埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33664|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。( n8 K6 P( T  A7 c3 s/ j; x# ~
* c4 }$ J' y  y/ y
1. 基础入门可听写VOA慢速英语$ ~/ F) v- J! }# `6 Y4 L
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
' `+ N* n7 V6 B6 e: \8 p' F什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。5 j( g) Q0 }5 c
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
$ r: |+ [8 P6 a6 l- C" l' O文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。5 u  f  h6 m  V
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
1 L2 F# i* C9 {. d大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。5 m6 S; c; y2 S+ N5 e0 D. }6 T
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
5 R7 E: S8 ]8 Q$ x$ N2 W( c+ z口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。2 I4 f! S/ g6 t& q& G+ W
方法一:和外教学英语
$ l  i$ m( y3 B  l: k) A6 x想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826$ N9 j! |* m: H% u/ I: B: U
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
' E0 n5 y; a5 h- _" B2 q照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。/ {' e  o2 ~% T$ B
4 G& v) q2 H" e
方法三:跟读MP3或者美剧台词
6 f: e" C9 e7 H9 `( I看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
5 d+ W# B" g( d) ]9 x而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。$ z9 H# C" y1 ^7 p, G. w
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 : F% q$ l; B3 P/ W# w) _9 e
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
* e' k$ }2 \; e( R
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
3 q* M, ^' ]! p6 _可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
2 e7 h+ L. J& Z" Y1 Q. u) ~6 f. w今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 : M- ]! J2 ]- }. l# t$ m4 R) i# r9 k
谢谢提点, 会适合学生学习的。
8 n- I( T1 u0 u2 ]8 M4 R- b6 f
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
" E+ I7 k- t' K; I1 J6 k4 E- k- y1.多读多说多练习% D7 ~; S5 x# E$ U4 g( o+ g
基础不好的可以准备一些简单的句子
+ x6 [4 Y. K% L: ~& r每天进行练习 背诵' O7 [1 n4 n; h
2.学音标,模仿发音
9 B& H% X9 ^, C! n+ C: Z听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
$ u. c* [; d2 O3.找一个好老师或者培训班
, v2 C& R% X( a' W( G" Y2 G* C2 |有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。& I% V, k1 D2 L! n; h" j) r

