 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
3 C3 I2 d1 {8 l6 G5 laccepting bank 承兑银行 ( }. N( |* U& k) M& [4 e
accepting house 承兑行 ) U% t( z! p6 k& j" A
actual tare 实际皮重 " s4 D! p9 F, d1 J# q$ {( @
actual weight 实际重量
1 {1 u# {8 v& Nad valorem duty 从价税 & C, S& e# q8 \7 _
ad valorem freight 从价运费& Y& J1 X) b5 o# W! H1 r. O- D
advice of shipment 装运通知 / C f6 M* l" r( F- b9 y' r
ail bill of lading 空运提单
- y7 v' U# Y+ `7 h- V) Dair freight charge 航空运费 6 z+ ?( m) ~: p) j
air freight 空运费
3 S5 \" P! c$ C* H3 o9 V/ ~2 r0 z {air waybill 航空运单 * I+ X. G/ l3 [! S
airport of departure 始发站
, @$ }* ~, q3 `1 ~airport of destination 目的站
* r v+ P& z* {# F1 K+ @Art .No 货号% s7 w2 g5 x( [) B
at sight 见票即付 ' g2 Q& a8 s! ]9 ~7 T+ Y u) [
authorized agent 指定**人
7 M4 @. u Y# t. _* l+ D' x6 ^B9 T- u. @% j/ B, |# H% N w- g
banker′s bill 银行汇票
/ o0 `( l5 w! D2 A0 R; rbearer 持票人
/ a$ U& U: }) r2 o1 H; h, Sbill of lading 提单 # I( _& n& o# ^+ a
booking list 订舱清单
$ Y# m) u% l# `6 \! |C K* y( Y+ j. t: i4 K" S
cargo in bulk 散装货
' \& O0 P4 M& i Tcargo insurance 货物运输保险 " G2 V( [' ~& C- k
case No 箱号 5 O* e# E: {4 k+ g4 P m, b1 t: H
cash against bill of lading 凭提单付款
% e0 I; M u. q1 k4 Kcash against delivery 货到付款 ; r; ?( r5 x5 \4 H% f& C% Y4 k
cash against shipping documents 凭单付款
2 N# }5 J, } i; \ Vcash and delivery 货到付款 6 D( ]9 N% F! O
certificate of origin 产地证明书
) ]. ~1 x/ O; _2 Q! j& U) O# Icertificate of quality 货物品质证明书 5 J; c3 J' z0 O. K0 p% B, A
certificate of quantity数量证明书
7 a! f# ]) z/ _$ G+ |9 `# A& Gchargeable weight 计费重量 ' Z. ?6 P) r2 f' I
charges 费用7 L. M K' s. } S
clean bill of lading 清洁提单 ! U0 j7 ~" v: X3 t* L0 C1 n
commission 佣金 6 e" [. J% L: B; c
commodity code 商品编码
6 s6 y; Y3 R/ Z, y( hcompensation 赔偿
. k4 i& D+ t+ @2 M( rcomplaint 投诉 ) y/ S* Y3 ~# G; O8 B; e' ]* I; Q
conditions of carriage 货运条件- e) o- ?, T; { e4 U
confirmation 确认
# Q# E5 N, I0 i: U* T2 W* sconfirmed credit 保兑信用证 / f p) B/ t5 Z9 R
报关常用英语 2& w, F" Y, {, a) W
3 G2 I4 o# c- i7 V, Z# j; N& ]
confirming bank 保兑银行 3 j2 S" \, g: y1 l2 N/ W- K
confirming house 保付银行4 }6 E: P: k3 \
consignee 收货人 # u" i* q: g6 P/ M. k) ~# o9 n
consignee′s address 收货人地址1 x% n5 T% W0 m) h* F
consignment agent 寄售**人
4 ?1 C$ b, ~6 R# P$ cconsignment business 寄售业务
, U" y' m( ?! Y- h3 rconsignment coutract 寄售合同
5 v) }' N7 a2 Tconsignment invoice 寄售**
: o- T7 e) ^: oconsignment note 发货通知书 1 e( h/ f: s2 s) `$ A8 l2 }8 y4 i) }
consignment sales 寄售
