandum 备忘录
# {6 ]6 T0 ]: d. g9 A- P5 IMERM multilateral exchange rate model 多边汇率模型
* D7 s2 u4 ~( c" ~5 u+ _  dM. F. mutual funds 共同基金 4 x2 R; `/ `1 B. k% S9 f
MF mezzanine financing 过渡融资
; C  T3 M  G3 G8 tmfg. manufacturing 制造的 ) d" [# i1 Y" s9 o$ F
MFN most favoured nations 最惠国
8 ~2 l* ?5 L# u. U; `2 Amfrs. manufacturers 制造商 $ C4 Q- |7 A" I. u
mg milligram 毫克 7 U8 W  G9 i% _/ N
M/I marine insurance 海险
/ t1 d1 w: Q* k# d6 M" ~micro one millionth part 百万分之一
* H& Y! [+ |0 A  Pmin minimum 最低值、最小量
4 ?( k# S# @' b- VMIP monthly investment plan 月度投资计划
9 j+ W) R( t" Y/ A4 _4 eMk mark 马克 - M  j! E8 ^) ]  b$ b2 s1 [( N
mks. marks 商标
1 G0 W7 s# f' x- x6 G3 K$ z" |mkt. market 市场
( a0 `! k0 `  o. D; YMLR minimum lending rate 最低贷款利率
' n2 H0 }- y8 rMLTG medium-and-long-term guarantee 中长期担保
( k6 P: A  m! ]6 Z, wM. M. money market 货币市场 # X* S) K0 R5 v+ M
mm millimeter 毫米
" l( {5 r9 D# _! b! P  qMMDA money market deposit account 货币市场存款帐户 # Y+ t! ?' `' f0 f) z7 b/ t
MMI major market index 主要市场指数
+ z% t! L8 G3 P* gMNC multinational corporation 跨(多)国公司 ; C$ c5 V( c4 d) s% f; l& p
MNE multinational enterprise 跨国公司
( N  q( G0 x. a- ?4 y9 jMO (M. O.) money order 汇票 : s5 C  \( P! K+ w
mo. month 月 $ q2 |7 w& j* p7 w! V8 z
MOS management operating system 经营管理制度
' S0 z0 v4 `# I: J4 S( zMos. months 月 1 s1 H" _3 M4 _8 J( M2 r
MP market price 市价
3 q, y2 [2 F+ x( M( D& sM/P months after payment 付款后......月
. k7 Y# `* m/ p# Z: E% `  @MPC marginal propensity to consume 边际消费倾向 * Z4 h  u5 J/ ]" t
Mrge.(mtg. ) mortgage 抵押
, h# z! n) j# U" |4 O# uMRJ materials requisition journal 领料日记帐
' k& u. P7 u- O8 C/ q5 h' dMRO maintenance, repair and operation 维护、修理及操作 7 W9 `. r: r) V  b  b
MRP manufacturer's recommended price 厂商推荐价格 ' {: q) ~! U% f! m; _
MRP material requirement planning 原料需求计划 7 K1 j8 L4 M  q% w! E
MRP monthly report of progress 进度月报
0 q# A3 s2 V- A9 b3 VMRR maintenance, repair and replace 维护、修理和替换 - l& F3 f8 A' b) O5 K; }
M/s months of sight 见票后.......月 ( `' I0 |9 O) L# v
msg message 留言
7 \  ^, [2 C4 i7 XMT medium term 中期
5 ~8 _3 k' [! L6 UM/T mail transfer 信汇 $ m; I/ T: v: \# L
mthly monthly 每月 * w2 {. e8 N! }$ ^( W7 @
MTI medium-term insurance 中期保险 . b5 \0 O# K' x. X) q) U# P. k3 `
MTN medium-term note 中期票据   ^7 e6 {5 w& r! D
MTU metric unit 米制单位
3 g9 i* @0 V& a8 t/ z5 h+ U
! P: K& M  D6 s' Q
; W! `! f$ T* |; M9 R5 W# Q6 N' Z& P2 w
* v5 D0 r8 ^3 s
4 t) ~4 ?9 X% S
n. net 净值 5 c1 B/ [! {$ @( G
N. A. net assets 净资产
6 y; h0 Y" M9 f% s! Vn. a not available 暂缺 8 I* R* |9 q4 }& n, e0 B
N. A. non-acceptance 不承兑
! f0 x# r1 p4 O! ]& N% X2 f' e" PNA not applicable 不可行 ' v! @) y/ S+ ~  u
N. B. nota bene 注意
5 {1 N) q7 h+ V* MNC no charge 免费 , b! b+ P5 d' f# _3 l8 m
N/C net capital 净资本
+ N; n! x5 A) O6 `n. d. no date 无日期
2 ?& ^! U- v, V; O5 oN. D. net debt 净债务 1 k: B% J4 l5 J# z
n. d. non-delivery 未能到达
& p! a* [  v* h* T  b; [/ qND next day delivery 第二天交割
- ^0 T2 ], |6 ?- M2 iNDA net domestic asset 国内资产净值 " k/ D8 R. H# V8 ]5 a4 f
N.E. net earnings 净收益 , z8 o! u. E: Z. L$ ^
n. e. no effects 无效
9 ~5 K2 x6 B( f( C3 ?3 nn. e. not enough 不足 ) S+ @* y0 ]  N
negb. negotiable 可转让的、可流通的 ' E" A! B* m% e& p' M/ M
Neg. Inst., N. I. negotiable instruments 流通票据
; J' _2 N/ N3 g: q9 ~" U1 j; Wnego. negotiate 谈判
1 A  v' }7 S, E; t8 e" ^% L6 V  H/ NN. E. S. not elsewhere specified 未另作说明
  M* J; t6 w( P: W/ K8 Q. _net. p. net proceeds 净收入 + i  k1 P4 h$ ]! d
N/F no fund 无存款 3 e( P" \- H' D* E, V  J" y
NFD no fixed date 无固定日期
3 A2 u+ w4 b+ u3 MNFS not for sale 非卖品 6 D0 K7 T9 z) i7 P, V2 X
N. G. net gain 纯收益   h6 ~6 p- h" ]$ i
NH not held 不追索委托
4 R# t! }2 V! S, @4 r  H* F' J+ RN. I. net income 净收益
% X9 x) K& {" D) t, k! c( zN. I. net interest 净利息 0 b$ O% T! V  x% t
NIAT net income after tax 税后净收益 ; p! d. T5 d5 z. {5 e% T* M# x
NIFO next in, first out 次进先出法 - ?6 }4 B- M- J+ P
nil nothing 无 / s/ U& l- O# k
NIM net interest margin 净息差
7 o8 m- b& `( p/ x, D6 z/ b$ RNIT negative income tax 负所得税
. K' Q0 U; i+ QN. L. net loss 净损失 8 M. [$ L+ D/ d5 d7 \
NL no load 无佣金 ; a7 \$ V( }5 U& s) R( i2 s
n. m. nautical mile 海里
' h3 T* X) H! d9 p' TNM no marks 无标记 6 B/ z7 z. s7 B$ L- x
N. N. no name 无签名
3 x9 \* e7 ~% x2 m# t6 M! w) zNNP net national product 国民生产净值
5 I* z9 d8 D3 j$ b" n4 u$ a1 yNO. (no.) number 编号、号数 * p* i" g) {  E% ?5 u3 ~
no a/c no account 无此帐户 ) g* D* i4 l- j0 w/ i
NOP net open position 净开头寸
) G! t% L" X9 b/ B7 DNOW a/c negotiable order of withdrawal 可转让存单帐户
& M% q. |, {6 k5 yN/P net profit 净利 1 C' L7 p  }' q+ ~- s4 X# g
NP no protest 免作拒付证书 4 R  ^9 A$ {/ U! R$ [  E
N. P. notes payable 应付票据 + t4 {* k0 K* u9 R; s
NPC nominal protection coefficient 名义保护系数 1 c, Q" l# S; ~6 q$ @, n2 I% m. Z
NPL non-performing loan 不良贷款 . ]+ z5 K& c9 ?, Y3 `! ]
NPV method net present value method 净现值法 ; V* w- O2 ?4 x8 h3 p; T; r
N. Q. A. net quick assets 速动资产净额   Z# Z" F/ n9 ]$ t6 L4 h7 N
NQB no qualified bidders 无合格投标人 2 x+ V6 ?$ |" ]/ }  z
NR no rated (信用)未分等级 " t1 o- r  r, O
N/R no responsibility 无责任
0 R1 Q7 |( s6 KN. R. notes receivable 应收票据 ( U& c: n, J; E0 V5 z& ^. k
N. S. F. (NSF) no sufficient fund 存款不足
. }) \2 c' D0 |$ x% D% s& G  j& U$ vNSF check no sufficient fund check 存款不足支票
3 J5 U- Z# p& E: V; ^: W: _nt. wt. net weight 净重 ; Q5 [* y1 `" o! z% ~
NTA net tangible assets 有形资产净值
% Y" A4 m: B! yNTBs non-tariffs barriers 非关税壁垒 , Z; p, K% w; ]: P2 [8 F8 h, P7 D) _: u
ntl no time lost 立即 $ x# ?; A" n. H# M
NTS not to scale 不按比例
8 m- g7 M2 ?0 {: WNU name unknown 无名
& l# L7 \) a; A* CN. W. net worth 净值
1 H: n$ a! L1 W9 H# |: I  d4 cNWC net working capital 净流动资本 6 L; k: E: u/ f9 y$ ?6 y
NX not exceeding 不超过
, e3 C# l; H  q+ S- c3 z: oN. Y. net yield 净收益 - U; g6 f" w# Y. G. k: t2 L) y: ?
NZ$ New Zealand dollar 新西兰元
6 s0 m$ T  f* |( a3 h
9 M' j- k' W3 R5 l  }/ R' s" ~0 N8 p* `0 A
% U3 d: ~0 M  g
* a) u" U& z1 H! L
9 w# S  B+ G6 N- c
o order 订单   i$ u+ L+ c) A
o. (O.) offer 发盘、报价
4 g% g! a8 T4 WOA open account 赊帐、往来帐 - b! e+ C% U4 q& }+ c, C
o/a on account of 记入......帐户
$ w. Z% `* @- \0 Yo. a. overall 全面的、综合的
& h# x$ k; u; B$ I, UOAAS operational accounting and analysis system 经营会计分析制 2 W) ]  S2 V7 X+ W, J9 \" X' |
OB other budgetary 其他预算 ( u1 s1 i4 I$ ~+ R1 T: f
O. B. ordinary business 普通业务 , F- a/ D6 C  N. L" H( T' y* f
O. B. (O/B) order book 订货簿 . J* L( R$ t/ J- l" t5 U% A
OB/OS index overbought/oversold index 超买超卖指数 7 M6 x- p3 c; i( I% i/ `5 O7 J" q
OBV on-balance volume 持平数量法
! e+ N% ~' h+ b* E* ~o. c. over charge 收费过多
) V4 g4 d, f( Q, UOC open cover 预约保险 * S' V# g3 O. R& x$ N+ J
o/d, o. d.,(O. D.) overdrawn 透支 # a8 Q" J/ X( g: |% g. |
OD overdraft 透支
& m8 a+ L% b: p2 OO/d on demand 见票即付 ( w' @0 {  J* e' r2 k& ?6 {1 e
O. E. (o. e. ) omission excepted 遗漏除外
; U6 h5 [  O1 rO. F. ocean freight 海运费 0 r3 q, ?. J4 {3 I
OFC open for cover 预约保险 6 x) M2 ~+ s  E0 G( g& ^8 l
O. G. ordinary goods 中等品 " a; i% W: }2 F; W3 N- E
O. G. L. Open General License 不限额进口许可证
; x  A" ]0 w2 d6 ^8 |OI original issue 原始发行 ! u; v- l  S) E3 a5 \4 c+ q
OII overseas investment insurance 海外投资保险 + T1 C6 Z( z( z, e- d% ~7 E
ok. all correct 全部正确
" N8 u3 _  K8 A! ]# J- }o. m. s. output per manshift 每人每班产量 " f( o, i( q% l& m
O. P. old price 原价格 & {* Y" _$ n7 k* ~5 H- c
O. P. open policy 不定额保险单 + [% @3 j; |9 H+ A
opp opposite 对方 2 z$ E( i- t- O; O
opt. optional 可选择的
) V* t' E8 A: ^$ q' J* aord. ordinary 普通的 / i0 @+ L* u* ^) R9 O% q% x" n0 V
OS out of stock 无现货 7 r+ [+ W' i9 F  i; [& i+ Q  v; J6 `0 j; `
O/s outstanding 未清偿、未收回的
2 ?/ z5 O$ r. H4 @) z8 G" AO. T. overtime 加班
% ?: ?4 {# N7 o+ ~% p: a: \: zOTC over-the -counter market 市场外交易市场
# u: E( q& U0 lOVA overhead variance analysis 间接费用差异分析
9 M* _6 }) d6 q  T9 P6 Q- _OW offer wanted 寻购启示 6 {4 I' f; [5 K1 k' n0 ?1 s) F
OWE optimum working efficiency 最佳工作效率 - V7 K1 H% q1 e& Z# |, T$ N
oz ounce(s) 盎司 % b2 c/ x. ]) H; \* p- e! q$ A
ozws. otherwise 否则
  |& a$ j2 ]( U6 W: v0 v2 V, t0 t' x) u