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了. w) ~" J/ u4 U0 i  _5 c% V5 n
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——8 z! i0 @+ \1 F8 {* X
I'd like to...
9 z3 ?' e/ k6 I$ n, de.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
( q+ p$ z0 B1 l3 H# q# _+ x% _我想存一下我的行李。
9 t; A: C* B; u0 `/ se.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
, O  r! ~% \8 G% r7 Y; G1 O我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
. Y" Z/ F) h% p
! q6 q; E+ R# r3 E; }7 T2. ..不好使了,出故障了
0 u& D% T! }- U... doesn't work
$ \) L' T( P7 O! K9 q$ b* k! pe.g.1: The air conditioner doesn't work.
- j) K& k, B8 N# B% M5 z/ M空调不好使了。/ Q1 s: M3 }6 c
e.g.2: The remote control doesn't work.4 n8 O) {: {8 t  S0 t8 @: b
遥控器不好使了。
6 Z) P5 ^$ |" s1 P2 ~
! O- }+ j( Y6 X9 F  W! U+ r$ V. n1 j" ~3. 寻求帮助---7 J5 I5 x  H" w2 r/ @1 o; G
Could you help me with...?
3 s5 @8 P8 f, j* T5 z他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。  n7 U  ~8 z# e( O/ [* x
e.g.1: Could you help me with this form?" f5 t1 N! f6 }# G4 X+ h
你能帮我看看怎么填这个表吗?& p' Q: k3 z. k. O% q
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助, w. s" T/ A( Q  P- Z7 n) x9 ^
e.g.2: Could you help me with this?; P; M4 [: t  k! i2 w
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
/ l2 f8 s) p& G6 t0 B* P! s; E8 R' X
- Z0 Q* C' J: J( ^4 U  z7 a: N4 R7 ^- D5 l4 H
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
4 K9 r/ K+ A: A; z; ?) |accepting  bank  承兑银行                    2 Z+ A. E) L9 E5 R
accepting  house   承兑行             8 l, v2 V  J% g+ p# A
actual  tare   实际皮重                     
7 q0 D( |6 e2 z6 g4 Oactual  weight  实际重量         ( J4 O, P& D( n9 Z$ ?
ad  valorem  duty 从价税                    5 o* R. a2 o4 L. V2 {0 W4 f3 I
ad  valorem  freight  从价运费
) J- J4 W6 F: cadvice  of  shipment  装运通知              ' V& O; n. Z( j) f' T  j3 V
ail  bill  of  lading 空运提单
- q. g$ c) r$ G! ]9 f* tair  freight  charge  航空运费                 ) ]  r+ R2 r1 i
air  freight  空运费& i0 J. Z" k) }# d% W1 P
air  waybill  航空运单                        
* C; ]& T) G3 Q& A0 Qairport  of  departure  始发站
6 P( G, Q# z( t% p6 i3 c' Gairport  of  destination 目的站               
) `, e% L9 @; jArt .No  货号1 {5 j  G% Q9 }( i
at  sight  见票即付                          6 H# a: ~8 ]3 }; @( B) r
authorized  agent  指定**人1 r  ~" W( x8 `9 I# m
B( w9 t, |5 A$ h6 g3 N9 B; p
banker′s  bill  银行汇票                    
: j* W: |2 c0 O0 sbearer   持票人
/ w6 ~6 u7 N& T$ R: n3 _) ]3 ybill  of  lading  提单                     
- M5 ^) @# A0 k; ebooking  list  订舱清单
6 T7 `  S3 \, p) M, M, H: GC
; k( V* G5 e% \4 Qcargo  in  bulk  散装货                  
0 w8 B& |( Z' [3 B8 pcargo  insurance  货物运输保险   
8 y# D1 x0 z5 Z4 C$ pcase  No   箱号                      * x/ T! L. c, p1 z( X" \& `* Z6 Q
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款# N8 e* d! p, h$ l
cash  against  delivery  货到付款 7 k) t) o/ P/ S6 B# r) C9 p3 y
cash  against  shipping  documents  凭单付款1 ]% @; P" A+ [2 l6 l* h/ E, s' D( _/ L
cash  and  delivery  货到付款               + k, O( M1 A7 m# F# X
certificate  of  origin  产地证明书 2 s5 F( i" j9 ?" x1 t
certificate  of  quality  货物品质证明书   
2 ~% [) e4 s+ ecertificate  of  quantity数量证明书1 x/ {: H& p2 N6 [
chargeable  weight  计费重量                   4 s% Q2 _6 H; z) z* G2 [4 [$ W9 `
charges    费用/ {: T1 i4 q9 z& c
clean  bill  of  lading  清洁提单              
! {  a1 L" k6 b9 e+ }2 `5 z) G! o& @2 ?. h9 {commission  佣金 6 k+ V  @  |( ~" E5 p- F+ {: P
commodity  code  商品编码                      / P2 v$ k, n* @# e+ ?
compensation  赔偿+ r( ^4 k8 T) Q4 A9 Q; w) T
complaint   投诉                              4 n5 U7 n5 m7 R6 O" B( @- F  n8 v1 a
conditions  of  carriage 货运条件
, j6 m: A3 g! e& H5 G2 w3 u0 `confirmation 确认                             
: b& o  v4 r& `. T0 k4 K2 n& |9 @& Cconfirmed  credit  保兑信用证
+ L. b' C! |( o                    报关常用英语           2
: q- U- B  Z+ j# v( q1 q" e7 ]
+ _6 G4 m7 j+ i9 r, sconfirming  bank  保兑银行                    ' F6 G& h7 U5 \; Z, l
confirming  house   保付银行
1 B# C: [9 G8 I1 k! \+ hconsignee  收货人                            . Z0 L' U8 ~. |+ n1 T$ s
consignee′s  address   收货人地址% b& G( P0 j' P
consignment  agent  寄售**人                 ; C1 z2 f/ k9 d1 ?# u
consignment  business   寄售业务
& v2 i' u* I. e) Z- T: Xconsignment  coutract  寄售合同              
; G9 K" t% t0 |  T1 t, z" uconsignment  invoice  寄售**: M2 c0 s) a8 E- ~5 i% K3 @
consignment  note  发货通知书                  
6 y2 s3 s* k9 V6 N$ j+ Aconsignment  sales  寄售) e4 x2 Z) {7 h
consignor   发货人                             
/ W$ K9 i/ S4 D/ E4 D* u, v) X& hconsular  invoice  领事签证**" s6 z$ z/ g" I; C4 E$ k- e5 M
container  bill  of  lading 集装箱提单           5 N# t9 c0 \- i- d! f+ V
container   集装箱
3 M- o  o+ m' C) C6 h2 [containerize 用集装箱发运        3 ~% U4 v2 Z# |3 o- m3 a, I, G% i5 I
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
& \% t$ Y) H2 w9 r) r6 |3 E+ Vcountry  of  origin  生产国别                    
' ]5 B& Z0 F' Y' t0 y5 Pcoverage  保险范围
, d5 l9 q: [, F5 j; Jcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          / i$ m, v; _& I: ?: Y; |5 U( A: @
customs  declaration  报关单
# N# N1 C& @/ p4 }customs  drawback 海关退税                       4 e, [* p; R; P; a( ^5 o
customs  duty  rate  关税税率" k) Q. A+ k0 ]4 {
customs  duty  关税                                ' d) c0 P( M" J( n" ?) V" r
customs  entry  进口报关
/ h# ]" m' X! a  Wcustoms  formalities  海关报关手续            
# @+ u/ w0 j4 \# g+ @. Dcustoms  free  depot 海关免税仓库
6 e$ t7 R3 g7 `1 I0 h2 B$ x( ?customs  house 海关                       3 L2 W2 |& a; Z/ Z) k- W3 `
customs  import  tariff  海关进口税则
% p  |/ x5 ^- b. K5 Fcustoms  invoice  海关**                     
! f' t* @9 s0 }3 t& w+ `customs   quota  关税配额
' Y/ O, B+ ]4 I# ~0 [0 ncustoms  valuation  海关估价                  : k) \2 d# ~" y* P7 U6 b
date  of  arrival  到达日期
0 r. c* H- i% m- f6 u; ndate  of  delivery  交货日期                    t7 V" e# K9 `% R4 n
date  of  shipment  装船日期4 q3 o2 j/ D: ~6 l, J/ Q, ^) v' a