' s# J* }$ I" @+ i# d' n hconsignor 发货人 / M* Z+ p6 l v# b, l8 s% U
consular invoice 领事签证**
$ A+ ?( P) }/ q6 m) dcontainer bill of lading 集装箱提单 + B) L* U/ P0 s0 Z, e
container 集装箱
( Z, f' b3 F1 tcontainerize 用集装箱发运
7 y5 F/ ` V* `% f# y& ?cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价2 ~ A6 P* y0 |0 l
country of origin 生产国别 8 B0 h9 }7 P' t, a. `3 j
coverage 保险范围3 |! ` J6 s+ O8 G3 y: R
customs bonded warehouse 海关保税仓库 2 I- I: {0 ]/ @" b7 ~1 D2 d) B/ t
customs declaration 报关单) W& Q# O+ k: g( k6 i9 u
customs drawback 海关退税 4 b' s* L0 _3 b, R
customs duty rate 关税税率
$ G9 j% g1 p9 i8 r }1 xcustoms duty 关税 # k& {, X4 I+ J1 g0 @* i# r& N
customs entry 进口报关+ W& K* r# Z$ {- W; s' y
customs formalities 海关报关手续 9 g h: }& Y3 Q
customs free depot 海关免税仓库 0 ]9 N) g5 @3 C! e
customs house 海关
* Y% ]6 `2 u0 I F* p* d. icustoms import tariff 海关进口税则
1 H& Y* K' ]( c' h# {: ~customs invoice 海关**
8 Q, ?; T, t# |+ Z. A+ a4 {* Ucustoms quota 关税配额% |8 {! m2 m0 ~" ~8 C
customs valuation 海关估价 % i% P! ]4 A5 n8 ]; r/ i% z2 t
date of arrival 到达日期
. n" J# K D. l5 zdate of delivery 交货日期
' F' P5 c1 o) d1 B5 g! R: m( z0 ddate of shipment 装船日期
. F2 t$ p* u* G3 |! V- ?% i' T7 \- @4 s
D
7 i: G, p* Y Y$ ]9 o# R6 b* X! Adelivered duty paid 完税后交货价 ! Q0 o, O/ M( j- k8 n# Q: q
delivered duty unpaid 未完税交货价
+ o- `5 U$ y8 ?. @7 c6 Jdelivery alongside the vessel 船边交货( N }2 @+ S2 x. K6 n
description 品名
! |8 o% @8 o) p' a ?9 _5 ]0 v# J0 f6 [6 C2 @
报关常用英语 3
8 }" O4 V3 L" n0 I0 Xdirty bill of lading 不请洁提单
3 X! B0 Y4 c9 P' ]( Ndischarging port 缷货港口2 R1 u9 d3 i/ g' H% {
documentary acceptance 跟单承兑
1 q/ g7 r/ w" J3 b& n Ldocumentary bill 跟单票据 `: W* D" Q4 z
documentary collection 跟单托收
/ E" u" p$ a; V4 n3 e6 Hdocumentary credit 跟单信用证
7 u2 B% q) q" b' wdocumentary draft 跟单汇票 m( W# a, T% M$ _! y9 N
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 6 s; k! l) i9 @5 J' i. b' `
documentary against payment(D/P) 付款交单
0 {" E8 S7 _6 B1 ^draft at sight 即期汇票 0 T& P4 z( \3 P+ }# ^& Q+ N7 u
direct steamer 直达船
3 N. s# D0 `+ i1 u5 @ p) Z. R5 m9 F) n/ ^' F5 h. @: l
E4 f: A/ H. @! }9 M; \
entry for warehousing 存仓报单
( A5 z( b4 W6 f3 G* [9 c8 dentry of goods inward 申报进口
7 V }" Y/ B% M1 L# rentry of goods outward 时报出口 " \3 ^$ H+ M# f$ a5 ^, j" e
export bill of lading 出口提单% s% n! m) H; I0 x2 a, K) g' M
export control 出口管制 5 r" K+ T# @' {
export credit 出口信贷
) |1 n, i% @" ?export documents 出口单据 $ b; i& m5 E5 E6 o5 ?
