 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A9 u& q) n) y3 Y; E B
accepting bank 承兑银行 # }/ T! p, ^6 O0 N' m( P
accepting house 承兑行 * [. F& \3 X* r a4 Y. S" I
actual tare 实际皮重 * ~4 t: I) u% ?& J
actual weight 实际重量
- \. q/ `9 g/ G, Ead valorem duty 从价税
) Q/ }+ A7 R' Tad valorem freight 从价运费) r3 p0 o4 X; X8 |4 h0 t5 }7 K
advice of shipment 装运通知 ( x' O9 Y( k2 n) L% _1 T) [" e% N0 @
ail bill of lading 空运提单& P* V6 b# c; Z/ U# N+ \& J. j
air freight charge 航空运费 , v; f3 }3 @7 v* d: I! L% O
air freight 空运费& W/ w8 ~2 e" |8 S
air waybill 航空运单
. v/ G- k+ I% m# F. Z5 y7 uairport of departure 始发站
! R& }- w( A [/ s1 kairport of destination 目的站 ) M" V( s$ j d- n* T6 P J2 v
Art .No 货号
* g1 Z+ o3 S3 j( U L- {at sight 见票即付 + ?; D. E4 Z& j" j S2 @
authorized agent 指定**人
& }" e% D% B0 e$ K% h# l, I, YB* S/ \2 S( e/ T f, _+ k6 ~( o3 O
banker′s bill 银行汇票
, F6 a0 Q; t6 lbearer 持票人
: n+ _# i3 U2 E8 {0 ~, A2 p3 Xbill of lading 提单 / E9 t s( a! r: Q+ {- c% B
booking list 订舱清单
; @0 F( V, k8 v. N. RC: b T; F& G6 C3 K3 l
cargo in bulk 散装货 0 D( f1 c# F$ f& e5 _9 c% Z* Y
cargo insurance 货物运输保险
: e) c g& i( v1 F! R) qcase No 箱号
3 n" }! L5 Z9 Vcash against bill of lading 凭提单付款
' }: {5 u( Q3 O; ]8 ~! Jcash against delivery 货到付款 ; c% t5 T' m2 k- h4 T
cash against shipping documents 凭单付款
* h+ K* u; \8 C* a8 h& dcash and delivery 货到付款
% W" w; H# P( m; \certificate of origin 产地证明书 $ I3 z& d3 ~! o8 N5 K. |- N
certificate of quality 货物品质证明书 6 c8 H9 N r- E! M
certificate of quantity数量证明书
* F; Q+ H+ W" g8 B, Vchargeable weight 计费重量 % M) t/ Y* j+ B1 n2 O4 Z, v2 b; s
charges 费用
) H. k3 v/ O. \; [9 Sclean bill of lading 清洁提单 0 i2 C" F' {% N5 Z' W* n9 P
commission 佣金 9 k3 m' `7 j$ C; h0 H
commodity code 商品编码
4 x/ @/ h. v4 @; \2 R3 Y$ D1 scompensation 赔偿
& K4 w+ L6 U* u- ~5 z- R% ccomplaint 投诉
) l2 L/ x& k* h" i( @conditions of carriage 货运条件5 _* L0 p. I+ x) D9 k5 O4 }4 }
confirmation 确认 6 G' P# A0 A' \
confirmed credit 保兑信用证
/ u9 S5 C" V2 S" e2 G% P6 ? 报关常用英语 2
6 W8 m1 U! F, K& G
* z! z. w, w! I4 Pconfirming bank 保兑银行
( R" k$ Y. P' J2 bconfirming house 保付银行
# L5 Y1 e! P* W& {2 Hconsignee 收货人 4 E5 T+ V' X% Y1 b
consignee′s address 收货人地址% z# K( V5 n- c2 C
consignment agent 寄售**人