' S+ _$ i8 k5 s) r* }! ^  j! q% A

5 c, _; r4 G( R
$ p3 z/ W& ~9 m) X" vp penny; pence; per 便士;便士;每
& f" s9 G8 d' TP paid this year 该年(红利)已付
! ^# z) u5 [! U, L) o7 |6 @p. pint 品托(1/8加仑) : e1 F  F/ a5 }
P.A. particular average; power of attorney 单独海损;委托书
. e5 r* \' \; B2 x# R5 M+ J# x  {P.A. personal account; private account 个人账户、私人账户
4 G7 r+ y  G$ I! t* V" T3 tp.a., per ann. per annum 每年
/ L" P. e0 j' {6 ]" OP&A professional and administrative 职业的和管理的
# a" \9 y- q0 f5 nP&I clause protection and indemnity clause 保障与赔偿条款 - q$ H9 y& D7 c# h
P&L profit and loss 盈亏,损益
+ P9 `# r+ _1 ^. V; ?2 kP/A payment of arrival 货到付款 & J7 h; h0 e& a
P/C price catalog; price current 价格目录;现行价格 5 z- V" b5 a; }  d# _
P/E price/earning 市盈率 8 F! w4 O$ A$ k+ J! A/ O, _! W  }
P/H pier-to-house 从码头到仓库
3 S4 \( S" }( m" m$ wP/N promissory note 期票,本票
. Q3 h; t% `5 Q# u  r0 AP/P posted price (股票等)的牌价
2 {1 ^( e! U6 `. }PAC put and call 卖出和买入期权 6 x5 z" m6 P. O  {
pat. patent 专利
* A1 U, j& u0 h- o" j. W7 Z0 bPAYE pay as you earn 所得税预扣法
7 L, k" ~4 U7 b& H9 p; KPAYE pay as you enter 进入时支付
6 s4 d; ?# m  w7 ^, Y/ p' {1 {PBT profit before taxation 税前利润   u/ f* W6 `) K$ ?3 ?, s( |
pc piece; prices 片,块;价格 . {0 Y) [  w/ k% @/ ~" C" f  L
pcl. parcel 包裹 & {- C* c9 |9 i, K' I
pd paid 已付
, }& T/ }& i& jper pro. per procurationem (拉丁)由...代理
+ D6 F' z# s0 N6 u  ~4 G1 gPF project finance 项目融资
) b. W# N* n8 G9 \6 xPFD preferred stock 优先股
+ t7 o7 W$ s3 U3 l* m; Vpk peck 配克(1/4蒲式耳)
2 J* l4 w* M9 m5 GPMO postal money order 邮政汇票
/ B% F! j$ h. M( ?$ ]4 G$ z6 vP.O.C. port of call 寄航港,停靠地 ' e3 n7 |" `3 [7 I% p3 r
P.O.D. place of delivery 交货地点 2 D$ ~' }/ d: ]8 h% G9 e' S9 U
P.O.D. port of destination; port of discharge 目的港;卸货港 ) K) |) G  R2 P# @) s# a
P.O.R. payable on receipt 货到付款 # u0 _4 V7 W5 X% q( D: {% w% P
P.P. payback period (投资的)回收期 0 q5 G- t' g1 t% e  _* w$ `
P.P.I. policy proof of interest 凭保证单证明的保险利益
' A- a  F' A4 q; }# fPOE port of entry 报关港口 2 }6 u) s1 K+ m  M& @; K# {
POP advertising point-of-purchase advertising 购物点广告
, }; ^7 ~* Y9 f% @$ t) {: jPOR pay on return 收益
" m6 j  d9 F& x" J1 p3 L4 ePR payment received 付款收讫 7 L* w$ ^$ k# Y7 `. k+ p1 [
PS postscript 又及
( u2 V) N% d% B4 IPV par value; present value 面值;现值
+ m2 j7 ?+ Z; I2 `$ M, f0 S. ?+ v2 z1 V9 F7 w- E' Y