ex works /EXW 工厂交货价1 P8 u/ s2 V+ t4 z
export duty 出口税 5 B7 h9 v$ U4 r, ?: @9 O3 l& S" M
export license 出口许可证
" \# Y3 s% l; D1 [export permit 出口许可证 ; A7 m/ p, N. w. R G8 x$ h
export quota 出口配额
' c; i0 B! c5 aexport subsidy 出口补贴 0 z+ ^) Q f/ _& b# g+ C! H" P) q2 z
exportation 出口 : e7 h/ n! t2 v1 W! I
exporter 出口商 % W! U& ]! w) i3 h9 a: j5 R7 t
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 1 W% j! x0 n4 x* p n& {# ?2 s
extra premium 额外保费
+ L! V9 j9 i7 z( p! R5 e Z7 a* _0 R: J" S
F' ]. I; B: ^/ t. a+ o5 G4 C
faulty goods 有缺陷的货物
0 c* L3 ^+ S2 R2 [& R6 |faulty packing 有缺陷的包装2 f# v1 L. w% I
flight number 航班号码
" n4 w6 w" i; N) |+ L; qforce majeure 不可抗力2 E' j i5 I) k
foreign exchange 外汇
% ~0 o! {) K6 {) L3 kfree alongside ship 装运港船边交货价
) c* E. {6 O/ K& O: |free carrier(FCA) 货交承运人 , W9 w# w0 j/ K9 G
free on board(FOB) 船上交货离岸价 5 O4 P* t9 `" E9 X
freight bill 运费单
- |. p5 b0 s* d2 n& b xfreight charges 运费0 h: @: ?; ~- d! ?; u% N
freight rates 运费率
& n6 U5 k; T' R! \9 z+ E7 g! h B& ffreight rebate 运费回扣
! E* C' }% C! I% x+ g4 N
5 B" x, o* H; t! E0 d5 g 报关常用英语 4
/ H# U. h) Q1 S- B0 g* i; U/ qfreight space 舱位 6 [; X9 F/ s; F/ e3 a
freight tariff 运费表
, d$ }: v5 r: W* rfull container load (FCL) 一整集装箱
# E, T& { [2 w; Q B. p% I6 hgross weight 毛重; ~+ w$ |! D0 G; u4 T
guarantee 担保
' `9 [$ f# V; @1 x9 f4 L1 e( Z& f4 e+ Z. ^9 q
I
) i; P- R/ N$ z2 I2 ^immediate shipment 立即装运 5 Q" K4 B! o0 T7 a' b
import deposit 进口保证金# f. ~) I3 h5 f/ O! z$ K
import documents 进口单证
- r( b. t( o. g1 ~: B3 @0 ]import duty 进口税
- ]+ K2 J; R: L/ S& gimport entry 进口报关单
1 s! S6 S9 e$ c) Kimport license 进口许可证9 D/ J/ F' F6 ]* w* R* h) V# ^
import quota 进口配额
7 q1 ^& T2 [* @- Uimport surcharge 进口附加费
# k0 M) ?9 G& A1 N. h$ Mimportation 进口 V" M+ S" U7 ^! b) D5 N
importer 进口商 M0 q" L1 Q9 D( c
inspection certificate 检验证书 ; k4 N% u$ k4 j% L+ D
insurance certificate 保险凭证
5 \4 p1 }2 ?0 r8 hinsurance conditions 保险条件
0 T7 `# N0 g& Z9 n4 Ainsurance coverage 保险范围( v& w' w4 S3 e& A9 T. V; \, |
insurance documents 保险单据
; }. b% o8 G, K& Y+ C4 S# t4 Z( P& ginsurance policy 保险单0 s: m/ ^+ [9 L, C