" O4 B- _1 V: ?* ~! e' C; d5 p% b8 uD4 _$ k$ ], N0 g' v( ^: f# H
delivered  duty  paid  完税后交货价      
! E# P5 k% _5 O) i! Q  Y4 Vdelivered  duty  unpaid  未完税交货价/ Q: k0 O3 N4 X. d0 p/ q
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
1 _/ M- O5 P6 R5 {description  品名
& f  @$ t; \# G! o  I0 v
3 _6 A" p# G0 e* y/ J; V                 报关常用英语           3, Z. F# h/ G$ [* K* H: g
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
5 i! W. B+ l5 p3 u* j. wdischarging  port  缷货港口
: B7 W, p: R: C: p: S8 ~# v" Pdocumentary  acceptance 跟单承兑              
! G  d! a% d3 t. Y9 b$ X6 {documentary  bill  跟单票据
& F* z: d' N& ]documentary  collection  跟单托收              
+ j! v! e) u" G  k: |' k+ [" ]0 ^documentary  credit  跟单信用证
+ b7 c7 U5 [. j' Idocumentary  draft  跟单汇票     
* ?% a% K5 L! ]' mdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
* Y' A3 s% m7 Qdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         ) s9 u9 t& @; H$ E" t
draft  at  sight  即期汇票 & d' U9 p% r" G/ C9 \1 c* @
direct  steamer  直达船  9 g7 u1 o* y# ?
. Q9 a3 U9 h- o: @8 I
E7 H: a: \$ W3 m& S! V. V. k
entry  for  warehousing 存仓报单            
5 N& ~3 B5 r; u" w. X3 Q& yentry  of  goods  inward  申报进口
. l& @" ~3 x+ y* L! ?entry  of  goods  outward  时报出口         
5 N1 ~, [" l/ d, Dexport  bill  of  lading  出口提单
+ }6 D, u: v3 Z/ I8 ?& z, Sexport  control  出口管制                              
2 {- f  K" E8 B3 D% Iexport  credit  出口信贷                           
- k! u- ~* D- R5 p: P* nexport  documents  出口单据                        
1 W4 |8 u- g8 H  L/ Hex  works /EXW  工厂交货价+ ~! @( ^0 Y' U5 C7 O
export  duty  出口税                                8 n; p( E) D) t3 n
export  license  出口许可证
4 A$ R0 E* J4 O' O6 dexport  permit  出口许可证                         1 i3 {( y" V' ?$ D, G. [) w* p( ~
export  quota  出口配额  . g6 V6 C$ l4 \3 m2 V
export  subsidy  出口补贴                          
" R1 Z' ~1 R) Aexportation 出口                  
& r8 E" r" e* j, a. J% Jexporter  出口商         
; \6 O! I/ @! D+ X, e3 Texport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               " z' y9 f. ~/ L: e1 L
extra  premium  额外保费                                                  
. ?0 S) J8 ^; Z# |0 b/ T% b
# M. d- D( o* s+ a* `$ ~# U- wF: _: i3 K$ q/ s) M8 n: B8 T
faulty  goods 有缺陷的货物                     8 R$ w# S! d# c7 f& ]
faulty  packing  有缺陷的包装: L9 p; B5 X+ F! Q6 h
flight  number  航班号码                       
( V$ m- [- K, P8 T4 Dforce  majeure   不可抗力
) c# [5 r# [8 D- H2 dforeign  exchange 外汇                  
: K5 @, r: m7 ?free  alongside  ship  装运港船边交货价
2 J% Z, k, |6 @( L2 L& Lfree  carrier(FCA) 货交承运人              9 ~2 H4 |4 |: R4 q7 {0 v( q' `' v! @9 S
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
# ^! _+ Q: X+ Tfreight  bill  运费单                                 9 I0 R9 G! |$ Y, f  U- M
freight  charges  运费+ O" q1 `( @) a2 E) L
freight  rates  运费率                                 M3 P, e+ Y5 f0 y: {! h
freight  rebate  运费回扣; e0 n  S. a  }3 L) D$ x