6 n3 ^% t( X2 U* {+ ^( O
# r. J0 `/ v2 p6 Z9 O2 e6 L: ~  s  @- b3 t, s  [# O$ {; N

# L$ i  Q4 `; I! Q" n; qq. quarto 四开,四开本 3 b1 ~0 w$ I( g% f7 x3 V# L
Q. quantity 数量 ; y* L8 M/ h3 \
QB qualified buyers 合格的购买者
6 r1 x! j( u- o- I, Z3 e" rQC quality control 质量控制 " [6 ~$ F% G+ |  D% X9 k/ b
QI quarterly index 季度指数
0 R/ D1 w8 y( hqr. quarter 四分之一,一刻钟 + j0 B' N) N' R2 z) H: V' I  H
QT questioned trade 有问题交易 2 O" A4 d$ c" ^
QTIB Qualified Terminal Interest Property Trust 附带可终止权益的财产信托 2 D, F5 \' d; r% \- K- \
quad. quadruplicate 一式四份中的一份 % A% ?4 [9 W& \1 F9 o4 S
quotn. quotation 报价
. b7 C: s- _" Y) c9 d) p# X$ L5 \q.v. quod vide (which see) 参阅
/ o: b% F5 W% v. x  Y* z# oq.y. query 查核 + [7 j7 y  ^6 ]# b6 H

* W! U% ]" i5 h( v. p
& M  v7 d0 m5 I% r
/ z2 a4 c  G) W7 j* ~
! n0 Q/ \9 N( b1 ~; i: n
1 x" z; {; g5 A) A$ uR option not traded 没有进行交易的期权 9 q+ ~5 D8 ]" \" Z4 l+ i5 u
R. response; registered; return 答复;已注册;收益
( Q: g4 I4 ?4 `8 R5 ~! R# sr. rate; rupee; ruble 比率;卢比;卢布
3 d/ V0 U' \; pRAD research and development 研究和开发
6 p% ~- n3 V* n5 hRAM diverse annuity mortgage 逆向年金抵押
/ ~) c/ ^* _, M3 u9 [! m5 GRAN revenue anticipation note 收入预期债券 3 L) z$ _7 [: M8 N& `, M: O: `! I+ R/ n/ g
R&A rail and air 铁路及航空运输 . Z! {' F: F/ Q2 N2 W
R&D research and development 研究与开发
0 k" n* J! v( OR&T rail and truck 铁路及卡车运输
) H1 F, K$ r1 S! AR&W rail and water 铁路及水路运输
% b/ |/ m" `' a5 HR/A refer to acceptor 洽询(汇票)承兑人 1 O8 ?1 D9 I: b, N; i
R/D refer to drawer (银行)洽询出票人
& P% D3 K" m7 l+ F3 k) {6 d6 hRB regular budget 经常预算
$ B# `0 q( N# H, J1 i( h- SRCA relative comparative advantage 相对比较优势 0 Y$ U) _1 c# L
RCMM registered competitive market maker 注册的竞争市场自营商
- x0 W, z% [9 K9 z5 u  `7 brcvd. received 已收到
5 B5 s+ E' `+ \r.d. running days=consecutive days 连续日
" `3 U& v4 y1 y, {RDTC registered deposit taking company 注册接受存款公司
- `; w) c9 S: yRe. subject 主题 6 e( N* R" J# R- u
re. with reference to 关于
# b- e* F" q, `+ Y, Y  D; LRECEIVED B/L received for shipment bill of lading 待装云提单
2 o" Q$ n5 w$ qREER real effective exchange rate 实效汇率 ; }5 M1 h1 J% w4 {
ref. referee; reference; refer(red) 仲裁者;裁判;参考;呈递
7 T6 e. K% [7 WREO real estate owned 拥有的不动产
4 [: w; m/ P0 J, aREP import replacement 进口替代
7 v9 d$ |2 r6 v+ U& RREP Office representative office 代办处,代表处
+ a( s/ p' s: ~7 `/ RREPO, repu, RP Repurchase Agreement 再回购协议 % e; q+ o4 a+ }: x% e6 ~6 F
req. requisition 要货单,请求 ( O" }. u/ o$ e. h$ w- Y
REVOLVER revolving letter of credit 循环信用证 . |8 r9 i7 V+ d) M3 m, {/ Z
REWR read and write 读和写 + Z4 s/ J2 t  v
RIEs recognized investment exchanges 认可的投资交易(所)
6 i( w0 r* @# TRl roll 卷
% t& {5 G5 P1 ]* Y3 xRLB restricted license bank 有限制牌照银行
) E" n: A7 ]! e* s( @! `  d1 eRM remittance 汇款
' D" T3 `: W4 F! d: _4 I" ~# }. Crm room 房间 8 i1 q/ R9 \+ g8 I
RMB RENMINBI 人民币,中国货币 ( v) l3 {0 `2 G" F+ A7 W
RMS Royal Mail Steamer 皇家邮轮
) b# ^' y$ h" e2 f8 `* F) hRMSD Royal Mail Special Delivery 皇家邮政专递
+ j8 C. b, e6 W. K: U; XRMT Rail and Maritime Transport Union 铁路海运联盟
+ Z8 q! G. j4 u+ R# ^% u: fROA return on asset 资产回报率 ' T9 k1 b: M+ y
ROC return on capital 资本收益率
/ s% I3 I: R" n: oROE return on equity 股本回报率
) ~% P; \2 U, [9 [8 pROI return on investment 投资收益   }* ?( P+ \5 V- z% \" O0 h
ROP registered option principal 记名期权本金 9 u2 s0 N3 r* i
ro-ro roll-on/roll-off vessel 滚装船
$ {9 B& t- Q6 bROS return on sales 销售收益率 & n$ s& u1 o7 r- \6 v0 w
RPB Recognized Professional Body 认可职业(投资)机构 / x5 H% F8 C1 r4 F- {; b
RPI retail price index 零售物价指数
) Q" `, ]# L/ _& rRPM resale price maintenance 零售价格维持措施(计划) 7 l3 ]0 K8 M( B
rpt. repeat 重复
  {5 [4 ?: @' K( |RRP Reverse Repurchase Agreement 逆回购协议
! f* N$ _* T9 F; H8 `RSL rate sensitive liability 利率敏感性债务
5 T; D6 a  F# ?0 `+ [) G. \( O5 A+ f( i2 [RSVP please reply 请回复 8 ?) R4 {! [, m' ~* I$ s
RT Royalty Trust 特权信托 1 [) A. @" x5 W. m, q) }
RTM registered trade mark 注册商标 ) [0 m$ U; u( k
Rto ratio 比率
* i& c. {! T$ d7 d1 W' X: BRTO round trip operation 往返作业
4 p3 B% c1 ^% _6 T( |8 |1 [" g3 aRTS rate of technical substitution 技术替代率
3 ~( a- c3 q/ r& n6 R/ FRTW right to work 工作权利 / u$ |: I: {  ?) l! c
RUF revolving underwriting facility 循环式包销安排 6 D' U9 J. [/ Q3 D
RYL referring to your letter 参照你方来信
" O: j" {# {2 S0 {2 p7 b  [0 tRYT referring to your telex 参照你方电传 . {, d( x5 l; |7 t
# u! \3 n+ E$ k
6 v  Q& y. V# N7 ~