invoice **
+ }5 c/ ]9 y0 ?: u9 d: `invoice NO. **编号
' z, M8 z# C) _. m8 a8 |" Finvoice value **金额
# q. t2 ?! W5 [7 tirrevocable credit 不可撤销的信用证 + {8 F% ?# t4 U! N
4 ~3 j/ [% ~8 ]/ U7 o& }
L
/ s: @ ~, o( J" j# ~landed price 缷岸价格,到岸价格
# I+ D6 u" T2 D klanded terms 目的港岸上交货价) a/ @) s1 I% a# U% X
landed weight 到岸重量 ( i$ ~2 V. F4 T# O/ e, G
letter of credit(L/C) 信用证, _2 y& @0 S5 V) W. [% X
letter of guarantee(L/G) 保证书
( e. W" Z; A( |6 d: ]( Y! ~7 Vloading charges 装货费" z. Q5 v% y( @; c6 v H: I
N8 T! ]2 n* V% a3 @4 x7 aM/ n/ n* O6 O% j) d( L* I, R
Maritime bill of lading 海运提单
, `% k1 J$ _2 `: b2 H( y7 \& \marks NO 唛头及件数
; s8 h0 |+ C$ U4 o$ n8 smate′s receipt 收货单
$ d* i. i: I6 g, Y/ h I( Y7 G9 dmeans of transport 运输工具* U3 N0 Z9 x: t" w/ ]
measurement 尺码
* r) p6 a0 p" O- Bmetrice ton 公吨
! y C8 ]5 u E. r: L, s& n& zmore or less 溢短装 8 _7 C0 z1 P5 @1 F
! j0 V" x1 K: K v+ ~- t 报关常用英语 55 P8 {1 I: x4 ?9 `/ `4 i( d+ H7 d+ V
N
/ C& N3 c E" @ ?3 Z2 }: x: Anamed bill of lading 记名提单 $ l' t7 Q( _) H7 ]! w, D+ o2 q
negotiable letter of credit 可转让信用证
; i, E; Y2 k: ]8 Lnet weight 净重
2 \8 f- ?: s2 a" _# @9 v2 m% s6 anon—conformity of quality 质量符合% u n2 p& {. Q0 U: j( |
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 ; n! m& c7 E. `& @' Q
notification 正式通知
+ }9 V( n8 X8 _/ Anumber of packages 包装件数
% H+ B/ M! ~1 \$ i2 W Y7 E, z% Q) {
O
& _9 M5 V) m9 Aon consignment (以)寄售方式
- h6 v" D" L6 ` p( I1 ^1 l z% S1 b( H! _$ W/ u
P6 x8 u7 T8 i) D% m+ k( Q2 B
packing list 装箱单
8 u; ?, K+ z, e1 W* h. }0 j, u1 Vpacking 包装
& p- S4 u' G7 Ipallet 托盘
. B' | Y* a& ]2 ?# N. }# d3 m2 bpartial shipment 分批装运) h8 s. g# x9 J
poor packing 有缺陷的包装 " t5 e% t2 {6 k* Z# D
port of destination 目的地
! n5 F( C0 r9 t; I6 ~3 {! U7 S4 qport discharge 缷货港
5 N* ?# z3 P N& J/ Bport of dispatch 发货口岸% E" R" Y" ?- X# O8 z% l
port of loading 装货港
1 @8 n! V( A' n( g9 v$ w4 I N6 iport of shipment 起运地/ T9 y" S7 z! u q7 y9 ]3 A
proforma invoice 形式**
$ c( b/ a% R9 ?prompt shipment 即刻起运' ~6 o% E6 O6 O: H; l0 h
place of origin 产地- _ ^: b8 r/ u! o z' o
$ o; k" `( p+ a: XQ! ^7 w8 G8 x2 |1 p2 X4 R ?
