埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33496|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
0 @, m( M1 F; }1 Q5 K% @( x
# M, p3 S" O9 S9 e) s, x. ?1. 基础入门可听写VOA慢速英语+ T$ b+ Z5 k/ e4 `6 f5 {4 I5 q2 z
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。+ |1 H/ y2 }8 w  @5 @* [" z. N
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
8 |: g, Q) h* @1 R每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
% a- g4 o0 C+ ]! z/ B+ I$ p文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
, p, ^$ u5 D, A9 _3 f  `+ P  n7 E具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
! a$ g. [& N9 {. L6 S大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。, {  n) |* o$ q4 B! i! `* x8 p8 r3 {
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法: F, V" |2 A1 x! ?4 a/ z8 w
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。' K1 G$ G3 H6 \( R
方法一:和外教学英语
7 R" v8 \% Z# A- Q6 g* q2 f2 t$ `) v想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08269 i& s7 K2 }0 G% |! Y* O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
9 P6 X1 C2 V' V照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。9 ]9 I6 i" z8 A0 O" L

8 e! y4 z5 z3 ^: Q4 s方法三:跟读MP3或者美剧台词* i4 d5 b$ `" w) j# }* ^4 t
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。2 l+ L" }9 q( h8 g/ }, X1 R; Z! ^. _4 L
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
9 ?9 K* f% X3 @4 D8 s8 R! ?  j看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
+ K& n  {; n; r, A5 L! R关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html   Y1 b" H4 l8 K7 j6 u; |
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
% o% O- t* C) @  ?/ @/ D" t/ q可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好7 e& f' p5 \- Z
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 - j( i8 A3 m+ y: I9 T0 E1 R! M
谢谢提点, 会适合学生学习的。
% `7 j6 b7 N) X4 B' c9 J) c! V
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:6 B6 y; `. N- f# [5 k4 E
1.多读多说多练习6 _( l9 _+ V  Z4 q; s
基础不好的可以准备一些简单的句子2 j$ g$ t  C* {, ^
每天进行练习 背诵
! @# L+ W0 C" f2.学音标,模仿发音
$ W$ t4 \' p# G. ^/ f. a听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
6 r+ K1 ~5 n$ U- E% H3.找一个好老师或者培训班
5 H3 @% X7 W; C; o( z5 C有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
理袁律师事务所
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
3 w8 G8 i! w6 g* m$ A2 D2 B3 h7 n

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
. r0 u3 w2 F! I8 {8 y9 h
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
* Y3 o( x  d2 o0 w% {I'd like to.../ O# T+ @3 v: e  y5 q
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
' e" l' x7 ~+ ]. @我想存一下我的行李。
9 o+ a7 B0 G$ L0 E( s* we.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.- K/ S! K+ p! L# G. D
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
3 t2 ]" X  _4 D ( w: P7 \: b. V
2. ..不好使了,出故障了3 ]! b# z' N  H/ |0 T2 I0 ^5 h- `
... doesn't work
' N8 ?- `; j6 {6 x! I  p) re.g.1: The air conditioner doesn't work.
# {0 V- `2 P; S4 @  |  v2 S( B( [空调不好使了。( `# j" S3 e) U5 C+ i3 y
e.g.2: The remote control doesn't work.
+ Z9 E9 B+ t. T  a, s遥控器不好使了。+ q/ a7 _( ]. h6 W: r: l* N
: g$ J/ X5 O  K3 N6 }
3. 寻求帮助---2 ^$ y  v# i/ K. V' Z+ h9 T# w; z+ H' i
Could you help me with...?
( h" h8 ^. G& O& [他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。+ p4 m0 S0 U5 L/ P
e.g.1: Could you help me with this form?