0 T% `+ ]+ ?4 h+ V+ H5 p3 r/ \7 x# v: i3 A" U2 J) e
, K2 l: `* t; o9 v0 p5 r
S no option offered 无期权出售
9 W1 ^  Z5 Z' O: F9 YS split or stock divided 拆股或股息 , ^1 B, w. J3 i4 q7 y/ T
S signed 已签字 ! p3 f# X' y5 _; A: y
s second; shilling 秒;第二;先令
+ P) T( V$ D  Q4 mSA semi-annual payment 半年支付
. Q+ ?- G2 r6 X+ `9 F, B7 P6 O( g: `SA South Africa 南非
# k/ s2 }2 |; a( U( JSAA special arbitrage account 特别套作账户 # D% R+ e9 k0 }5 k8 K6 d) d& C  E
SAB special assessment bond 特别估价债券
4 Q) _7 k; h) B/ D; E0 u3 Y  Qsae stamped addressed envelope 已贴邮票、写好地址的信封 5 B* {# f' D9 R: t
SAFE State Administration of Foreign Exchange 国家外汇管理局
4 ]0 s+ A; G  a8 J  q$ A4 `" \SAIC State Administration for Industry and Commerce (中国)国家工商行政管理局
9 V) p( w0 ?  v" i9 L6 JSAP Statement of Auditing Procedure 《审计程序汇编》
! F7 }% }% W  }" xSAR Special Administrative Region 特别行政区
8 A& T0 X' M/ t) Q9 ?SAS Statement of Auditing Standard 《审计准则汇编》 : p" b) O) h$ I  x, w  t( C
SASE self-addressed stamped envelope 邮资已付有回邮地址的信封 - l& x* B8 ~1 Q3 h" u! E3 c. ~
SAT (China) State Administration of Taxation (中国)国家税务局
" R0 w4 I3 A& l; HSATCOM satellite communication 卫星通讯 " x( g9 f5 i2 k1 T8 T
SB short bill 短期国库券;短期汇票 % B- r- @" j; H" c4 E2 f2 s7 r
SB sales book; saving bond; savings bank 售货簿;储蓄债券;储蓄银行 . A+ L3 R2 ]% s; R, ~
SBC Swiss Bank Corp. 瑞士银行公司
' X8 H3 |! K& Y& v* BSBIC Small Business Investment Corporation 小企业投资公司
0 R5 A# A& Q7 MSBIP small business insurance policy 小型企业保险单 3 \! }3 p& N! c2 \1 y* O, u
SBLI Savings Bank Life Insurance 储蓄银行人寿保险
' j1 M0 x7 m2 M$ Q. L2 S0 x" r* vSBN Standard Book Number 标准图书号
1 K" S$ }8 X5 U7 j6 g6 JSC sales contract 销售合同
4 W9 D% S- \# Osc scilicet namely 即 6 Q0 ^! X$ a2 Z4 e
SC supplier credit 卖方信贷 . M( V' h" S* B% P6 }9 n" T
SCF supplier credit finance 卖方信贷融资 - k$ h! F: U6 i3 e
Sch schilling (奥地利)先令 - b/ U0 Q6 z$ i
SCIRR special CIRR 特别商业参考利率
- M$ L; _' m1 K$ t3 q3 i- q4 wSCL security characteristic line 证券特征线 1 k' V# h2 J1 H- s8 Y+ }0 g9 S7 ^# e
SCORE special claim on residual equity 对剩余财产净值的特别要求权 0 g9 f, P, ^5 C$ C2 e
SD standard deduction 标准扣除额 0 c( X7 Z; }& d+ V( }; D! t
SDB special district bond 特区债券 - i  N" `. A# a' h# D- g0 ~; `
SDBL sight draft, bill of lading attached 即期汇票,附带提货单   K! z: k  a: H
SDH synchronous digital hierarchy 同步数字系统 , `- k- i4 w% L9 J; y
SDR straight discount rate 直线贴现率
& b& {8 \# j+ g* B2 U% MSDRs special drawing rights 特别提款权
& t! I9 r$ b. y/ }4 T7 v' b- N; }SE shareholders' equity 股东产权
% a  [5 u" v3 Z. HSE Stock Exchange 股票交易所
1 l4 G: a  z! _" i5 S: q# q6 cSEA Single European Act 《单一欧洲法案》
0 G: L/ J0 J$ k! \- I3 i) V3 \1 SSEAF Stock Exchange Automatic Exchange Facility 股票交易所自动交易措施
2 e3 N' f; c" k. r4 tSEATO Southeast Asia Treaty Organization 东南亚公约组织
  B8 o& Y# E  ]sec second(ary); secretary 第二,次级;秘书 ! D% l6 A, l: Q& w- E7 h
sect. section 部分 & L" U4 |- D0 u8 x/ P% {( _6 Z; L& W
Sen senator 参议院 ; R7 q( `- [  |
Sept. September 九月
# n& b% \# `, L  JSET selective employment tax 单一税率工资税
; l5 r. U) O5 h, N: A& ]sextuplicate   (文件)一式六份中的一份
- C+ U# \8 m# `# t0 kSEC special economic zone 经济特区 ! A1 m0 c* U& L
SF sinking fund 偿债基金 * V% o! y" j2 F; |. i
Sfr Swiss Frank 瑞士法郎
  \, g; h; |, n: ESFS Summary Financial Statements 财务报表概要 / q" x9 b9 c, x6 z
sgd. signed 已签署
" v$ r( V: d5 i9 l* SSHEX Sundays and holidays excepted 星期日和假日除外
7 Y- _+ ?5 w2 Z4 V7 J4 G: \4 WSHINC Sundays and holidays included 星期日和假日包括在内
, P: f( |# f4 }3 ?shpd. shipped 已装运
1 p8 h' k  x% W9 E. nshpg. shipping 正装运 2 k3 P. F0 L, o) y
shpt. shipment 装运,船货
. X- c8 {0 z  @. FSI Statutory Instrument; System of Units 有效立法;国际量制 3 e$ ?3 X/ u" a; y2 D- v8 y
SIC Standard Industrial Classification 标准产业分类
: z4 z' f: F9 D3 G3 I8 SSIP structured insurance products 结构保险产品
: W, H6 c- ], k; n8 gSITC Standard International Trade Classification 国际贸易标准分类 : b: ?1 G  a+ V# l
sk sack 袋,包 $ i* q( O: N' @% [8 S1 r" b3 G1 r$ S
SKD separate knock-known 部分散件 6 v9 f) t3 I; v( q' ~: h1 f2 x
SLC standby LC 备用信用证 $ \9 m7 e4 D0 N, C; K
SMA special miscellaneous account 特别杂项账户 . @( }+ I3 P1 m) E% X. ?! a4 X# Y
SMEs small and medium-sized enterprises 中小型企业
4 i: V1 M( P( H4 v* C: i( USMI Swiss Market Index 瑞士市场指数 ( [! ?, o6 H; X/ {3 N& r
SML security market line 证券市场线 8 ]& @/ l. u2 Z$ T2 `& D1 j
SMTP supplemental medium term policy 辅助中期保险
2 d1 x" [' l: W: {& b5 K0 Z/ pSN stock number 股票编号
# _- d5 y* K: N. C" ZSnafu Situation Normal, All Fouled Up 情况还是一样,只是都乱了 & D  F) T+ k( v  m# R: k9 f  }9 W
SOE state-owned enterprises 国有企业
  n5 N7 ~4 @: vSOF State Ownership Fund 国家所有权基金 # Q6 d  }2 k/ l! r+ A
sola sola bill, sola draft, sola of exchange (拉丁)单张汇票   Y3 h" S* e* G# w: Q
sov. sovereign 金镑=20先令
; T. u+ ?( S- \! MSOYD sum of the year's digits method 年数加总折旧法 / _3 j6 Q) i3 G! ^1 O
spec. specification 规格;尺寸
5 O# {$ G( }# a& WSPF spare parts financing 零部件融资
5 J3 c* i# f2 H- CSPQR small profits, quick returns 薄利多销 - }! T7 `9 l8 C9 a1 Z8 @2 e) W# J
SPS special purpose securities 特设证券 , C8 Q/ p, g' N! k$ u$ }. l2 Q
Sq. square 平方;结清 ) z4 C, l8 |1 c% V4 F
SRM standard repair manual 标准维修手册
) Z3 b) f0 P4 M9 K  \9 eSRP Salary Reduction Plan 薪水折扣计划
/ f4 D7 y- Z7 u) X* l$ jSRT Spousal Remainder Trust 配偶幸存者信托
8 S1 z& n4 }* M3 F0 t( \! Pss semis, one half 一半 * g" H. B( B2 ?  U
SS social security 社会福利
6 Y* ]" u" t+ {& D3 m! g- C* j" {# TST short term 短期
, P) u  [, _8 ^ST special treatment (listed stock) 特别措施(对有问题的上市股票)
3 m: K! e% w, ?8 _2 \. m$ NSt. Dft. sight draft 即期汇票 " ?$ b" y# F- i
STB special tax bond 特别税债务 ; ?- b  z2 P, d' _1 F0 G
STIP short-term insurance policy 短期保险单 5 C7 l* V! L2 V
sub subscription; substitute 订阅,签署,捐助;代替 9 \0 f# _9 b$ `/ B6 S7 j  m
Sun Sunday 星期日
$ ~( V/ `$ F, j( ~4 c9 Rsund. sundries 杂货,杂费
, X4 w- n3 L$ P* [% A7 rsup. supply 供应,供货
8 W% Z5 i) z4 F4 }- F4 |& E/ K5 O/ L6 b
$ g  H; `: r* T+ J) E8 M