  ]  a/ f- P0 n2 v. }  报关常用英语           4
% {& B  F& |  z4 E1 t* w& [+ Lfreight  space  舱位                                   
+ j3 f4 s6 ^& wfreight  tariff  运费表% ^( t* u7 t  m" ~; I, R
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
& `, T/ Z6 p( m& C+ mgross  weight  毛重
# O# G( b, @( \. Wguarantee  担保
6 Q+ r; G, b7 W' X- a
: q& i3 P7 k+ bI
  t3 k# B4 g* t0 G) Rimmediate  shipment  立即装运                  
' }& o8 Z$ m) h$ ]' Aimport  deposit  进口保证金
3 |8 O; B/ p! Zimport  documents  进口单证                     
9 \. ~, D  z  Z4 {" r+ eimport  duty  进口税" u8 E1 c; w; l
import  entry  进口报关单                          
' E5 k2 E1 u, p8 gimport  license  进口许可证
8 ]' Q( u  W/ h0 L) X1 _5 a$ zimport  quota  进口配额                           " h$ \0 A; p0 W( K3 ^/ _
import  surcharge  进口附加费
& _1 G( ]1 S* |  r% S8 Iimportation   进口                                
% B- c% n& r5 vimporter  进口商
- R7 K- i; N1 e6 y$ yinspection  certificate  检验证书              
& d0 Z$ M7 U2 hinsurance  certificate  保险凭证
! E( d* S, A9 ?/ D! c' Q1 h/ Vinsurance  conditions  保险条件                 , {. r/ o) v& D+ I% I  }7 Y
insurance  coverage  保险范围6 q9 [2 v( N8 c$ j+ C" q) p$ f
insurance  documents   保险单据                  
! e5 N& {% S9 g8 b, ^insurance  policy  保险单
: t& V  n2 a5 |) dinvoice  **                                    
2 ^) q+ f# N- L% d# N6 oinvoice  NO.  **编号* F0 v" g/ @% s
invoice  value  **金额                  
; R* M2 q  k( u5 a# d( `$ Lirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
& i( q# n/ G5 c4 C6 A" C4 ?' _4 ^4 z$ j+ R% X
L+ ~6 d# [* `& `$ z2 ^- d* o
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
* l" {3 y9 T9 j- H: S' flanded  terms  目的港岸上交货价
* f/ X3 I: w' {% y2 C+ C, p2 Dlanded  weight  到岸重量                       
/ u. }2 o1 H0 J5 q6 K* @7 Cletter  of  credit(L/C)  信用证: Z" N$ \: a! I& f( n) o) z/ y1 L7 V
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
9 r/ e+ F3 x: Q! [loading  charges  装货费
1 ?' P* h; ]! U, y; r& B9 W6 E7 P1 l( N# g3 C! v  m; p" c
M
5 |8 g+ v7 j9 @! T9 EMaritime  bill  of  lading 海运提单           3 z. u# y* Z5 K( Q8 z7 @: W8 V3 \
marks  NO 唛头及件数7 B8 c% A: N4 p
mate′s  receipt  收货单                      : u; k. a- M8 P  g. q
means  of  transport  运输工具
6 N( U1 T$ Y) Q5 V* S6 K0 H" @measurement   尺码                            " F0 \% M; F, c7 L
metrice  ton  公吨) j- I9 f$ {- @3 P: k( U( R
more  or  less   溢短装                     4 ^5 [& z) \* ?. E3 a/ F
2 d8 I1 w: }% T  N2 W& b0 `
  报关常用英语           5( I# e5 Q1 @( c
N
/ n0 o% k5 o! r5 f& ^3 D! Z" h' Fnamed  bill  of  lading  记名提单  6 k, x4 |/ D6 r' J( i+ d3 _
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
9 L' t; l6 `0 g* ^net  weight  净重                        
* C+ y9 a$ l9 Gnon—conformity  of  quality  质量符合8 W8 @$ X! x' D2 r
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
& c! U9 `- U6 A2 s" d$ jnotification  正式通知                        
$ @% N! Y2 s* X4 b! b$ b: Snumber  of  packages  包装件数                6 h: H2 {1 H4 K3 Q' E