8 P* D+ ?( U* Y9 W9 qconsignment business 寄售业务- ^2 ^: @, S' b
consignment coutract 寄售合同 ) g7 _1 M3 D9 c7 H( F! W- h) I$ ]- S9 a1 R
consignment invoice 寄售**
$ n5 H% B3 O. Q3 J7 N `consignment note 发货通知书
$ Z$ B! n: j) S: p# aconsignment sales 寄售
9 M3 C4 x$ H, \consignor 发货人
; k; b' v; }7 ^2 J6 W' A4 w! ~% u. tconsular invoice 领事签证**
; {& S$ Y; C9 k# {container bill of lading 集装箱提单 4 [8 C6 F6 d. {8 I$ g! [
container 集装箱
7 P) Z; b5 x8 y$ v; `1 w" Tcontainerize 用集装箱发运
! _7 @ I* ]8 P$ ycost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
$ M! g- g) K' s' V" ?9 N7 xcountry of origin 生产国别 9 g" m; m. t5 s& U/ ?# m0 R9 `
coverage 保险范围
) |7 \% i* F. i. C: Q' a' K# rcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
# Q- _$ E4 j5 O: m0 t$ Ycustoms declaration 报关单
2 H( ?1 O* L$ D" Wcustoms drawback 海关退税 ) D3 r5 Z6 i5 y1 j# N
customs duty rate 关税税率
) ~5 j/ ~% y" x2 K9 i9 v5 I* U6 Zcustoms duty 关税 6 R# M+ c% C& ^) @9 U; W
customs entry 进口报关
9 p& r, x5 g3 J" N/ fcustoms formalities 海关报关手续
& b6 Z2 _; C! w6 U+ Q/ mcustoms free depot 海关免税仓库
- D; C, g7 p7 e! s; L8 y* n9 Y6 J* ^customs house 海关 $ Z# J9 x# s, ~9 u
customs import tariff 海关进口税则. x$ J, Z* m9 q2 y/ A. G; ~/ i
customs invoice 海关** 1 X* \) S$ @* r: X+ h; ~2 O
customs quota 关税配额
+ V5 N7 x; m/ X- r5 |! q1 I4 ^3 kcustoms valuation 海关估价 0 I2 E* _ v. ?/ f7 W
date of arrival 到达日期
. ^# b/ W7 [0 [/ K3 wdate of delivery 交货日期
3 c3 x O) o L* Bdate of shipment 装船日期
$ _9 o, @7 F8 ]4 A8 D) b) G2 G; D W5 k) b! H# P; _8 @
D/ P; p! H2 T& k
delivered duty paid 完税后交货价 8 i9 ^: ^: q7 r' J" L" [
delivered duty unpaid 未完税交货价
! N: r$ f% f, P; Rdelivery alongside the vessel 船边交货1 S. y- A# G: X8 ^( b p
description 品名$ U4 k) ^1 I1 w& X# ^7 |
7 m( z& }, l$ r/ X3 G0 L# U
报关常用英语 3/ ^ k2 k. v/ q
dirty bill of lading 不请洁提单
3 V- v: ` j* g {9 hdischarging port 缷货港口
, v; q( p- V5 R5 n- Ldocumentary acceptance 跟单承兑 9 H& O) }1 g) p# ~& s8 ~
documentary bill 跟单票据- E, d8 j' y) I% ~
documentary collection 跟单托收
: A# T; S: k# I. D2 u6 D. ?4 l/ Edocumentary credit 跟单信用证( r+ w; P# Z3 V( |) v* H
documentary draft 跟单汇票 $ A Y8 p P) b2 H7 A% f2 U/ k
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