5 X' O) s* c& D7 X7 [你能帮我看看怎么填这个表吗?4 ]( u& }6 F2 ]/ v
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助$ [+ L0 f6 _3 F5 i: A  W+ }
e.g.2: Could you help me with this?/ V& `* M! W3 ~: o0 s
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
# j& @4 `: i  ^
, T1 |: p6 B" B( ]7 k! @4 _: s) c% }; y
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
7 x9 y- M1 N& l+ }1 E! Y! kaccepting  bank  承兑银行                    
7 z: H0 ?6 n1 U' M; b5 `: v: _5 B9 xaccepting  house   承兑行            
; T' E7 J8 o% A3 e( Aactual  tare   实际皮重                     
. Q; \: {9 |- j# z! a5 ractual  weight  实际重量         6 b5 j. f- M4 |0 [# T6 n
ad  valorem  duty 从价税                    
; P& I1 t& j1 @ad  valorem  freight  从价运费" l  F% l- Q' s  l- o: g
advice  of  shipment  装运通知              9 ^4 d! z- z# s' h: J- Z9 K
ail  bill  of  lading 空运提单
7 P' T9 }0 x, v3 l2 A- J) R( f; j* }air  freight  charge  航空运费                 * p9 }8 s9 B! `& K' U" l
air  freight  空运费
" A% y1 K5 f2 k) t. A! q& \air  waybill  航空运单                        ) A1 h9 |  Y- D) d& n: ?+ \
airport  of  departure  始发站9 F. `, \( x# ?2 Q( X/ X; p) H' S
airport  of  destination 目的站                ! o/ U5 ^+ V2 ]' H9 e5 _
Art .No  货号
0 m) `. |& l6 A: R. sat  sight  见票即付                          
  [  M+ \2 k( x/ Zauthorized  agent  指定**人
0 O9 h7 [. M1 Z$ ^B/ {5 ?9 D8 k' o9 ]  c, o5 `# \
banker′s  bill  银行汇票                    
. u( I/ a1 \/ k" P) wbearer   持票人0 z! I  J: w6 K, O
bill  of  lading  提单                      2 f$ l1 A! S6 k; H( r" J3 u, i
booking  list  订舱清单
' r5 o* F' `  j4 `% Y8 y  v& x/ @C
' V* n9 m  Y( k/ }/ v/ \9 ~; Rcargo  in  bulk  散装货                   9 c+ X& r& I/ [9 j4 J. d
cargo  insurance  货物运输保险   2 J' X) p; ^) H5 Y3 g3 K
case  No   箱号                     
$ R! @. A0 j. ~0 }) ucash  against  bill  of  lading 凭提单付款
% V1 A& C/ P$ s5 T- c7 pcash  against  delivery  货到付款
4 v) W& J8 E' k2 F, Mcash  against  shipping  documents  凭单付款' b. ^5 g# R# _) S
cash  and  delivery  货到付款               
! j: z& g$ A7 ~/ I- q/ g, a7 x, }! ^# Ucertificate  of  origin  产地证明书 7 {9 p% p1 l# e) P7 I' Q  j
certificate  of  quality  货物品质证明书   1 l2 t# X1 `* ^
certificate  of  quantity数量证明书
6 ^4 b' x5 |' P- `  `chargeable  weight  计费重量                   : C$ x: V% [/ u3 z3 T' z
charges    费用/ Z0 i/ h0 n- _, j0 @- c1 p
clean  bill  of  lading  清洁提单              ! q  l+ g: u% U( R2 f
commission  佣金
9 u: l' S* D1 y: b. u+ H6 g  m! ocommodity  code  商品编码                     
& F+ _2 M5 k$ k# scompensation  赔偿
# L5 U7 c5 E/ _# f. K0 Tcomplaint   投诉                              
/ k/ t3 D4 [" A  n4 _+ Y: lconditions  of  carriage 货运条件. U7 _! `# M* [& r  S8 @
confirmation 确认                             6 K/ z; D/ j  d% Y/ E
confirmed  credit  保兑信用证
$ T0 f* L5 [$ o& V; V! E& s                    报关常用英语           2
8 K8 s- |; \$ G
2 {0 x1 \, P+ M) p; Kconfirming  bank  保兑银行                    # D9 J3 \4 W6 r1 f  M1 T1 a/ m
confirming  house   保付银行' @/ d# D2 M" u- d3 |/ k% f# o. \
consignee  收货人                            7 Q9 k% Z4 y% q6 f& P; A
consignee′s  address   收货人地址3 D* A8 t4 u; C
consignment  agent  寄售**人                 % t5 W* |8 L( y9 G: O, b