/ ]" _& s3 L0 G9 S, B8 L7 hO
0 v5 C" K0 a& ]( F0 D; ?4 won  consignment   (以)寄售方式  
& L6 v  M9 M& k" f5 j0 D; H2 V+ Z% X- G
P
" M- P7 ]6 F* S0 o2 c, o5 cpacking  list 装箱单                              
" T0 |& N% R; c. jpacking  包装
) R$ Q. r0 V& n- N2 {6 Bpallet   托盘                                    
/ v  O$ @* Z2 K# apartial  shipment   分批装运! E+ t# {/ `# Y3 {8 h& P) t8 k
poor  packing 有缺陷的包装                        : K/ J3 Y/ d3 l! N
port  of  destination  目的地( s8 K" T' T4 R( t( x: o1 ]& F
port  discharge  缷货港                           / ]9 w! E) X- G4 ]& Y8 z, P
port  of  dispatch  发货口岸+ T3 j$ N$ o7 {  \+ ?, W/ E
port  of  loading  装货港                        
% g3 O/ `' u0 b  Dport  of  shipment  起运地
! p8 h0 R# Y; B- @( R+ x% B5 @proforma  invoice   形式**                       
6 B! |! J) W$ nprompt  shipment  即刻起运
9 f& ~+ B) t) Y' Z& s" t' e0 y* Iplace  of  origin   产地+ \) u  b' n4 D  G

5 X8 k: }, m5 m0 l; ~9 tQ" P, i, l* b4 ?* s5 M' M
quantity   数量                                          ; L/ N) d( Y+ w; U8 f* s8 D
quota  periods  配额期- x) l: l! n! G: T" f) H6 _; H
quota  quantities  配额数量
; p2 f% G9 t; o* F& Y7 ~: s; n4 B9 m, h; T5 |1 \5 D
s
8 y( v' b9 Q/ a/ W" Qsales  confirmation 销售确认书               + t$ e; K9 Q, |4 ?# Q
sales  contract  NO  售货合同编号
1 x# \& Q% ~. |$ C5 ^% J* rshipment  date  装船日期                        ' |% O, v2 }+ m0 z4 P  Y
shipper  **人   ; [2 N4 G# b- `% v: Z3 t
shipping  advice  已装船通知                    
' ]9 Y+ K3 R' ?6 M" `/ Cshipping  agent  装运**人1 Y8 ~3 ]! R$ u& b9 T2 g
shipping  company  轮船公司                     4 V' b" x, n  w  M& z
shipping  container  船运集装箱
# e* I; O5 W& y% {* {0 i, z, ]shipping  mark   装运唛头                        
2 I2 c5 S- P( s* _4 s& Vshipping  order  装货单
% N, G0 T9 r# D4 o# a$ b  d1 C  T, }* C$ P; ~1 w
   报关常用英语           6- f) {- k' a3 [& h# ]
shipping  space  舱位                  
0 u: X5 A% \# H6 Q- a( e9 ^short—landing  certificate  短缷证明书, `* T) ?$ f( i* G! g) z4 N
short—landing  短缷                             
' W- }/ E) A( Z1 s1 V$ U* Eshut—out  cargo  退关货
9 ?) b0 a* [" T" k: t9 U. l4 h$ osight  draft 即期汇票                             
" L8 q6 b8 L. D: o* n7 h" M- vsight  L/C   即期信用证
% v! v: W8 H9 H8 x% H, G) gsight  letter  of  credit   即期信用证            0 g4 |) A, D, P+ C* R
specific  duty  从量税. e1 a" ?2 y* d! n. b8 j
specification  规格                                % B9 p, U& `8 n5 J
stipulation  条款
2 c# |/ R9 {7 N) l$ F! K9 }stowage  堆装                         }7 m" B; @4 G
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
- m, A6 z' z5 Z& j4 Ssupervision  监督                        9 {% I& Q4 h9 [* I' I5 H$ i4 n
surface  transport  charge  地面运输费 . H* |0 R" l, b1 h
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书* s( m& s. U" W" `) ]