9 b8 V: x3 s" r4 y7 J: c( L0 v- ldocumentary against payment(D/P) 付款交单
# D) \! `/ s) C" jdraft at sight 即期汇票 1 D- Z3 O$ f d- P) W+ Y9 Q$ I
direct steamer 直达船
* a1 u9 z3 T+ X3 e# J- q1 M& n; Y: `1 s7 A% F) _
E; |) ~" `$ U6 X1 [3 N9 R
entry for warehousing 存仓报单 9 M$ I0 E4 F9 C; S- y* R9 }
entry of goods inward 申报进口
: ~/ g) l5 Y# ]entry of goods outward 时报出口
0 x8 {; _, E/ g3 A% I; Eexport bill of lading 出口提单
) Y3 p# q8 z5 g2 b" ]4 Eexport control 出口管制
) j' s* J7 V! J! p; A1 N( i- U* [export credit 出口信贷 & ~5 `2 T$ c/ ?( E9 l2 S
export documents 出口单据 : _ G6 v1 b' x; Q3 l6 T7 \
ex works /EXW 工厂交货价) `: J+ P9 l6 B2 l1 u5 z
export duty 出口税 ' K& D8 U/ \4 S5 k
export license 出口许可证
3 @! R" e+ K9 Q. J! Z: H5 Jexport permit 出口许可证
- A; ?0 N- U# u# j: o0 b/ c( O% texport quota 出口配额 3 |; ?. K( ]' j$ f) r* X; `9 y* R
export subsidy 出口补贴 6 ]/ M, `% l, ]7 g4 {1 d) }& c. H+ `
exportation 出口
+ F; k! Y4 u0 S! o* V. uexporter 出口商 5 d$ b/ ]9 `% P3 f# X) k+ t5 r ^
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
L A) E1 S; |6 e- A9 G2 _) Wextra premium 额外保费 5 L1 Y7 n) P5 N. L+ C1 N
% g; s7 J; p( TF0 B# }: q% L' T% J6 C6 S
faulty goods 有缺陷的货物 ! c2 S9 y Z9 n; D; g! f1 f
faulty packing 有缺陷的包装) c, @; ^3 M! s
flight number 航班号码
2 K: j) _2 O2 T% j0 F" [2 vforce majeure 不可抗力
4 n A" l) p8 n% u' ?, d7 Eforeign exchange 外汇 / F& x: e) T( g! I" d4 Q
free alongside ship 装运港船边交货价5 `6 o0 V" V. L* D; D: w: r' c6 C
free carrier(FCA) 货交承运人 & R# x3 @3 T' I3 g- a
free on board(FOB) 船上交货离岸价 + d4 l( P8 D! z6 U9 d. R" X
freight bill 运费单
( L1 K! ~+ [7 N V9 K5 Yfreight charges 运费" A; ]+ ?. S% o( {$ v0 K4 K& X0 l
freight rates 运费率 2 n+ L* f( k" ~( k P, ~% e
freight rebate 运费回扣
4 f+ k. |% A) ]; J# o4 {
! n ~( Z; M+ z; e* d 报关常用英语 4
1 b. S# ?# |% W: S- \freight space 舱位 ( B1 x5 d% q' a* f' N! B! @8 a
freight tariff 运费表
5 B4 R# y1 C% _7 j$ Z+ Nfull container load (FCL) 一整集装箱
# ~& N7 c+ t' H* Kgross weight 毛重; H6 y5 h8 s! J' \
guarantee 担保
' w& O- d( I) p3 B k3 ^7 W0 {: Y
I w1 j- D3 c! L8 V8 J3 Q
immediate shipment 立即装运 : g- @1 S' q. |- i5 D
import deposit 进口保证金
4 U8 ~& u% N. t; {9 q. A2 ?& Timport documents 进口单证
( K3 c6 o |1 N4 l) [' Bimport duty 进口税
. d! X8 t- v+ ~' G9 [import entry 进口报关单 : A7 e$ h V3 ?1 y$ {- B* V( ?