consignment  business   寄售业务! `2 B  l8 h3 ]. J& p9 c9 r
consignment  coutract  寄售合同              ; e# x+ @: L) Q: Q% X+ @$ P! w
consignment  invoice  寄售**$ X( c; H, ^# k
consignment  note  发货通知书                  + Y* P0 J0 R/ P" L
consignment  sales  寄售
9 L: N. @) A! t, O4 kconsignor   发货人                             
' t, d* x% C8 w0 Econsular  invoice  领事签证**9 U% z8 G+ k0 x! i. x
container  bill  of  lading 集装箱提单           # H2 l  u, f5 [: A1 s' V
container   集装箱1 }3 f; P, c- E$ D
containerize 用集装箱发运        
% q, l' L" h( K& N: n9 pcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价. f1 b0 N3 U* [  ^
country  of  origin  生产国别                    
; e. ?/ _4 m1 s$ ?, v, jcoverage  保险范围8 E; Y- x. L: N# r
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
+ b! T+ i1 Z4 N0 t6 lcustoms  declaration  报关单+ R2 m7 b4 h4 v9 b
customs  drawback 海关退税                       ' K/ u6 K8 l5 E
customs  duty  rate  关税税率
7 h" z/ s7 }1 b- h% M; P/ ocustoms  duty  关税                                6 ?' z* K, ?; F% @8 i
customs  entry  进口报关
6 O" M( n  I6 V1 Q, k* D  u3 vcustoms  formalities  海关报关手续            
' q( `7 S( A, p: `7 fcustoms  free  depot 海关免税仓库 7 _: Y# T  w3 N$ @
customs  house 海关                       
: I# S9 G; P1 h7 |) d, {customs  import  tariff  海关进口税则
. C. N- ^% h5 z' }; J$ x4 e% [customs  invoice  海关**                     8 ^. J7 I3 L: q% P5 ?% k* Y
customs   quota  关税配额$ `- t, z% e1 m: j, U
customs  valuation  海关估价                  
  c0 N( C1 a& Vdate  of  arrival  到达日期
8 f1 ~- l' Z) j- @$ b. L/ ]date  of  delivery  交货日期                  
1 @1 m: R1 D* gdate  of  shipment  装船日期
% z0 x5 T3 v# C: b0 w- n/ s+ ~
4 H3 N$ n9 _6 |2 u4 U* |& p* `2 oD- {) F2 {& V  R7 W+ m; Y  d
delivered  duty  paid  完税后交货价       % Z! Z6 c1 @" t
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
/ `$ D: P, b( T, @- |delivery  alongside  the  vessel 船边交货& W. }; Q0 y" L5 U% P- ?
description  品名
7 c; |1 j- u0 S2 `+ V  \, g* R8 N
! R( Z9 O/ e% A                 报关常用英语           3
& `. U; R7 p2 J+ \" Sdirty  bill  of  lading 不请洁提单               ! |3 Q. ~2 {$ [
discharging  port  缷货港口$ B2 Q, f( A% U5 S% T* T% A
documentary  acceptance 跟单承兑              1 S8 Y6 ^* ~# z3 F& k" o( e1 Y
documentary  bill  跟单票据
0 }3 l& s' p, b# S; d2 tdocumentary  collection  跟单托收              
- g+ S2 @' A% u8 N3 J" W. S6 T: Cdocumentary  credit  跟单信用证
  R" g. I/ ?3 n4 C4 a4 c: zdocumentary  draft  跟单汇票     ' j3 A2 d' L$ m- I3 s# y1 B
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 5 x0 r( K7 l8 u  u7 f# D
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
' l3 f/ _4 [; F5 j9 ddraft  at  sight  即期汇票 1 g. L1 n$ s/ |, [% J
direct  steamer  直达船  
/ ^$ o4 q) N8 i$ U& W5 e1 i
$ u+ J6 N& J2 K: N& ~E
% E" Y  ~- A. b- g6 Fentry  for  warehousing 存仓报单             + z( _9 ^' X1 _: d/ b4 {0 z
entry  of  goods  inward  申报进口7 u' W  y' n, E: e) a6 s
entry  of  goods  outward  时报出口          . s5 o3 P. z3 M4 y) E
export  bill  of  lading  出口提单/ ?3 B! ~, A* @8 \+ a
export  control  出口管制                              
/ k* j2 K* W8 v. X* Mexport  credit  出口信贷                           
8 m+ `7 M' v4 x9 m$ K4 x4 gexport  documents  出口单据                        & j2 e' T+ n4 T6 P) W6 ?
