埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1302|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法0 U) E: t5 y' L* s3 g
2014-11-10 16:10  / e6 O5 H5 X8 j; {$ x
中华人民共和国国籍法(附英文)
1 @2 I, F! e) \6 B8 D(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过). f# V3 H  f! \# l: G
《中华人民共和国国籍法》 " L3 Q# _+ P' N& M3 H% W
 
  U$ P  o/ n( p) m9 E 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。9 u- [) {8 M6 {% D% D
    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。4 U$ O8 C- _7 G
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。5 Q5 X* T; s' X. d; j5 ~
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
6 M% K. K$ U' f, b9 q, _+ |    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
0 U5 {" I5 S; H6 i9 y+ r( T0 |    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
  {. l7 t* A& N+ G4 ~) ~1 }    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
- `8 ^6 }! J7 [# V0 h    一、中国人的近亲属;% q; W' E8 d( E& w% n
    二、定居在中国的;
3 J1 i$ }; m' J: `& [    三、有其它正当理由。
% n& H  h# T  K+ s; [& i    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
! |2 \- ]5 j: S1 [- H' V    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。% k, a- p) E* ]
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
. y, s5 I- s4 @+ N    一、外国人的近亲属;; e6 Y3 a9 u4 x% v4 `
    二、定居在外国的;
# }) m8 }' [3 M; \    三、有其它正当理由。
2 q) P2 E% F; z# [9 v3 ?( }& w    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。+ z! u3 t. z+ p& X- r
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。, [0 r( v, ^+ `* }3 b
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。! r) m7 M4 u1 a* I: E8 k
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。- E- |% {* u  t0 v3 l  A9 @8 _
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。% y4 c  n* X+ ?7 r8 U$ M
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。: T3 a+ B9 m8 p: u1 s* C
    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。1 c$ ~6 T. V2 a3 e
    第十八条   本法自公布之日起施行。
' ?3 Z& y* z% q& _: M( F     
! k3 \4 x# `4 ^NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
9 g% ?$ Z2 K  w  X      
* n4 S1 O( t" ]+ @0 c; k% DImportant  Notice:  (注意事项)
6 _5 Z- {) N  S( u) e    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
5 d" ]" Q1 W4 A/ eThis  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)+ T% p2 P2 t% F+ y
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
0 J# t: Z9 T5 C* |0 a0 M9 lCouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
6 j  c% W/ j( R" N$ T  s1 M& ]3 @Legal System Publishing House.- ?: f8 J, w, x4 F
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.1 G6 Z3 K2 P. o  b9 R. }
                    Whole  Document  (法规全文): G' ?3 m  [! _' k$ f" t* R( P
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
8 J; \# Z3 T4 L6 L8 Y1 _# Z3 R(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s) l; z4 S% T3 l# E8 d
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing4 \* b3 A! o. T, E$ d* R8 v
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
3 V! @4 A' x! W* a, r/ c& i3 W: QSeptember 10, 1980)
% C/ l' F3 H( a3 WArticle 1/ P1 t/ R% y& i+ c3 _6 r5 q
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of; m! g- s6 ], O
nationality of the People''s Republic of China.# n- L) Y- `! r
Article 2
; o, S3 Y' E6 r& IThe People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
, T  l) b3 y4 H# Mbelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
1 P: v  H0 G4 Jnationality.4 y8 V6 [5 i3 ]9 b5 k- R$ o
Article 3
( d* F. w6 r* _1 w1 ]4 aThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any- a' S2 b' V6 n+ m- U& @% s! h
Chinese national.
6 r5 Y4 y1 j! T' J- x( r* VArticle 4
8 p% w# `6 x$ Z% \* OAny person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one' q! x3 r3 Z/ i' b% g; a8 O: b
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.5 X% a4 E0 E* O% e6 V1 @' g4 S" I( L
Article 5
, S& @* W/ |9 S2 y# ZAny person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of! _# r. O4 z- V4 f* {  u) y
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
+ o) r. L* o( Z$ ^person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled7 Z7 d: B" I5 @
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
$ |  S7 J+ ^, O5 N3 `$ Fabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
- g0 w3 L  K( k3 u- E- J$ dChinese nationality.
