埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1539|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法4 s) m8 T9 }  }0 u8 E
2014-11-10 16:10  6 z8 d" H9 ~0 ^+ D* V) T, x- M! A
中华人民共和国国籍法(附英文)
6 z6 @5 p% g* @" F9 Z(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)5 x: t5 i/ @. [( `' m
《中华人民共和国国籍法》
$ L* W) A( e9 X4 q 
: N" l1 g! q5 s3 W5 z: r$ D* m 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
' s  ?7 _5 W% @( J  k* K    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
- {5 S8 {& n, h8 ^: J& d0 H: z    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。2 |  b! Z/ t! @' `3 G7 C7 z
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。6 u( D* d& Y3 Q$ c4 I7 L+ g- i
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。& X8 K2 x$ [- b( I6 G
    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。. Z( N- G" S- D. a% k) p
    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
: e8 {1 j' A5 p, ~0 c5 t    一、中国人的近亲属;+ P/ ?  g' x8 W5 L, [. m8 D/ E
    二、定居在中国的;
# }2 f# t6 ]7 X: p    三、有其它正当理由。
  I% f: ]" k7 z0 q9 V    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。: S0 e; @6 X: m2 Y6 H4 M
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
' J  [( C4 O% O  L& M    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:' j$ b7 K. [' R2 U. k' [9 r
    一、外国人的近亲属;
7 g5 {$ I" C7 r    二、定居在外国的;
# Z' e9 T% ^1 K* S# }0 D0 `8 [/ p    三、有其它正当理由。
4 S, }5 H$ v* R! X9 v    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。) k8 M) F+ B# M% y/ r5 A& y
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。* h" C3 \% z# O( E
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
) `; ^. g% n: d7 s2 K! G1 ^    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。7 \, L3 U3 I* _  g! l! V6 x
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。/ k2 S! `4 |& P0 L; ]" L
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。' j8 A/ c! J- D3 G
    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
' p, R* N0 h6 c2 O; p/ J    第十八条   本法自公布之日起施行。
6 m( k3 o  ]0 U# Y! h+ j# e$ b: m: V     
4 A$ v& }: G6 V3 zNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
  q, v+ B! }! Q  K$ p$ x+ p: }      
  I* \, D5 _$ {0 W3 ]5 u  m4 XImportant  Notice:  (注意事项)
. Y  Y9 s# R) g% [& G    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.6 D% n3 ]/ S, m! k
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)1 S* O6 C% [3 d3 Q
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State+ y3 N0 R, U8 G! ~
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China& L5 V9 U, n- P
Legal System Publishing House.
% C6 }9 F- g7 H( [In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.# G. \6 V- s/ f" o# e2 G
                    Whole  Document  (法规全文)
! T1 T7 ?& w( e3 r# d NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA9 y! z! h3 b1 ^' C) k
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
4 x* Y$ H! Y" T4 b  @# uCongress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing; G1 J' g* \% [. l( s' o4 b& R
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of% J3 N: ^* G( R  S9 g
September 10, 1980)
! o( e1 C3 d1 W* G; R% l7 QArticle 1
/ s! v, p( G7 n- C" G7 M) D, ?This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
$ J7 A6 C+ S1 r' r( M4 W: s5 r( a- ~nationality of the People''s Republic of China.7 ?* ]; W7 W% f
Article 2
; m) j9 t; j" E9 Q8 C4 H6 X, a$ QThe People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons" I. @# v+ l3 @8 t0 s- O/ l" |  C
belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
4 Y6 a! s1 O5 h9 A0 tnationality.
3 {, N  B3 J5 D4 k- A2 U0 ZArticle 3! q% N7 n' h1 q) O
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any. j- a, d" N* O+ B
Chinese national.