0 _  |* m: L( @4 @- B* t
6 L0 u5 D9 v+ P- R( H2 g
* c" `0 N* ]3 g/ wt time; temperature 时间;温度
5 P6 s! \7 y. }  o' W% g- sT. ton; tare 吨;包装重量,皮重 - F" f' n  l7 D% P6 [- t5 _  f
TA telegraphic address=cable address 电报挂号
. G% T- x- D" ^2 D9 Q2 yTA total asset 全部资产,资产 ( B5 Y/ @/ Y* l6 s- Y
TA trade acceptance 商业承兑票据
- P. V# ^8 c- M3 Z9 B  oTA transfer agent 过户转账代理人
) Z. N- l8 Z2 d6 A2 ]TAB tax anticipation bill (美国)预期抵税国库券 4 K* B6 D% ~6 Q: X' J
TACPF tied aid capital projects fund 援助联系的资本项目基金
; u/ c7 p$ u3 L4 |6 `: c* ITAF tied aid financing 援助性融资
% R( e7 q, t2 ?& y5 `) oTAL traffic and accident loss (保险)交通和意外事故损失 4 m% M* J0 ^: L
TAT truck-air-truck 陆空联运 0 g4 E; m  D" n, f' F7 n- t% T4 ], ?4 Q
TB treasury bond, treasury bill 国库券,国库债券
% Q7 y4 }& Z+ W. f5 W& kT.B. trial balance 试算表 3 i) L; G( Q: K8 e0 {6 e1 d
t.b.a. to be advised; to be agreed; to be announced; to be arranged 待通知;待同意;待宣布;待安排 " o9 Z  K! h) E: U: A- X, r
t.b.d. to be determined 待(决定) " x9 P3 M: z3 l
TBD policy to be declared policy 预保单,待报保险单 9 @* r6 n* F% i5 s4 K
TBL through bill of lading 联运提单,直达提单
3 V2 Y0 {6 r5 ]; DTBV trust borrower vehicle 信托借款人工具(公司) 1 |0 F  ?: S+ i: I+ B; G: q
TBW Thompson Bankwatch, a rating agent 托马逊银行评估公司
6 O4 f$ z1 W( \8 T6 ITC tariff circular 关税通报 # E6 W6 M! [& Y2 z: H
TC telegraph collation 校对电报 7 i# Z; M( O' D, ?6 K& l/ A
T.C. traveler's check 旅行支票
& H1 K  z2 c+ ^9 g3 S( iTCI trade credit insurance 贸易信用保险 3 V( B" n5 q8 j5 j* Y% u  L
TCIC technical credit insurance consultants 技术信用保险顾问 - f0 Z+ p; ^2 I* F! \
TCM traditional Chinese medicine 中国传统医学,中医 / U) \$ ^/ F8 G: n
TD time deposit 定期存款
8 V* X" Y% W; l8 JTD Treasury Department (美国)财政部 ' E, t5 Q9 {# D* @. d5 u. L
TDA Trade Development Authority 贸易发展当局
: c; o8 ~/ I2 g1 f: z+ eTDC technical development corporation 技术开发公司
( }' b* N! g7 r. M6 vTDC Trade Development Council (香港)贸易发展局 - V1 ]4 A8 k0 g7 A7 ?2 X
TDR Treasury Deposit Receipt 国库券存据
; E& k4 Q- @1 v  ]0 r9 u" wTech technical 技术的 7 X9 i) k; m  ?' c. e: X
Tel. telephone number 电话号码
& V8 a6 Y8 k* Utelecom telecommunications 通讯
) H# Q% u& K! g6 v' ^6 gtemp temperature; temporary (secretary) 温度;临时(秘书) 8 u# e- P6 Q& |4 p. X7 A
TESSA Tax Exempt Special Savings Account 免税特别储蓄帐户
1 Y  F' T8 h" h2 J. T  i+ T! `* CTEU twenty-foot-equipment unit (货柜、集装箱)20英尺当量单位
# X- x% {( b, b  m% iTF trade finance 贸易融资 1 f  G1 F! r0 V
t.f. till forbid 直到取消为止
* {! V5 n, N, N0 K. ktgm. telegram 电报
& `8 y  H0 j3 m+ l2 K6 `5 @three T's type, terms, technique 交易三要素,即交易类型,交易条件,销售技术 4 v9 d1 G6 h- p: \
thro., thru. through 经由,通过 " o! A0 L! ^; R& j# R
Thu. Thursday 星期四
6 s# W3 p5 A0 g/ [5 i% A* G" rTIP to insure promptness 确保迅速
  D: e" j+ Q8 B5 M! KTIR carnet Transports Internationaux Routier (法国)国际公路运输证
3 f) T& R! K! Qtks. thanks 致谢,感谢 + v( }- S8 O# n4 f* y! [
tkt ticket 票
6 h! G/ p+ M+ z  ?* Q3 }TL time loan; total loss; trade-last 定期贷款;总损失;最后交易 % s4 }$ Q6 u. t
TLO, T.L.O. total loss only=free from/of all average 全损赔偿险
  G% I" [8 o( h+ i. uTLX telex=teleprinter/teletypewriter exchange 电传 - X. H2 Y0 ?& b4 i2 \; s- @. f
TM trademark 商标
# ?; f% |2 x, J+ v9 i  A# nTM telegram with multiple addresses 分送电报
9 x0 {8 F! Q- Q8 OTMA Terminal Market Association 最终市场协会
) ?3 W% A7 r' ITMO telegraph money order 电汇单 ; N. |$ c! i: o, h9 ]6 r
TN treasury note 国库券 4 D: S6 o9 I! M. u
TNC transnational/multinational company 跨国公司 * W  E3 E* x/ J6 e
TOD time of delivery 发货时间
; }" o( b4 Y6 O% X; Q) MTonn. tonnage 吨位(数) & Q5 o: V% y% x! F
TOP Trade Opportunities Program (美国)贸易机会计划   s. ^; j- c+ V
T.O.P. turn over, please 请翻转
+ ?: C' U4 ~/ Q' E' q2 c4 c0 MTPM total productive maintenance 总生产维修(护)制
6 [: r0 B* q2 w+ UTPND theft, pilerage, and non-delivery 偷窃及不能送达险 4 R+ X7 P' L7 T) O% @& u8 Y
tpo telephoto 电传照片,传真 : \3 z: I" N0 ~' j
TQ tariff quota 关税配额
) l3 e. ^# \& Q! z, {T.Q., t.q. tale quale (拉丁)按现状,现状条件   x6 L+ g2 ^, }1 |/ }
TQC total quality control 全面质量控制
$ l* Q- s! T# s' hTR telegram restante; trust receipt 留交电报;信托收据 6 t6 b: S5 \4 z3 \
T.R. tons registered (船舶)注册吨位 6 D6 m1 @- |8 D. Y( g
Tr. transfer 过户,转让
; ?7 F4 _/ @4 J* Q- jtraditio symbolia   (拉丁)象征xj费 . ]% K( L% L0 I: n  b' K* A
Tranche CD certificate of deposit 份额存单
9 n7 V- [; A0 y5 E* g8 b2 ?  b; vtrans translated 译本
2 ]2 I& E1 G+ P8 x8 Ptreas treasurer 会计,出纳,库管,司库 9 J+ Z4 h3 C4 M; u: k2 @6 q9 p# J
Trip. triplicate 一式三份中的一份
/ N+ _* s1 o' UTriple A 3A 3A级,最佳债券评级
* y* [+ j; S: G7 GTRS terminal receiving system 港外待运仓收货制度
) I3 p( f! C3 L4 k/ p4 R. NTRT Trademark Registration Treaty 商标注册条约 4 V7 u# p& |( B( `4 e" x: G2 K
TSP Total Suspended Particle 总空中悬浮物(污染指标) & r; M. w, \4 P, j+ U
TST test 检查,检测
! r# }+ M1 ]  g' Y6 e# E; XTT Testamentary Trust 遗嘱信托
  i2 i' U% _' J+ C0 U2 @1 g# q: MTT, T/T telegraphic transfer 电汇
( L- p8 M/ v0 u5 A4 ~' o, XT.T.B. telegraphic transfer bought 买入电汇 $ |' \9 p+ L0 H" |5 M2 {5 u, E
T.T.S. telegraphic transfer sold 卖出电汇
8 M1 u( B6 m8 f3 s: @/ s" a0 lTTY teletypewriter 电报打字员
$ g, G% i: p# q* L7 [TU Trade Union 工会,职工协会 0 P; a' N* m6 R* v
Tue, Tues Tuesday 星期二 ' W* J' ~' E/ e$ s
TV terminal value; television 最终价值;电视
0 Q% p6 Y+ P% D" S; q8 g/ MTW transit warehouse 转口仓库 1 @- C, a6 e9 E. S" R; J) t: m
TWI training within industry 业内训练
7 z! o' j% Z! m& y8 h% L1 `" ?1 ztxt. text 课文,电文,正文
/ u2 f, Z/ R: A3 H" g6 ^& {3 _- H* }Ty. territory 领土,(推销员的)推销区域 ) v) @! D8 s4 f3 d* s6 J
T&E Card travel and entertainment card 旅行和娱乐信用卡
6 E6 O1 W% P1 b  r5 d- Z9 zT&H temperature and humidity 温度和湿度 # T  c# |9 |' o) X
T&M time and material 时间和材料
, Q- e; _3 }  nT/C time charter 定期租船,计时租船 3 J: A. ^% v; }$ ^3 _, ^- x( U3 R
t/km ton kilometer 顿/千米 , S1 z( u2 h3 ~3 L

