 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑
e! n0 K+ w: Q, J( c3 ~1 W/ o$ g( T0 f0 _ H5 R
+ k+ a" f5 D- t3 ~" l) B
好, 就回到經文上。
% U3 J; _. f5 a- m7 a: B/ g; p7 y) }5 G# j! l% e) n" Q0 K! j* r
( B% ?, A0 G( `7 f
創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。0 H8 S2 |6 O7 V$ j# x
+ | \! t E" p: U6 ~# M$ o4 q s
* Z6 T0 k! B5 N# h例如; G Q- v( M7 y
創世紀 1:1
, a% S6 J- `, L在起初天主創造了天地+ s+ S6 ^6 h. ?, _% Q- Q6 Z* q6 q0 K
英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth. D. q" Y3 D0 h' R* V3 x
/ ~+ x" w$ V3 s9 c5 W2 w; a4 ?
2:4
( |! J: ?; }3 v$ a這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時
. q0 | |5 C- P5 Q c英文版這樣寫:
+ h! c% Y8 {5 V5 p n% [These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
5 l3 C* y( G$ @& ]5 E7 U3 p" Q: X3 l+ D( V
這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,
; p' ?& S- b4 o* I8 o實在是先造 heavens 後做 earth ,
+ [' t! G% S# b. R9 u. p5 a或是先造 earth 後造 heavens 呢?+ f3 v" S# H/ z0 Z$ W* Q
% a8 b" k. w# a1 T
若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。
. g- l$ }1 q4 L) ?' p9 a" S3 z& T) D( `
不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。. U. K. Y( y0 U* t
你又如何理解? |
|