: n& Q8 N2 i5 J1 VT
- y0 ?8 _; {0 z" |7 ~) N( S. otariff  收费表,价目表                          ) ?; r) M+ ~' A8 K
time  of  shipment  装船日期. s, i" x" ^  E: ]  M+ I. v
total  amount 总价                              % p: \) F& o: `: s
total  packages  包装总数0 v- t' u9 G3 K# a4 Q
transit  goods  过境货物                         ) x# t$ i( ^# B+ L) _
transit  trade  转口贸易         
3 L2 ~- @! f. V* M- G) }transshipment  goods  转运货物                  
* }, |( |0 w0 e, xtrial  order  试购,试订(单)            6 d/ U) P# h3 f: w
validity  of  import  license 进口许可证有效期       + K( I% D, p: Q/ z( s. X' M- ]1 z6 i
waybill  运单9 C0 i/ y" A: `1 m
violation  of  the  contract 违反合同                 
0 F5 n6 W1 p! r, ]4 Jwar  risk  战争险
, V6 J- `. t2 u1 r$ @warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       , |! H$ b5 y% k& v. x, A$ D9 D
warehousing  charges  仓储费$ z: T. p7 M% j: P5 d
warning  marks  警告性标记                            % c0 o& P& l) C2 m/ K" m6 I
weight  memo  重量单
6 X$ n: [' y/ T1 I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。; q7 c  V6 Z- R8 M
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:/ B/ \$ d* I2 P/ S- y* E2 u! R
     aid=assist(帮助,援助)$ A& X7 h: ]$ L9 w
     alter=change or modify(改变)
4 _% L- o" K! j% c     ask=inquire(询问)
2 x- e  ~, z" n7 u2 ?) p# E     assail=denounce(谴责)
7 X" @4 b" V. T7 |2 V4 _     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)" b$ X; k+ e, a& i" R
     balk=impede(阻碍)9 }+ L) M& f0 y; Y0 L6 `) ]+ H
     ban=prohibit or forbid(禁止)
% U: C: h* I2 H. F! Q; y7 o* C. q     bar=prevent(防止,阻止)4 z0 E! {+ a0 p3 E
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
/ R+ m3 R& h! o( [4 }9 j# b     begin=commence(开始)$ Z7 k$ J2 W7 F
     bid=attempt(努力)- r( i# M5 p+ z, c0 D, m8 v  D
     bilk=cheat(欺骗)' D$ |6 p3 E! J( R! C
     bolt=desert or abandon(放弃)
" K* F" o8 V2 ?" s     boost=increase(增加,提高): j. t8 [! Y1 o: U" s/ n
     check=examine(检查)
! z( w  }/ g) [9 i6 b2 K: l     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
0 b. I  e9 [1 K) C! i+ M% |     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)% z. N* D3 b* E' [7 d+ ^
     curb=control or restrict(控制)8 A) Z/ L1 r+ k/ _/ ]+ I
     dip=decIlne or decrease(下降)& I3 |! [8 A- e7 o- A3 P  b4 G
     ease=lessen(减轻,缓和)! G+ Y8 o3 s4 L9 p- [7 U
     end=terminate(结束,中止)
: i) z; F- S; z( Q: i2 k) j  S     flay=criticize(批评). O2 j) A! p, |; I  d# e& F9 p. w# _
     flout=insult(侮辱)3 U- R( {3 T7 x! W  X
     foil=prevent from(阻止,防止)9 x/ t2 ?0 H5 H/ }1 r( a. V* `
     grill = investigate(调查). s' R3 q) J2 _# D" Y) ~
     gut=destroy(摧毁)
- a% {8 ^3 g$ L, ]8 e: o     head=direct(率领)
7 n+ V$ v4 V- R1 b3 o     hold=arrest(逮捕)& n- t- }- M6 R1 T; e
     laud=praise(赞扬). _8 @! r# _3 l7 q
     lop=diminish(下降,减少)
! h* t, n% ]* E' A' N/ U8 f     map=work out(制订)" J1 R8 J$ b* ]4 _- u" c; U) A! H
     mark=celebrate(庆祝); T% C8 }/ {6 v4 P1 ~. ^
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
% E! @" n0 J+ O# j     moot=discuss(讨论)
3 s. R* @! ]5 v3 ]3 f% u     mull=consider(考虑)
2 P: k. v* I7 z/ @5 b1 e     nab=arrest(逮捕)
( Z2 h6 D' D7 O* U6 F     nip=defeat(击败)
( }3 i0 i! I% P5 }3 [1 y     ease=lessen(减轻,缓和)
9 d, i* p2 P# L* T2 z/ V     end=terminate(结束,中止)( S4 E: M* o) W
     flay=criticize(批评)4 t& z9 s& q" f4 P
     flout=insult(侮辱)
& P* Z7 z3 u6 M     foil=prevent from(阻止,防止)
0 U, r4 [7 X7 x. m$ K2 R7 \: q     grill = investigate(调查)
$ W$ m, y( e. \$ Q     gut=destroy(摧毁)4 ]3 b, k* O% x) b3 w6 [6 v" U( b. J/ F
     head=direct(率领)! J3 S  u: W% }9 N% ]+ p8 h
     hold=arrest(逮捕)
6 F" A5 E' Y) p; ?/ ]: ~     laud=praise(赞扬)/ B6 D* ^$ k9 Z7 [! L
     lop=diminish(下降,减少)
+ K; E+ y! N3 Y! K4 d     map=work out(制订), W" s$ Y; l; t$ s
     mark=celebrate(庆祝)
3 i# d  L9 j, B8 U     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
6 ?/ R: M5 h8 S     moot=discuss(讨论)2 V( H/ l. Q5 @
     mull=consider(考虑)5 c4 T/ I9 A# V4 }' w8 @
     nab=arrest(逮捕)3 p; ^& M$ b( u: J- Y1 }
     nip=defeat(击败)
; w1 a# _7 p- b/ _6 [     slay=murder(谋杀)1 o+ s( S. G. `* v) J# Z; K
     soar=skyrocket(急剧上升)  u2 [2 g' X" |% ~+ `% {- T
     spur=encourage(激励,鞭策)
  m- r1 G8 z5 |9 v8 Z     swap=exchange(交流,交换)
0 v: ]9 d: k# ~2 }' n' U0 T0 A     sway=influence(影响)
* A4 y+ R6 g* W# @! J; S     trim=reduce(削减)
( u: ]2 E: z6 Y, ^; q; F! s4 K     vie=compete(竞争)
7 S% A2 C5 H" l3 D2 O& r+ w* I     vow=determine(决心,发誓)
( _; N% m: ~8 t4 R% G     weigh=consider(考虑)2 p' T& v' V* M; k( L; t# `