# w; U4 `) t, C) u: X3 g3 _3 B
5 d- O# `3 C0 ^8 C5 |5 ?+ A( t' v7 K* t4 J* c' S

, j8 }5 O5 Y4 z( H9 D( S0 V: F6 R4 a
U union; upper; fashionable; polite 联盟;上等;时髦;礼貌 4 ?6 O! n& t& N
U, U. unit; United 单位;联合的;联合(公司) , [) r, ?' K( G4 Y8 V' x
U.A. unit of account 记账单位,记价单位 : Y; {0 D' F: w# T+ k2 S: j
U.K./Cont. United Kingdom or Continent 英国或欧洲大陆(港口)
  D% h1 R8 Z5 h  e' b0 {" @U.K.f.o. United Kingdom for orders 英国沿岸的指定港口
! _. _, N6 |, L5 W, h* YU.L.C.C. ultra large crude carrier 超大型油轮
2 i1 I5 _) @$ P. k  B% `U/A underwriting account 保险帐户
& m: S# N6 J/ U  G, T$ ?/ M/ Yu/c. undercharge 不足的价钱,少讨的价钱
& b# k  h. n2 T. x' Z8 NU/M unscheduled maintenance 计划外维护   ^) e+ D% u4 ]5 b$ ~
U/W, UW underwriters 保险公司,承销人
2 U8 J$ W: Y) {0 i# rUAE the Union of Arab Emirates (阿拉伯联合酋长国)阿联酋 2 i) p. e- g5 E6 O3 J- k$ ~' N
Uberrimae fidei of the utmost good faith 最诚信的
) s; [' d1 p' J; {- C, n& O+ }UBR uniform business rate 统一商业税率
) r2 h8 z2 b' L8 u. qUBS Union Bank of Switzerland 瑞士联合银行 2 D0 k5 Q+ T8 r. G& h
UCP Uniform Customs and Practice (for Documentary Credit) (跟单信用证)统一惯例与事物
; O3 ~0 Z4 b3 E8 L- m; r% E& OUGT, ugt urgent (电报用语)急电,加急
4 {  h3 E0 g8 L  b) {UHF ultra high frequency 超高频
1 F/ n) k/ j& X: A& `6 J( q3 kUIT Unit Investment Trust 单位投资信托 3 [. P3 K& k5 S# ]6 f
UITF Urgent Issue Task Force (财务报表)紧急补救解释处
7 M  l, H; q, {3 y9 V: f8 g3 oUll. ullage 缺量,损耗 2 F+ e0 W, \  G3 J1 L
ult. ultimo (拉丁)(商业函电)上月的
1 M3 T+ X( ~1 }Ultra vires beyond the powers of 超过......的权限(有限公司) # T' @$ Q" x4 f$ {3 F: Y
UN United Nations 联合国 2 Z+ G4 I& y* T3 c3 u, E' f! d
undelvd. undelivered 未装运的 0 @6 {6 Z, y: l! k  w
Univ university 大学   |) U, H3 p) e
unkwn. unknown. 未知的 1 x% v0 H6 h5 x2 y) r" O" |. f
unrevd. unreceived 未收到的 + `3 V* j- u) F3 I2 ^# w' h
UNSYM unsymmetrical 不对称的 # S! @; G" F3 g4 }$ X! i9 C
UOS unless otherwise specified 除非有特别说明 * t5 q$ P$ }" W. }: S1 M
UPC Uniform Practice Code 《统一作法法典》
4 `6 b6 d- m: f  A! \( P+ yUPR unearned premiums reserve 未获得保险金储备
2 @9 A6 j, b" {7 X1 B) v& Zur. your 你的 8 F- ^5 c& g8 B8 c4 R2 K2 r" |
US United States; Unlisted securities 美国;未上市证券 # w3 |/ }. z5 c, X6 ]
USD United States dollar 美元
! }9 L+ B2 C1 j: s" [  m! uUSG United States gallon 美国加仑
+ D7 g5 s+ U0 b2 EUSIT Unit Share Investment Trust 单位股投资信托
" u. E  U/ _! d7 A" j  ]4 v3 o% g) \USM Unlisted Securities Market 为挂牌(上市)证券市场
7 T0 \7 P. C0 hUT universal time 世界标准时间,格林威治时间 ; d& p  C! n9 R) j' u
UUE use until exhausted 用完为止 $ i' X. O0 C! x- O0 Y, Y. f( z
UV under voltage; ultraviolet 电压不足;紫外线   |- h; B( G% }, C
1 v2 |% O8 [. k" Q
9 K& Q9 r7 E" C
' i5 @7 y; Z  x: X# T; Y8 @