import license 进口许可证" }4 Q; I, {6 O7 v# o" c
import quota 进口配额 4 `' Y( w( o W7 y
import surcharge 进口附加费
4 `5 l$ r- B$ r. himportation 进口 / R/ p5 [& N/ a4 ~
importer 进口商
4 z) I8 D! ~! R+ ainspection certificate 检验证书 0 a6 u2 z! e- i0 z/ L# K6 {
insurance certificate 保险凭证
d( p1 O" a1 \3 T0 W Einsurance conditions 保险条件 ( F4 e5 o+ O* T5 E* I5 I8 w
insurance coverage 保险范围
, O8 P$ H5 i7 i6 oinsurance documents 保险单据 * V+ b9 C1 b) J* c( t3 P
insurance policy 保险单
& Y3 l2 @' e9 h; r$ ninvoice **
$ y0 b1 _9 U# K- Dinvoice NO. **编号% }$ \' `7 h/ O% P
invoice value **金额
. V. j5 v1 U2 s$ r8 {irrevocable credit 不可撤销的信用证
6 I* Q5 ]" A# b; J) y, B
4 f1 i1 r. s% C' cL
9 A4 b( d: _7 O3 zlanded price 缷岸价格,到岸价格 7 N: {; Y9 @0 Y1 h3 c! o; P( u3 E
landed terms 目的港岸上交货价" e" X1 p7 s+ r3 G ~( s
landed weight 到岸重量
6 l, ?0 i) u' s n& X0 n" Zletter of credit(L/C) 信用证. T E0 |+ I! m
letter of guarantee(L/G) 保证书 $ d+ o& V" q) J( X5 R) ~
loading charges 装货费
" ^: L' \6 S/ c* l
' ?$ c9 H% l- bM: |6 B- z5 o- o: z% |
Maritime bill of lading 海运提单 0 m! x' y A0 \( G0 f) N. ^' y
marks NO 唛头及件数5 G3 F6 U3 j) ~, m
mate′s receipt 收货单 4 N" Y9 _5 K3 S( U# ?+ r9 o
means of transport 运输工具
; f+ i* |, l. k' B" K4 }measurement 尺码 . D$ w) ?' j' d2 G' j
metrice ton 公吨0 t, E0 N: Z0 i! s8 W( E
more or less 溢短装
4 _- m1 ?) g! k5 i- U
) m* Z5 w9 q- e1 Y% |( ~9 y 报关常用英语 5
; C$ J' K! E; {# BN) d& x8 D! ^. I; }
named bill of lading 记名提单 : K+ S% ?/ H* P( ?# X' z$ M. \
negotiable letter of credit 可转让信用证 | h- K3 b, L. ?! P
net weight 净重
' Y- R9 s4 W$ d: _2 Q; |; dnon—conformity of quality 质量符合 e6 P$ Q: R1 j
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
& O( S6 _7 r3 tnotification 正式通知
3 Z6 x4 Z I' Y2 H4 bnumber of packages 包装件数 1 l$ \( M1 R, J, Y/ v1 ~0 [$ n0 d
9 Q8 S* i g! y7 L
O
( N% G q( e5 h1 S) L( a+ m7 oon consignment (以)寄售方式
: x1 H. H# ~/ k
# H2 U9 v* n& P! T/ uP
2 p/ N+ E* E4 J' n! [0 e6 N, npacking list 装箱单 4 S0 n3 A+ V0 W8 R& x0 c& j& Q
packing 包装% v. E) v. R- N5 t. q. j
pallet 托盘 7 ]! S, O0 |) Y
partial shipment 分批装运
: Z9 F& r# I. h0 Opoor packing 有缺陷的包装
/ F6 H; _1 a( u- Y4 B8 e' Cport of destination 目的地* S, C8 U5 E8 Z% l2 d+ x* }( Y. i
port discharge 缷货港
. {/ H2 b# j; r6 ]% N8 m( Oport of dispatch 发货口岸 Z" D5 Y& b- t7 D Y
port of loading 装货港
* \8 m* n) Y' E7 |0 b6 jport of shipment 起运地# u" r5 \6 J, q4 p1 k