ex  works /EXW  工厂交货价, e+ b" O% A6 x
export  duty  出口税                                % N$ i! L# f8 X0 |6 R  ?, |# y
export  license  出口许可证' W( h6 V; f* A3 D9 @# y  `7 ~
export  permit  出口许可证                        
+ p: D2 K  |6 r$ T6 D: g$ K/ L  Uexport  quota  出口配额  1 L. K" A8 |- m$ ?0 G
export  subsidy  出口补贴                          # R5 A/ n2 M9 O# x# j: C
exportation 出口                  
$ G5 Z3 g: F5 Qexporter  出口商         1 X5 g, z* ]/ r, U4 d* T
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区                 ]9 p: P9 L/ y. [
extra  premium  额外保费                                                  
& }' x( |  a$ M0 U3 _
/ b2 s9 N% W: P' SF
8 v& z! z3 y$ T' p; bfaulty  goods 有缺陷的货物                     + n# R1 E5 s" U4 _
faulty  packing  有缺陷的包装' u7 B. I, X7 B0 j5 ]
flight  number  航班号码                       
* [: F9 n" `# ]& @2 q0 lforce  majeure   不可抗力3 i5 s1 x' ]* t& d/ |
foreign  exchange 外汇                  $ S9 n2 v! u) ~  j& c# N8 Y- c
free  alongside  ship  装运港船边交货价
- P; @3 w: t( J, n; I7 Jfree  carrier(FCA) 货交承运人              7 l8 l7 {4 k  b" ^9 @! [' c
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
0 j% B; J: j2 M4 d1 R" Z- ?" efreight  bill  运费单                                 ; Z7 r3 S+ p9 I0 l6 d
freight  charges  运费
3 A5 U; J9 g! ?& {6 ^3 Qfreight  rates  运费率                              
0 G& Q8 a5 t5 d2 Afreight  rebate  运费回扣! q6 ]: P" S0 X' w5 r7 n
) w4 i) c) r3 D& g4 L/ @7 W
  报关常用英语           4# p- j9 b+ _" ]6 c2 F! U) p* W
freight  space  舱位                                   ! _( X5 f% D3 |6 I, K# u" L% A
freight  tariff  运费表
1 ]2 N2 M+ t$ K8 Ffull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
4 o4 {: W9 _- A- |: Z% y9 m. M  w8 `gross  weight  毛重" w. ^. B  h& ~" B1 i
guarantee  担保8 ?  R$ N7 L% M* L
/ _9 j1 o, K/ d. j, Z* i9 {
I$ i# X% m/ G) x4 o
immediate  shipment  立即装运                   ! @& e  |" l) I# r) {
import  deposit  进口保证金
+ X" H4 H: ^6 F& A" c/ pimport  documents  进口单证                     
  f6 @: `( F2 jimport  duty  进口税
: ~! `3 ]/ w- Gimport  entry  进口报关单                          3 c, v& Q. o) @" \* S0 i
import  license  进口许可证% e; M7 r5 n: \, |
import  quota  进口配额                           
" S( i- h3 c; V0 L  o2 T" z! p; @import  surcharge  进口附加费- y& c: [  O6 l" h! d
importation   进口                                - D+ B) i4 r! v2 y( a( M# T
importer  进口商+ f% ^9 S( U* e' w6 b$ F! E# n+ V
inspection  certificate  检验证书              
6 a. ]% R5 `8 H; f5 Winsurance  certificate  保险凭证! \# @  [4 ?1 C( L$ G  r
insurance  conditions  保险条件                 
" a1 y1 S0 y4 }; s0 N; [insurance  coverage  保险范围
0 t/ @8 D" c0 Y0 {' |; j4 Sinsurance  documents   保险单据                   / f5 |/ I4 d3 F" r' y* i
