 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑
+ A; A# m- K6 _8 p/ F8 w, V' c" x+ L; c
No. 4 Square
5 I- t1 W" ]$ t) D6 y5 P
2 X+ h4 V; n; Z8 y, I4 V这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。% l+ e, C Z4 W& ^6 H# j1 e
% Y5 H, k0 J3 P, |" t/ D' q( M
以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。
2 U& z5 H, R( D" h+ ` I+ S A1 q9 Z9 K0 a
在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)# V5 B# z+ v5 a6 |' X$ u+ V
9 a: r: P( ~/ V$ h

i- t' N4 Q6 e( j6 r* Q5 G/ e% V m( }# ]' F6 M( u
可是大家不觉得这个翻译弱爆了
3 H$ v8 W8 w, N2 A0 u
. s- X/ S" Q" i4 wSquare真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!/ |( x4 s% B: G4 N& p: p+ P
8 G. i9 j3 @/ D4 C. e9 `7 p/ h
中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square!
2 ~% U# P1 J Q" l R3 L" d$ Q
! q; u3 c" i+ t4 n所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|