; `" s/ G! J2 }. ?) }Article 4
. C4 u4 b* U6 }3 h) X" J2 YAny person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one' Q6 P3 W5 U  p. Z* F
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
2 p9 {/ K7 |3 h7 U& J2 dArticle 5) \- e! I, v- F  d+ G1 K# v
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
6 g4 f* G8 R. Y- F# S6 i& hwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
) o8 Q$ A2 x3 I& Qperson whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled# d6 E) F( S, B0 V. x
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled( \/ m+ f$ x$ u9 J
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
! x" t7 [) ^6 L1 \' L4 j& Z. n% WChinese nationality.; C* L5 i- F6 w4 t$ j7 U
Article 6# Y! {% V( W9 B0 b2 Z
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
* n) L+ U  C! Q6 L' Mnationality and have settled in China shall have Chinese nationality.! K; M! ?; m" f4 g$ Q
Article 7* a: r: u: E7 N2 @4 Y- ^! I0 s
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
( `# T. h* [# y# D3 n1 ~Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
: R& C3 D: K4 p2 E" Gnaturalized upon approval of their applications:
/ g; ^- A9 C3 O& L- n9 B(1) they are near relatives of Chinese nationals;% O" Y" X9 T* v$ A+ P2 C4 m
(2) they have settled in China; or
$ j& N0 k. l* \: q& K4 a(3) they have other legitimate reasons.- w4 W7 k: d9 e, o- h4 r0 u
Article 8" y6 Y$ x2 a, `! V5 w& i
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall+ H0 K- j: N" v
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person9 r+ ~$ _& p/ s' e2 `
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
/ I% _# p2 \/ u3 Z1 O$ ?. f9 Eapproved shall not retain foreign nationality.
* O6 S: `' I- ?3 M' k; BArticle 9
9 z- Y; y/ }1 P; o! O  tAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
. H: l( ?* J$ \  U) ?7 T# g! ras a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free1 W8 g$ V( E$ K6 s$ a/ M- Y
will shall automatically lose Chinese nationality.1 M; g1 j( W4 n3 W
Article 10
( x# K9 v5 L' F  rChinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
  h- e( R% ^* n* u9 kChinese nationality upon approval of their applications:
7 Y  G  L5 Q* Z* @/ c6 h# q" C& o2 P) f/ I(1) they are near relatives of foreign nationals;" n4 x% G, B5 b
(2) they have settled abroad; or
+ J8 p& _6 n' J. r- t+ i(3) they have other legitimate reasons.0 G6 H/ K% _& Q9 X" _8 [" O0 z7 @
Article 11$ N6 |4 X. @% B, q, b- [) a! I
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose) R: G% y. H& _/ N$ c: E
Chinese nationality upon approval of his application.) e0 L) A. O, r- ], N
Article 12
3 Q# }& q9 Q+ ?4 ?0 |4 C5 ~1 OState functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
/ J; Q5 O  s8 G8 rrenounce Chinese nationality.
! \7 m2 q/ D3 Z! f6 T6 }! i% A* rArticle 13
+ D( H: Z) n" aForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for7 ?$ M) |* k  w4 ]$ Z# w7 x
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those/ k9 G/ z" A% a3 \! ^! w
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
. B1 ^. X) t" _approved shall not retain foreign nationality.- Y5 _* G8 @  \2 G2 p
Article 14$ H, ~' M6 j$ P; x4 p
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with
& s' ^% k5 O' `9 ?9 m+ h0 s  Athe exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the. R7 J1 ]) T4 u, R9 u
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  186 i7 M5 k8 k3 F, k: z  T) H
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal  n, ~9 b  R5 J% Z  _
representatives.
' |9 p9 J; e) ]9 WArticle 15, S4 }8 [& e. z( ~$ }" z/ ]' @
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security- O) g8 `$ D1 ~1 E4 p; _
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
: S( n0 i- n3 h3 f; M% a1 Hnationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic- k4 z6 z  n6 m
representative agencies and consular offices.' g/ ?9 \; \& f- |# s7 H' Q0 ^
Article 16
: R1 p2 W! g" \  T8 Z6 P5 oApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation/ i% r7 x: O" `$ S) @/ X
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and% {1 Q) y/ v8 v  p- ?
approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
/ H+ w7 a- H4 VChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
! n& ~* R, ]9 ?" Cperson whose application has been approved.; M# ~: g2 Q, N  o" y) f# R6 g$ m
Article 17
& ]( b8 {  @4 C- p1 MThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
, E; i0 S9 G! `8 a5 u& Y4 m0 h, ?nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.$ P7 b9 w* K- _+ _* p: x$ t9 U
Article 18
2 j, m' g" ~5 C  tThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 00:51 , Processed in 0.103033 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表