insurance  policy  保险单: G- A( G/ J/ o, f1 A. H
invoice  **                                     ) F9 E, _% S( `$ a
invoice  NO.  **编号
4 h: t; \; n" finvoice  value  **金额                  ( q' [, h3 X- V1 Z; E+ \
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
" [7 j# P( c& Z0 X' V* i: a, j+ ?; z2 w% M! a! X6 a$ a1 r& d
L
% b( t9 B/ u/ t7 |5 m0 ylanded  price  缷岸价格,到岸价格             5 @! c+ _/ M2 M  C& X3 Y3 e) i
landed  terms  目的港岸上交货价# W  A" t9 H; W' A' B
landed  weight  到岸重量                       : o% s& u1 {# H: N1 y: @
letter  of  credit(L/C)  信用证1 \4 i& `% u6 H( ~, q2 h6 ~
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
+ {, U* h. f5 |/ i' Vloading  charges  装货费
" p" Y7 v( b, {, G  @5 L3 {( Q# ~% @* s+ M" y6 Z! Y  W
M9 e2 e5 s; [" M2 o* S
Maritime  bill  of  lading 海运提单           0 J3 e0 G! D, R& {' g& o) V5 G
marks  NO 唛头及件数/ M$ r  x4 p. }- S
mate′s  receipt  收货单                      8 Y" x! {% m+ }+ h1 F7 H
means  of  transport  运输工具/ X, e2 ?6 Q. `, [
measurement   尺码                            : J2 b5 _' b- E* ~
metrice  ton  公吨
, |$ m& h1 @5 s! g0 mmore  or  less   溢短装                     0 O0 V) f/ [: R  {: f

" m9 D) K4 A) e/ a  报关常用英语           5
5 [/ d; c7 p. [7 m' PN+ s# v' V6 j0 J$ ?! b
named  bill  of  lading  记名提单  $ m1 t6 Q7 B7 n% \
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证5 k& z. [) }" w( B* Z$ t. u
net  weight  净重                        ' L' p, L' }5 L5 Q; p
non—conformity  of  quality  质量符合! }; n- J& l- x% A( J, r
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
& T  d! K4 \/ Rnotification  正式通知                        
5 E/ W3 E8 f# F# z$ inumber  of  packages  包装件数               
; s- O; h8 q( |4 F, R, Q4 R( p+ q5 W0 w. X, x* |6 j3 X& ~/ V
O3 g: j. S7 ~# y, q
on  consignment   (以)寄售方式  " Z# N+ B. }' _8 X0 S
/ p8 U' }4 s. L$ B6 ^
P7 {) t3 ]. Y  R& U5 e: }
packing  list 装箱单                              * b) G5 Y/ A2 ]% [: l3 P& Z$ e
packing  包装
$ L  y4 |8 D% P" f5 Gpallet   托盘                                    
; p6 I9 V& V0 X2 L. mpartial  shipment   分批装运
8 K. J) ~4 `3 z6 o1 Ipoor  packing 有缺陷的包装                        * q$ j) O0 Q6 ]' C$ I' K) q: W6 c
port  of  destination  目的地
4 n1 M# U8 S8 i4 w" |% h# oport  discharge  缷货港                           
( |* t( }  Z8 t: R* q( u- Iport  of  dispatch  发货口岸5 Q0 h9 o, p# r& w: B+ q, g+ f+ {+ c$ Y
port  of  loading  装货港                        
2 ?" N  u4 ]- j& s+ dport  of  shipment  起运地- K2 {  ?% k' z6 U# t
proforma  invoice   形式**                       
9 {+ [6 F3 P6 ~+ i' J# U0 w) Vprompt  shipment  即刻起运* c( ~* ?6 r1 [# v' x" ]
place  of  origin   产地
2 F$ w: N  s% l0 ^! k- I' L0 y! t
Q  {/ E3 R9 s) [( `7 `+ i