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:014 _- N3 L$ h, @( g& X- w
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

: B+ Q. k8 o: O找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。3 U9 P/ p, c; A) T1 c) j

' \- D8 z6 B2 E( R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .9 ?0 h. ?# s/ u

$ c4 V" G7 W! U- @* G+ j% D: W  雨后送伞& D7 [( r; \9 `- i- V
( T5 {6 |+ S- Z  [' l9 |8 A
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
' H8 I( L  R) q7 R% C' i2 J+ d& Q8 ?; y
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
8 y& f: T5 L; K9 X# U1 b3 Y: c6 X
  2. After praising the wine they sell us vinegar.7 u) D; n  o: }3 G2 o# F

* X( G. W7 H# a8 B% X. q. l3 t* p8 i  挂羊头卖狗肉
/ f9 C+ L& H6 E: ]' S5 x! Z7 M* t7 Z- c( m3 e% B; @
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
2 O7 H: j0 s. n6 Q+ Z7 J* k8 E8 Q
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.+ `; p( Q' r1 V1 _' c3 o

$ [) j. t) M8 j% r2 z1 Y7 M  3. All is over but the shouting.) Z& O( k1 ^0 `- ]8 w: f

6 i4 o6 N7 s$ }7 [( M( c' {  大势已去
9 c) Q; v& ?, a9 \+ k
( A# U. b7 a4 |) `: M  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.; A; F9 Z2 k' ~+ [7 O% L  U2 m+ [5 f

; ?: i2 D5 Y7 P  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.3 l: M, S  J0 H" N0 U
4 s! h! ?! `' H! s0 n( ^2 B0 A
  4. All lay load on the willing horse.
( j) B! x, V' |8 {5 h' U
& Y" N! j; y* g7 X  人善被人欺,马善被人骑- \( K+ L3 c0 K' J
  N0 c) ~1 A' Y7 d( L
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.( v! _- l6 ?( [2 ?- c6 q

& B! K2 M/ _: Z* M  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
7 S" R- `: C5 M: }8 {  M, k7 @1 K2 ?( {+ b$ C' p; F1 |
  5.Anger and haste hinder good counsel.% C- T5 F5 v) _8 \

2 _; S7 D% ^' w' Q9 ^" x; l  小不忍则乱大谋( K  o6 B$ I6 j% s$ f$ N' ?
7 V" B: N3 F' P
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
! p. M9 u3 d! ^2 e8 a& p( ~0 T% f1 V) k8 [
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.  A: a& `/ ~, ]
# j. O- i8 v) g
  6. As poor as a church mouse " X9 }2 _0 F$ u4 }$ v* d* U
  H  _+ _- {2 F. O
  一贫如洗- |0 t8 m$ {1 `  o

: k2 j( P/ E# V* u+ {1 M  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
& t/ |3 Z2 g+ N5 ?
% {, R. z/ f; I" K, d! W0 r1 M  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
( G( Z( b, v5 D0 U; n8 G  _' {; g6 e: d1 m' n/ f1 z& w8 @
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
$ o2 E9 R1 a8 C3 y! I" |( j* W! b" u+ v( f4 ^4 r+ P
  7. A word spoken is past recalling.4 y9 }6 s7 I+ @+ Y, W/ ]7 [

) {  F7 ^& h+ _' }/ ^  一言既出,驷马难追9 g9 I4 N+ X3 j" `' b

& a% O  i8 N* m' D: j; O  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
2 r$ x) ^8 b% {3 y' @) B/ p3 K/ B+ `3 [6 L# R/ T
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
# s7 u) e3 w: ?  v1 G/ [# W  L! }) G4 p6 V
8. World is but a little place, after all. ) N. E/ H$ U5 N( m6 Y+ V