4 D/ K0 A, p" i' [' D- A+ k6 qArticle 6
) I( p! u7 ]9 |' f- zAny person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain- S9 U9 G) J) v6 j
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
5 l8 {1 Y5 |; F3 KArticle 7
/ Z1 \+ y1 c( x; dForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s9 e2 j/ ^$ y8 l
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
8 a# w4 Q  n/ X/ p! T" K0 ]6 n. qnaturalized upon approval of their applications:
! s1 T- l/ i( f7 Q4 ^(1) they are near relatives of Chinese nationals;
& O" `* ]6 I' v/ e4 d: Q& ~/ l; a1 e(2) they have settled in China; or
4 B! Q8 ]- `/ v+ ^3 h(3) they have other legitimate reasons.% M. @. M  r* u9 q2 {
Article 8
6 D+ \- D9 I- [* Z# ?Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
2 G1 \5 E/ M9 f' z& tacquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person/ Z+ u5 y3 d3 d- p/ K: J' w
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
4 n2 e+ D8 I6 capproved shall not retain foreign nationality.! I. g3 ?  n, H
Article 9) x+ J3 Q# ]& d$ ]' P
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
* k; K+ X% e/ j4 f+ u9 ^& t+ h& Das a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
" x# K0 x8 R% K1 |' e' Vwill shall automatically lose Chinese nationality.- O' C. T  q, m7 J5 u0 G# w0 {  h
Article 109 o5 G9 p6 x- e. N
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
7 e( T* p5 k  J$ ]Chinese nationality upon approval of their applications:
" O- r7 j% y% x: w, D) K) X% w(1) they are near relatives of foreign nationals;, A# \2 O% c0 Y8 [( D  t3 ~; x
(2) they have settled abroad; or
% A% r# ]8 e: \" h) l1 u(3) they have other legitimate reasons.0 h7 [0 W/ p7 A  o8 o, Z4 H
Article 11
0 j7 v8 o3 e9 o! GAny person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
* P3 M$ O& z% C) @* eChinese nationality upon approval of his application.; f& b. t+ @6 V+ a0 t  @! ^( |
Article 125 h& \* [! C# G# Z" B. ?! X
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not! ~/ @' n& z" ?
renounce Chinese nationality.* |" `$ I/ M, f' A
Article 13
5 s3 M6 Q; `  ?. N2 ~! C, t2 F6 dForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for* G6 G1 |0 I% `8 z
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those- r7 E1 U2 E! c) u/ L
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
9 @! |) Y  D+ ?6 J) japproved shall not retain foreign nationality.1 n' S- o) @7 ?3 ^' g) E; {
Article 14
. M& R; K1 o6 H6 qPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with1 A9 K- O! V6 [) j2 ~0 e0 ?
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
) d9 U: \6 m* ^+ @formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
0 I5 r+ q/ W7 N# C/ H! s" }0 G6 tmay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal
6 s4 a( z0 o" u$ J/ `5 w2 |6 Mrepresentatives.9 M: |0 H. b' U% ], K0 U
Article 15( W7 V, B. Y3 r
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security
  T# u  M' u* N; Dbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;; u9 l% |6 ]+ N& K4 ~. T' u
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
/ |( z, i& u4 j; d6 }/ D# X* yrepresentative agencies and consular offices.3 I! v8 ?! W) `: Q. k2 ]& ?* R
Article 16
0 r# i9 f# c# V% LApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
' C7 G2 w# p/ X& }! {4 c$ J+ z% zor restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
4 ]' A2 X& c7 ]* `; \* b& f( n/ t* k) \approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
. H* l1 u* O0 f9 k% jChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any* k) Z1 c8 C+ L% x0 s& H; ^& r. P
person whose application has been approved.  q# F. f, ]3 t' M
Article 17
9 r* y8 v4 s" z6 tThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese7 O( G5 ~5 t! s& ~+ Y2 F
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
4 x1 m' x- ?& U5 fArticle 18
; r/ m# }) j: z# g& OThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-1 15:16 , Processed in 0.137640 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表