quantity   数量                                          ) G1 B# ^1 W' L2 I
quota  periods  配额期% ]; b3 Y- g# O
quota  quantities  配额数量
* y7 u4 d0 Q4 h: n( y& x
+ C7 i6 H+ g" N  d4 D$ h- W7 H9 Gs
; p3 G( A9 n* W2 j6 \& |" j5 Ssales  confirmation 销售确认书               2 d5 {3 _& g; m- s8 S4 |
sales  contract  NO  售货合同编号
* ~% a# `- X, i2 lshipment  date  装船日期                        * i5 C& k; [! z( W- S$ V& r
shipper  **人   
" x- b- b7 w  T; l6 x$ W5 X, e- Dshipping  advice  已装船通知                    
7 d4 l7 ?7 a$ I" m! l/ ^9 X; wshipping  agent  装运**人
, E/ G' e2 Z7 ]# y0 Pshipping  company  轮船公司                     3 q+ X: Y" k/ m6 ^6 w7 ~9 Z% U
shipping  container  船运集装箱( |* Y8 u8 ?/ }4 [# i
shipping  mark   装运唛头                        
- N% e+ L6 D6 N& ^shipping  order  装货单
& w" L2 j: D' M, f- c/ `
; U7 o; `0 A7 R! t% V0 V# t   报关常用英语           6- [$ S2 o  r9 K
shipping  space  舱位                  
9 ?/ t7 v- [  r7 Jshort—landing  certificate  短缷证明书
0 N0 }# C3 m% |7 V( x- ]short—landing  短缷                             & V- `; @* ?! _) p4 v9 j+ \! d
shut—out  cargo  退关货
% H4 ~4 U' y" Ksight  draft 即期汇票                             
$ {, b9 K' x: M& \  ?3 `sight  L/C   即期信用证
$ H. J! q: d$ |sight  letter  of  credit   即期信用证            
8 Q3 i* \1 I$ U# H& uspecific  duty  从量税
2 K3 s; Q/ E4 Q: T* rspecification  规格                                6 `9 o! M  p: s+ H' ~
stipulation  条款
% ?: j; C5 I, z/ \( w/ _% gstowage  堆装                       
5 U! Y& {* u$ D7 e7 w3 p* X$ `survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         2 D) _* I6 V) |# w9 T
supervision  监督                        
" k( e8 W& K6 w3 ?: y8 Lsurface  transport  charge  地面运输费 8 {. y: L: F4 p
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书  f4 ]6 \. N! o7 F2 o

# i+ S- s- ~7 m+ R/ z  E* OT: g! S4 C; ?  i+ ?) m
tariff  收费表,价目表                          . N. B1 b8 }& [
time  of  shipment  装船日期
2 f6 c3 b2 r  ]6 D. l' \2 t" ]total  amount 总价                              ( s& m% [1 n! N
total  packages  包装总数
3 t: c6 z" W7 ?+ F1 y+ ftransit  goods  过境货物                         $ v$ b' b' C" ]+ i" T$ a
transit  trade  转口贸易         
, T% W" S3 u6 ^& f4 Z! ctransshipment  goods  转运货物                  ' ]7 ?" n. x/ ]) k; k9 {! h8 j3 ^0 ]& i
trial  order  试购,试订(单)            / b7 A! d+ F; `' I( J- ]
validity  of  import  license 进口许可证有效期       - k% J+ A  K! Q( Z2 d
waybill  运单; _, @$ ^8 Z3 x# I6 H
violation  of  the  contract 违反合同                 
5 K2 \- t1 h- V' r/ w0 [war  risk  战争险
& v, W, n/ g& P& ]$ pwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
5 j( P/ `" U9 N1 l+ y$ J- e, @warehousing  charges  仓储费0 T4 T: N( Y) K- @) h: Y1 }