proforma invoice 形式**
# W- O* E3 B9 R B! t$ pprompt shipment 即刻起运: Y) x* h& u( l2 ^" E
place of origin 产地% `" ?8 ?: `' v3 _2 ^
; M" \ q V% X' k2 D8 f) F+ d
Q
/ o1 D2 P* x6 G' [' uquantity 数量 , A! ^- `) F" V- _4 X
quota periods 配额期
1 Z2 i! ]6 s- \quota quantities 配额数量
' W7 k; ]7 X) v2 l6 ?# X
( h1 B1 f8 P* A9 is
! G9 `9 {' q' ~sales confirmation 销售确认书 / i! h: r4 @5 [7 \6 n! V3 `( ]
sales contract NO 售货合同编号' t5 J! }) O- Y6 _8 g( m4 W
shipment date 装船日期
' x2 Z x* e" ]* Q/ dshipper **人 . F2 A& m+ s9 _
shipping advice 已装船通知 & i2 N) [" e* n2 {! M
shipping agent 装运**人/ e1 _# v% }7 [; R: n3 U3 N
shipping company 轮船公司
: `; n- j. y% v$ U, rshipping container 船运集装箱
" x7 L+ P+ q" ~. hshipping mark 装运唛头 ! Z- F `$ X, z Q6 Y, S) K3 l# m
shipping order 装货单* R' L! V# z. Q% D
" x$ l4 E+ P b$ s7 r( }$ R 报关常用英语 6
C4 I/ u: g( X3 a! Cshipping space 舱位
0 A+ R' \+ C; _4 p6 F& |* k2 c. H" Qshort—landing certificate 短缷证明书
9 T; D" j0 V* o, R% cshort—landing 短缷 2 I1 K$ z f7 ?
shut—out cargo 退关货 O- U; Y; p# N- o
sight draft 即期汇票 , j) X: S6 D3 @7 V/ s
sight L/C 即期信用证
; ]& \* r3 k/ L, }! T- y# asight letter of credit 即期信用证
- ]- T1 b% d! `+ E3 U& }specific duty 从量税
, |1 {+ _, J' o% v8 ~) F" f) ospecification 规格
$ P5 C2 R7 e5 [stipulation 条款$ R6 W" @* f A! h, o
stowage 堆装
+ P& Q1 [5 s# osurvey report on weight 重量鉴定证明书
" y+ |+ h! G5 R3 ?. Xsupervision 监督 / U) Z- w7 [9 n
surface transport charge 地面运输费
! P3 [4 v) C6 c: wsurvey report on quality 品质鉴定证明书! _! P& m+ h( U2 d- S# g
# S! d+ o+ R+ ~6 @
T0 }. l! S/ [9 f8 X9 \. f. b
tariff 收费表,价目表
2 x" D: v8 K$ j) y* ^+ j8 {time of shipment 装船日期; l7 p' T8 s! N% ^# B% S) i
total amount 总价
) ]" [) s8 u) s) [, {/ A4 xtotal packages 包装总数
8 E2 M8 B" V5 b! |( ~transit goods 过境货物
3 j' V: U4 t' Ltransit trade 转口贸易
' z( Z' a8 C9 }8 ^0 `9 u8 ltransshipment goods 转运货物 6 k$ X9 t! H2 ~: w/ M. p) |! L
trial order 试购,试订(单) ; [; @9 V9 t$ } l. g4 }+ B5 F, r
validity of import license 进口许可证有效期 . \! T; p% z- S4 E, V1 g
waybill 运单3 r |- o* o% ?
violation of the contract 违反合同
. Y( [ Q) G! ?( I3 m9 Pwar risk 战争险
) l& _2 [. u' z% E1 U$ x0 Ewarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
5 @1 D! q, a$ w P7 g# |0 R4 P* Ewarehousing charges 仓储费) X* X/ G) ^: ^) f) L1 O
warning marks 警告性标记
+ k9 m: T# Q( e8 dweight memo 重量单
1 O. I/ B( S4 k I" _ |
|