4 s. ?0 G4 l$ t. T  j$ Z- ~4 t, F2 S
v refer to 参见
- Y8 ^+ j5 e4 q- e0 |v., vs versus (拉丁)对
1 `# w( A  s8 @  O) O5 QV Roman 5; victory; volt (罗马数字)5;胜利;(电压)伏 + m2 y6 O0 L* s5 g
V.A. value analysis 价值分析 " H6 P: S9 ?; i$ j  P9 L5 T* f- J
VAB vertical assembly building 垂直装配建筑物 . e, n# o2 J& F4 b1 K" a
vac vacation 假期
% e5 v, @3 b' }( v# O, `vac. vacant (职位)空缺,(旅馆、公寓)空房间 * Y: e0 H% x( h  b; x$ V: N% ~
VAT value added tax 增值税 # u8 F, _3 V1 m1 I% m" s
VC Vice Chairman; Vice Chancellor; Vice Consul 副主席;副首相;副总理;副领事
- `9 W9 _$ \4 J& a( }VD volume deleted 勾销的数量
9 ]" M  I* S4 g9 C: ]$ H: j5 Y$ ?VE value engineering 价值工程 8 ?0 H& P2 ?+ R+ ^, L- `8 u
Veep Vice president 副总裁
3 O% J6 e( F% S0 {7 @! iVER voluntary export restraint 自愿出口限制
; o$ X) E* Z7 A4 x4 S( j9 |Ves. vessel 船舶
$ f1 K9 ?0 D# [- Kvia. through, by way of 经由,通过
; d8 B; l( ?( K0 x, T2 ?# _vid vide (see) (拉丁)参看,请看 : M, Y9 m6 {" g3 c' O- H/ {
VIP Very Important Person 贵宾
1 X( d3 w( Y$ q3 b+ c+ c0 \' Dvis major (拉丁)不可抗力
9 C) {: Y8 ~" H4 m" ^9 ]viz. videlicet, namely (拉丁)即,也就是
) f' v2 |3 X. T( DVL value line investment survey 价值线投资概览法
) g/ D, q  b  J/ xV-mail video-mail 声像电子邮讯系统   r; f2 a$ L$ @
VOD video on demand 交互电视技术系统
" r. Q& z" I! l  M, I! x2 bvol. volume 量,额,本,卷,容积
/ m$ ~$ e$ P' N, H3 E8 A) k- Cvoy. voyage 航海,航程
# e% F) T" n- v0 `8 ^, bVQA vendor quality assurance 售主质量保证 . J: Z1 H9 c+ _9 k  l  N
VQC vendor quality certification 售主质量确认
; k; M1 P) G  o: K7 j  E9 f7 aVQD vendor quality defect 售主质量缺陷
4 Y% S& Z4 \1 ~, CVRM variable rate mortgage 可变利率抵押
% M& j5 A8 y! {' M- JVS/N vendor serial number 售主系列号 8 F' s7 @8 i& r- t$ X
VSI vendor shipping instruction 售主船运说明
! U' `  t0 Z% W% Z' p2 Y$ OVSO Voluntary Service Overseas 海外义务服务
6 N7 f" X. i! {9 O" y; F  vVSQ very special quality 特级质量 6 y  w- F/ K4 q
VSSP vendor standard settlement program 售主标准程序结算 , Y7 ]: d  U- H7 T
VTC Voting Trust Certificate 股东投票权信托证书
* R; G5 Q  M. w3 W9 a* \- ]. iVTP vendor test program 售主检测计划 $ I  U: u% q# B, H8 B7 ?
VTR video tape record 录像带录像 : x# M8 I: G" J

3 s- p0 @& ?5 x  v3 r& z1 X% v" ^3 T" K7 P$ {3 T: _, h

4 ^( ^, H, A9 P* X. a9 V* \' _, }+ E6 W9 l  ~7 W/ E2 B
) Q. F) A1 e/ r: x1 o5 b
W weight ton; winter mark for load line; won 重量吨;(船舶)冬季装载线标记;(韩国)元 * x: C5 g6 U  o/ |
W., w. warehouse; watt; weight; width; week 仓库;瓦特;钟量;宽;星期
0 S% G( L( q# H: Q4 ~W.A. with average 水渍险,保单独海损险
, r  J1 C- H1 ]( g0 VW.A.C.C.C. Worldwide Air Cargo Commodity Classfication 全球空运商品分类 8 w! h1 E5 H% T# T4 y1 a, _) x
W.A.I.O.P. W.A. irrespective of percentage 单独海损不计免赔率,单独海损全赔 8 S: ?9 w) x( G# Z8 m5 y
WAEC West African Economic Community 西非经济共同体
6 X- _4 f& x8 v& |/ J* X- p. _WAG wagon 卡车 / G9 o' r& L0 d' [5 h, N+ Q( J
WAN Wide Area Networks 泛区网络 3 q; F: x7 T$ e2 ]
WASH Washington; washer 华盛顿;洗衣机
' v6 F: V: p; F; G: l) F7 T* G/ {8 LWB, W.B. waybill 运送单
$ T% M, [& ]! g1 C# ]* y8 D* W+ I) XWB World Bank 世界银行 0 q' C( `$ L; m0 S9 G! `
W.B. water ballast (以)水压载,水压舱
1 D5 W; ^2 o& Z7 Z7 P" ZW.B.S. without benefit to/of salvage 不享有获救财产的利益
5 c( \5 `$ Y6 f: q2 O: c) G& x  Fw.c., W.C. without charge; water closet 免费;洗手间
/ ~# U( i* z* r+ z. e! e9 {WCG working capital guarantee 流动资金担保 ( U2 ?- ]4 Z% s$ }# W- q
WCO World Customs Organization 世界海关组织
7 J/ x1 C( N. ^" t! H) _WD when distributed (股票)发售时交割 # a7 m6 v  M" N
wd. warrented (品质)保证的
! P& z5 D0 K6 v: swdth. width 广度,宽度
* F# B# v7 U8 _# B0 \6 _3 V4 dWed Wednesday 星期三
, d+ i; {7 `' q; \+ tWEF World Economic Forum 世界经济论坛
( v9 q% s; {; E! E6 jW.E.T. Western European Time 西欧时间,即格林尼治时间
% R; u/ H. Z: F2 R3 w3 h; d% F* ]wf. wharf 码头 - w/ y- Q2 e7 Y( C  m% j9 w
WFOE wholly foreign owned enterprises 外资独资企业
; n( H  Q- n, [+ A+ ~  @; Y5 C0 HW.G., w.g. weight guaranteed 保证质量
  W* Z2 u2 s' q/ M) y- e, ^" VWH watt-hour 每小时瓦特 2 Q7 P2 N8 r& W
WHO World Health Organization 世界卫生组织
8 d/ J, x# y  nwhs, whse. warehouse 仓库 9 N+ N9 C! \. @( P( E
whsle wholesale 批发
3 [; G. J+ c# b# o% VWI when issued (股票)发行时交割 ) G# f0 l1 \$ Q* a1 R4 D: R- M+ \
WIP work in progress=goods in progress 在制品 ( L& |% I3 g6 }7 g, ~# J
wk week; work 星期;工作
8 D3 X2 x; i% tWky. weekly 每星期的,周刊 ' b& b' ]7 W, ^! Z* A! b
wmk watermark 水印
0 [5 s. O6 f2 s/ y: R' dWmk. water mark 水位标记 1 X: |8 K; w5 `  D6 a& ?2 t
WOC without compensation 无补偿
8 ~, S  D% |5 u. G/ |- JWP weather permitting; word processing 天气允许;文字处理
6 b; ?3 Y0 _3 l" DW.P. without prejudice 不损害(当事人)权利
4 U( e* O2 E& ^9 }W.P.A. with particular average=with average 水渍险 ' g  o" `. J: U$ [4 k8 M, b
W.P.M. words per minute (电传)每分钟字数 ; f- M# A3 W' W: y3 a" v' X
W.P.P. waterproof paper packing 防潮纸包装 0 k* l$ h7 x* `
W.R. war risk 战争险 # n' X* i9 o6 x1 q3 }) x# a
W.R.=W.W. warehouse receipt=warehouse warrant 仓单,仓库收据 9 A7 ?, g8 E9 X1 d* n3 G; |) A: V+ V
Wrap worldwide receivables assurance protection 全球应收账款担保措施 + I- M) O- }: I6 X; N2 E+ c4 S
WT warrant (股票)认证股
, e+ p8 \: \, f$ N7 UWT watertight (包、盒)不漏水的,防水的 & t+ j1 V) D$ P/ u( r9 i
WT, W/T wireless telegraphy, wireless telephone 无线电报;无线电话
4 ]  ~  d& ^; M8 d& A+ R/ |: ]wt., wgt. weight 重量 0 X7 I$ ?4 X) C" `7 C
WTO World Trade Organization 世界贸易组织
) K' g( ]' e- G* \: }$ FW/Tax withholding tax 预扣税
; o5 R! |" [5 b/ q5 IWW warehouse warrant; with warrants 仓库保证;附认股权
* I6 P  k- Z5 i! \% j# f) n; D5 qw/w wall-to-wall 覆盖全部地面的(地毯)
4 ~1 X  w, D6 j# p1 b# q! x- t4 K* Q8 [3 nW/W warehouse-to-warehouse 仓至仓
8 O% E: p6 b* QW/W clause warehouse-to-warehouse clause 仓至仓条款
! d: x. ?: T" {  ywww worldwide web 万维网,全球计算机网 - ?8 E6 b' z* _1 S) F0 a
$ n6 y6 ]" x5 Z) m, w! A7 U+ r