warning  marks  警告性标记                            2 h  a) b/ q& A+ i
weight  memo  重量单
/ h' e' m  I6 A  e- o5 {
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。5 l; K: I% p! V: T$ q5 G7 W
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:1 S- }1 D$ ^  O  b' h
     aid=assist(帮助,援助)
/ X. x2 V! c' w; q+ d     alter=change or modify(改变)' _$ O: w( A  d. l; [- \
     ask=inquire(询问)
0 c, |$ y$ g4 m% W     assail=denounce(谴责)
/ G% H' x/ J7 B3 S8 q     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)+ I( L; U  b: t3 }% h
     balk=impede(阻碍)( r4 G* i! q2 n# z$ n; Q* _  [( f
     ban=prohibit or forbid(禁止)/ Y: _  o2 t" k) u. E
     bar=prevent(防止,阻止)
5 U6 y: i# k2 z2 @6 C     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
2 W: d9 x1 \" _! q: L     begin=commence(开始)
9 O2 t4 A' ]4 x- E7 V* Q4 O" s7 f     bid=attempt(努力)- f. ?: r$ w$ b8 ]/ {( Z' p' z
     bilk=cheat(欺骗)6 G; d  f# ?" u* G9 |, B6 ^5 `
     bolt=desert or abandon(放弃)
) J+ A5 v" M, _3 u: L     boost=increase(增加,提高)
' W7 y3 B# g/ v- D, C. z     check=examine(检查)
" Q$ U9 D! ?# W* v, `6 H" `+ [/ D9 u     claim=ause the death of...(夺去……的生命)7 H# Y% Q" ?1 J$ {% }
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)# w) l9 `  V* n1 {4 X
     curb=control or restrict(控制)# @3 K* Q3 n+ ?! [! h9 ?; z; v4 r
     dip=decIlne or decrease(下降)* v& W# D- A8 o5 b/ f5 v7 U8 q% X
     ease=lessen(减轻,缓和)
: `  _8 T  H/ I$ m0 {8 y" ?# b     end=terminate(结束,中止)& Z, G1 V* Y$ f1 ~
     flay=criticize(批评)
1 ?# G. t) {$ d& D* w     flout=insult(侮辱)
! W0 @' w! Z4 J$ y9 j0 O     foil=prevent from(阻止,防止)
! E7 x1 o- ~) \# F     grill = investigate(调查)6 a: C4 n- J6 R$ i* a7 N
     gut=destroy(摧毁)* Y* K' d/ [& z
     head=direct(率领)
% Y6 u( q6 A* r% h) k+ o* {     hold=arrest(逮捕). C9 m3 B' }: D+ y; P. y
     laud=praise(赞扬)
! N8 [) l0 ]5 E9 o0 J' h     lop=diminish(下降,减少); p9 n) y3 E. K# A6 i: Q. Z/ k+ }" N
     map=work out(制订)
, ~! \9 M! v% C0 P2 `     mark=celebrate(庆祝)7 L+ e' P! t6 |6 l9 Y: B% F
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
3 N4 F2 A* L! K; l     moot=discuss(讨论)
/ @8 T* b. [  F     mull=consider(考虑). _5 f7 o2 P! Z2 G- X/ @
     nab=arrest(逮捕)
( E- [; k8 E6 b. t% I! E% x$ X9 l     nip=defeat(击败)2 e: i) G% T- g  t
     ease=lessen(减轻,缓和)6 C; v) Q' L% O0 v, E
     end=terminate(结束,中止)  V" M, D* ?% ~( U% m. U  f
     flay=criticize(批评)
6 C3 B) s3 Y) R$ J9 r, e( l- I" s! N6 `/ t# W     flout=insult(侮辱)
- O, {+ i' V( @3 M     foil=prevent from(阻止,防止)  n1 e. }4 s8 a: z2 e
     grill = investigate(调查)) s$ G- r' }/ j& [! N6 T
     gut=destroy(摧毁)5 e2 Q5 j; P( D& N5 L* g4 t
     head=direct(率领)
# o! u8 y% h- y/ o+ B5 I+ b     hold=arrest(逮捕)
$ u+ w, y1 o2 }/ S" |2 F     laud=praise(赞扬)4 r5 B7 A6 g% S( s( o