quantity 数量
3 p! m% g ~, W& p- K( Fquota periods 配额期& T- d$ y1 r0 w$ A
quota quantities 配额数量 * v: Y; Q) m' L9 [, q
* x+ t8 v# J3 f: Z
s& V4 y! W- t5 ?3 u! C2 d! \. [
sales confirmation 销售确认书 8 d, }/ H/ b6 g2 E
sales contract NO 售货合同编号
* }( a3 R7 N( E* s7 |; S R' `6 a2 m5 xshipment date 装船日期
: c9 Q" u0 d1 A- p1 q* Ishipper **人 / H: A% J d2 J+ Z: T, w i+ }
shipping advice 已装船通知
: W( _( M' V; v! hshipping agent 装运**人
8 S4 z3 m. p, R! o1 mshipping company 轮船公司
) N6 m* E. h. u- H* J0 g; A: F) p' ishipping container 船运集装箱1 B$ a; }: a5 f1 k! u- ~
shipping mark 装运唛头 , i7 q4 C* n0 o- M" R
shipping order 装货单+ |# M* W7 h: G! y$ y/ `$ R, D# w5 \
5 @9 O9 S3 V" ~ 报关常用英语 6& _; w* O. s# A$ T" s2 Q
shipping space 舱位
- ^0 p. k3 X% [' E& Z/ Rshort—landing certificate 短缷证明书
; K" s# w9 A# w- k1 J; _* bshort—landing 短缷
6 a! r, P. s6 bshut—out cargo 退关货
/ O2 [6 U2 _' d0 x* R$ zsight draft 即期汇票 4 b- g) y+ K1 ]* y3 U9 Q5 S2 M: D
sight L/C 即期信用证+ q4 f: g. c1 A( j4 J) {
sight letter of credit 即期信用证
" _# a+ o( @' m( Fspecific duty 从量税
$ g" j9 G, `& S9 Y% m% \specification 规格 % S$ ^7 p! ]; M
stipulation 条款
f g" \1 |9 o* Istowage 堆装 e( K& S' ]) ]3 p5 p* Q
survey report on weight 重量鉴定证明书
* Y+ \" Q5 W0 u R5 l! \) \) Ssupervision 监督
8 M5 L: G8 R+ L% t( c8 @surface transport charge 地面运输费
' B/ w% p! \4 a" B: V: C" |survey report on quality 品质鉴定证明书% u H& I2 I e% z
( E k' q' }2 u0 w* q4 S% M# K
T$ D) W( S# ]( C& d
tariff 收费表,价目表
! z+ F# ]" @5 R/ `9 P" C+ |time of shipment 装船日期
1 ~8 J8 s6 y2 t: i8 A, Ftotal amount 总价
4 g/ W5 r+ d9 s) a3 a# Stotal packages 包装总数
1 j4 N% P3 H2 _$ ?( ]1 x, htransit goods 过境货物 + [* @' M$ k$ d% h' u3 H
transit trade 转口贸易 ! N4 J l2 f9 q/ P: }+ X( m2 a
transshipment goods 转运货物 . [' i' C+ l' G
trial order 试购,试订(单) & v+ S2 G' p1 _+ m* K1 _- R8 G3 Y
validity of import license 进口许可证有效期 - B0 ~6 k2 ^) b) u
waybill 运单
7 z* I! d! ^: l( _- hviolation of the contract 违反合同
' c) v7 w# L, Kwar risk 战争险- |" N( ?, I- U. ~! f8 U
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 ) }6 U, I8 N4 [ J4 X% B
warehousing charges 仓储费+ ?' u, f% H( `6 \6 ?
warning marks 警告性标记 ) u" [; j2 ? S+ I! z* V$ c
weight memo 重量单$ d. ` _- {' g: I7 o* C) v( {7 q
|
|