" w" b% I! a1 ]8 x  b6 @% e2 y2 A6 _) I' m4 @  w9 r

4 T/ v8 N$ Q/ p9 a0 V$ J6 I( @6 d) \8 t) e- s5 R7 i
X ten dollars (美国俚语)10美元
5 E* L4 z* q. E+ e0 e( C. aX ex-interest 无利息 : K/ B+ [7 p+ @2 Q- s
X Roman 10; a kiss; an unknown number, thing, name, etc. (罗马数字)10;一吻;未知数(物、名等等)
3 n/ e$ A! r% B! B& [X. ten; X; out of 十;X;在外 ; M/ D* R0 K) B" G! w+ |
x.a. ex all 无所有权益 : M3 i& o5 ?0 f6 r
x.b., xb; XB ex bonus; extra budgetary 不附(本期)红利;预算外的 : L" @0 h% R0 O' R0 ], |
X.C., X. cp. ex coupon 无息债券 2 H6 J! ?2 k( O5 U% A% @
x.d. ex distribution 不包括(下期股息或红利)分配
  n- m5 Q& U- e. O: xX-Dis ex-distribution 无分销
* Q# h6 W' v/ `+ k2 X5 xX. d., X. div. ex dividend 未付红利 / Z; U, Z$ a( |" b
X-efficiency   X效率
: Q( ]/ ^" ?, L' D! XXI, X. in, X. int. ex interest 利息除外
/ M9 C% B* z5 j0 @XL extra large; extra long 特大;特长
2 q8 ]4 F, w# h7 d. _- jXm., X'mas Christmas 圣诞节
) v" A4 U6 d# o9 sX-mark a signature "X"符号签字(盲人或受伤的人可以画"X"作为签字)
" A+ C$ F5 x' p9 h% Z7 G# ~- UXn Christian 基督的 , f* o: X" p4 h7 Y6 g
XN, XW ex-warrant 除证
5 P$ Y2 F7 Q  a$ S! |3 G3 HX.n., X. new ex new 无权要求新股 ; I' o, F, U  [$ J- S* B$ D
X.P. expres paye=extra message paid 额外通讯费付讫;已令函奉上
- X7 N' T5 U7 F/ f! @+ rXR, x.r. ex -right 无优惠权认购新股,除权 , h9 Q6 w. O& u& h* i% B  W' \
XS extra small 特小
( p/ S6 i. y& s* R8 A5 i) UXtry. extraordinary 非常的,临时的
5 D3 O6 G" |4 s5 {; |XXX international emergency signal 国际紧急信号 3 S# x; b* R" l  N3 e8 s
$ l  w) @# N9 w8 S8 m( Q) A
+ {9 A) Z1 u. \7 Z+ B* R

8 s$ i' K3 \2 g  b  c: W  y) O) a% W
  A; @% A! q& W0 F" i" ^1 ?  {2 k1 `, [' N( y, R
Y ex-dividend and sales in full 不计红利,全数出售
0 @' T# B* p- w$ h; Q& FY Yen 元(日本货币单位)
* N: u' t& U& ?Y Yuan 元(中国货币单位)
6 r# a: P- U4 S7 g2 Uy yard; year; yen 码(三英尺);年;日元 ( l+ z+ L# T5 i2 e: Z( P# l' [- h
Y.A.R. York-Antwerp Rules 约克-安特卫普规则(海险)
, m0 m; K# J: d8 z& JYB, yrbk yearbook 年报,年鉴
5 G( |5 `0 {3 ?9 M" j: e$ `# P& Sy'day, yest. yesterday 昨天 ! z! Q& A: Y( w6 N' b7 O/ v
YLD yield 收益 2 x+ R  D+ @1 o& X
YOB year of birth 出生年份
$ @/ l$ T. t/ ]; W8 B# L  hYOD year of death 死亡年份
% M" O' N; t' t: B- AYOM year of marriage 结婚年份 ' ?2 c- @, H9 W
yo-yo stock   "悠悠"股票(波动大、不稳定的高价特种股票)
1 |/ }! f' r  f! xyr year; your 年;你的
; r( e% E3 F4 u1 t. I. E+ cYTB yield to broker 经济商收益
3 n5 |. v& J8 ]* l8 D. CYTC yield to (first) call 至通知赎回时收益
, d' U9 K$ m7 _; qYTM yield to maturity 全期收益,到期收益
& U# {/ V- \& \/ \8 b( G
2 k$ a2 W, k1 i# U  Z2 Z0 R$ w2 |3 ^( m& ~
* X; [& ]: v3 V7 u( m  C$ ?0 ^

& ~3 Z. d) F5 ?: \
* c7 L% E% J1 q5 Y7 vz zero; zone 零;区 . ^1 j7 _% T! q# W- F
ZBA zero bracket amount 零基数预算法
1 b! Y  C# m" T2 s2 HZBB zero-based budgeting 零基数预算法,免税金额,免征点 ( R2 J( g0 C& q5 o" w' @+ R: P
ZDD zero defect program 无缺陷计划 ( |/ m7 d- `* y  @2 x
ZIP code   邮政编码
% ~6 X# n) _$ k+ x) XZ. P. G. zero population growth 人口零增长
% i* j- N9 X) c# NZR zero coupon issue 零息发行   S: ~7 W2 Z6 N* |. g+ I* l# D: ^
zswk this week 本周   y( L: T& S5 ^
ZT zone time 区时
: ?9 e3 n  w9 G# U2 d  W7 iZ-Time Zebra time=GMT 格林威治时间
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 21:39 , Processed in 0.152626 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表