 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑 9 q2 Q% i% l! y6 V0 P+ r( R- V2 B1 u! I
9 K( Z$ M3 H/ a- q3 w
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
% L' m' h: ]2 d5 y, m+ O% S% `6 F) y- i! t7 K
苏修:最近还忙吗?! f3 B4 T% l' y2 l" u) }
% V, F$ X5 ]) j- M+ T6 b DDavid:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。' a$ c6 [' m/ ^$ J0 \ R
1 d2 K8 t- f3 ^, `7 f
苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。; X! b) H& L! W$ a1 r) g, u
3 f( G+ p/ m( t/ K! D) B% Q7 f' d
David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。* ~, n) t9 s4 X
" S$ i/ ?" L$ M6 ?) X# w
苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?) X: b R3 V" w" ?
0 G* k# ^4 m- ]% n" L# `; s4 L; Y* X ~
David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。6 K4 D4 x/ q. t- A- x
: }3 S. d4 r f$ d2 F: b0 c
苏修:哪个词呢?6 E! | _9 Z$ [. b. V
& |! C. f: ?3 v- D2 n5 JDavid:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。. q3 X3 f7 _2 |) X0 i
4 q& h- q8 f) j) |苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
; e" v9 T+ g# |" h3 C6 a: f
% P+ D( p9 F* o8 ^" `David:我先用mistake代替。
9 ?' V' X, i- G& k7 ~4 E! `% [ a. _9 o7 [2 V3 b4 v% y
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。
[/ K2 }7 M9 V" @/ J
$ f0 W6 C% A# o1 Y PDavid:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。
$ I6 I. S/ V5 T, v
* F. A$ O& ]9 r0 j3 z% w2 d$ k苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。) ?0 q0 D' `! e; _+ |" a3 U
* m) ?5 j' P. H: k1 V5 v: b5 \
David:那怎么才能说对呢?4 q% D" j$ S7 f4 S7 t2 ~
" k- o6 `; L% k, o' w苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。
1 N; J o t+ }4 z, T
- _0 t. _# E) D: SDavid:你说是因为美国英语里的R?
! E6 K6 d3 `: _: F- ~0 k
+ p2 P# }$ `+ _% c苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
5 n& e, S( [+ m- m) ^5 X3 y1 u! I2 A7 v6 n7 h
David:你说说看。
( _! Q5 {8 K+ s
$ j; ~5 V/ s3 R5 n7 J苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
, G& I% d/ ~+ E. _; m- N% s& Y7 O3 ]. X$ o$ c8 D3 X+ k7 F
David:两个。: z& }* z# U: a; B: V) O: J
/ B; V2 n' h/ h9 W9 s% B苏修:哪两个?
, N! Z. l% i* ~: e3 _. Q: x3 b+ J/ f( t) e5 w
David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。, Z l3 B; ], U1 a. V3 S
/ `2 I/ |1 o% }8 L
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。
5 P6 ^, H7 A3 W; Y* I$ r. e0 u& Z7 [& w
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。8 W4 P- A8 U: c4 R J* l6 g- e- d
$ r- s f$ k+ y
苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。! w: s7 @# f0 M. @% r% T
* ~! M& o$ j7 Q5 w) l. YDavid:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。" E" M% O7 w. F
, B) f5 [, x% Q3 N d6 k
苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ& Q b* V! b( H1 a
+ T O2 p+ k+ i# N) P
David:你分析这个,有啥用呢? |
|