/ `, q3 T2 v2 h% Z4 f1 K  天涯原咫尺,到处可逢君) [. w  f, z: E( L; M
2 I7 M) p/ H# ]' F9 |, `% R) f1 E2 F
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
9 Z) Y* @( K# d9 Y# S7 w) r! c6 {3 }# i  V! C2 w5 x. ~
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
/ ?/ L: T3 [7 Q+ E% L6 w. V
5 Z3 G9 z2 ?, ~  9. When in Rome, do as the Romans do.
, {) H8 v' @" c( v0 B( `+ w6 G
- w+ e$ Q3 n* h+ m  入乡随俗
# @) t$ \, O5 G; z- K9 W6 c% {- @  Q
' u' m% P+ G6 i0 F* e  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. : _/ u% i  \9 r$ y0 ]3 n8 ]
9 _# g" ^3 F6 h0 r8 o% S
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
; @6 E5 N6 X0 H( C1 O( O, Q2 ^" s2 i. A/ i. g) J, H& \. u6 b
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
5 k3 Y1 T. X+ {& G, t8 ~, _+ T% w; U) D4 b
  失之东隅,收之桑榆' S, K2 Y9 K( l" p
3 L3 o) \- h% p; b% [6 q- q
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.$ l7 m, W5 r- z' t4 v/ j. {  Y
. a* B0 G/ _. @$ {  x- @
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
2 @. m( i9 u8 d; @4 m- a/ C4 |$ t, \3 S
  11. What are the odds so long as you are happy.# ~& L; z1 w9 X' G/ i

  G! A7 Z8 @) e# ^' d1 a! ?  知足者常乐
+ Q! p% o9 |( D' `7 z/ _* `" n. e- S# F. r# t
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
; k, k7 ^( I# Y& U% F% n
8 V' O0 k5 F& H$ u$ q2 {  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.. w  @% b7 X' W/ Q# b7 P

6 b8 o7 ]$ B! O2 W  12.Entertain an angel unawares.: j! n8 @0 Z& ~8 V* @% x6 y

5 Y; B- A2 L2 Y; I, o( D8 s( v, D7 M  有眼不识泰山
* t) k' a4 V: \$ |/ a
% j5 {4 }4 f6 k! @1 K  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.6 l# V2 A( J6 L, d$ I, U: q; \

, L% \* A0 y5 R1 j' Y2 `% O2 p0 g) N  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise$ r$ g) i1 C" F& Y+ y! O

& R8 C4 |; M$ J$ [" l) R' U  13. Every dog has his day .
' M+ D9 x# Y  j2 E* p$ P9 n
2 |* `6 ~, }  z8 F9 l8 P8 U" O  是人皆有出头日
; ~6 f+ b0 y$ c# K* ?, X  @
) p* X" W0 l4 t, W$ L- s% y" \+ }  Explanation: fortune comes to each in turn& n1 j+ P5 M/ M- E6 h' s5 r
, y$ U3 J7 }0 D6 i) j7 v+ F# P
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
# J" ~/ n' a: T" T8 |+ J% b; y' U9 z" l0 m9 ?+ F
  14. Every potter praises his own pot.
  B* _. Z" l( u( L
% l0 H6 T* M3 J/ \  王婆买瓜,自卖自夸
, v: ?9 K# H# V" u9 F5 F, @# f: F6 p5 T
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
/ W' @4 e6 w3 u# ^/ c! T  U
+ Y6 ^; R3 G2 ]) s  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 : T& l/ m7 }. j) l7 H, R: b

3 Q2 Y" e$ ]0 D/ ^& n我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ' x) S+ s& l  Z* o0 Z4 w. u
1 W& R5 d2 t! J5 @, `2 ]+ \
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
* h& E, f2 l' E& [$ d& H9 z# l6 ?) g0 R  F# E7 d# [5 L
◆经常评价信息好或不好;
: `$ k. {( Q+ {  |* [( K8 B4 J% I6 G( ?2 s0 B' K) K
◆展望未来,由前推后;
: A3 V4 [& G" y4 e# N" }1 W4 r( p" b) T% t7 t3 D8 w
◆找原因,未告诉原因不追究;
% V/ X* `8 G; V% ?' C+ s) d: q2 s3 E0 Z4 D1 m
◆应不应该; 7 c6 s# D' W7 y- r- I

1 `3 A7 Q3 ]! s! P1 F: d◆提炼归纳总结。 0 L2 C3 j0 n0 n# J" R% S& Q8 D, [

+ x" H& F* ~) C. y5 N4 h' U. W这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 17:37 , Processed in 0.333053 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表