     lop=diminish(下降,减少)
# M8 t' V9 H% ]6 B     map=work out(制订)
# {8 V, Y! k3 f1 u     mark=celebrate(庆祝)
5 N& N4 S& q' C     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)0 c5 ~7 Y- N; j) |+ |) |  g3 I# I
     moot=discuss(讨论)
& Y# ?+ ?( V; f2 h     mull=consider(考虑)' v& B+ i" ]' C# F. S
     nab=arrest(逮捕)) N  z# ?* b4 q7 W9 u/ ~0 w
     nip=defeat(击败)7 w: L  \' Y+ \
     slay=murder(谋杀)
( x+ J4 J7 n2 j7 M0 j0 l6 w$ q     soar=skyrocket(急剧上升)! J; l$ B- B( O2 S
     spur=encourage(激励,鞭策)
- R7 r; t3 T! Y5 e( x- o, L% L     swap=exchange(交流,交换)1 r' r8 {8 ~6 O0 o. M- J
     sway=influence(影响)
' ~+ L. g* B1 D2 r! ?     trim=reduce(削减)
, [$ j: H4 c' y7 i     vie=compete(竞争)
; L2 o+ Q2 P3 B4 C) q$ G, h! \     vow=determine(决心,发誓); g7 p6 s* ^+ \. v7 ]1 g0 z
     weigh=consider(考虑)( _* F8 P- I! X6 O

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01: W% S- b* w3 m
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

- a. g- R: }& m* o: w5 G找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
/ Q2 g8 n3 z% m, O# A* L3 M2 b. E
  ^! _9 I" f) k
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .+ M% C4 N. {3 w* a$ X
4 G/ y# W" r$ J4 d3 ~- d
  雨后送伞4 O' u6 f6 d" W# t6 l6 L
! D5 {7 g' S$ E0 _: @# a8 i
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
7 ^2 Y* x' b/ K" X- ]& D
3 P6 J! Q' N& h  K- z! `  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.1 C* ^  T7 e2 C2 r- H$ ^

! e& w9 U  t: w9 C  2. After praising the wine they sell us vinegar.7 t0 X+ k& M; c7 N- {

4 x9 H9 n' n6 u# E. `: C  挂羊头卖狗肉  c  z/ R0 o7 H+ b+ ]

7 p( V( H9 I( u/ p3 P2 i' }! u  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.9 E3 h! \# e* g# t9 W

& y% F4 s! u0 H- ]9 w0 G  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
9 i0 l! ~8 ?' }+ v  l/ d0 ~& R, M0 r1 _- E6 z$ }) L6 _' j
  3. All is over but the shouting.
7 @- [8 b& ~3 O! ~/ \
% L2 f+ s# L" a" M  大势已去
4 L) C; M( \4 {& h; Y, {0 j$ [
. y: f! S2 K3 S* N  F& y  p  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
% [( F$ _+ j, A% P) _7 x! L3 z) H% x. T
: v1 v. K( J- d9 h% w4 ~  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
& ~) ?! v: c  N8 f  S/ D) f  `. S/ v1 U8 H) u+ G. L- t/ _' u7 j
  4. All lay load on the willing horse. 9 L% p: d( d5 z) x" o: E% Y8 D

8 b) l' }9 i" h  人善被人欺,马善被人骑3 V& S$ T6 ~( y( M0 b# d

/ _0 K: C4 ]# K" i' |9 g6 P4 s/ E  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.# N) q$ ^8 B% ~- O4 E- W

1 b3 K/ T; i0 o8 n& c" Q7 C  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
+ `- ~% Q' `1 c6 P
" L' e3 w( p6 Z, G$ u! j  5.Anger and haste hinder good counsel.7 j& @/ Y" U" J
0 [: P' D9 S* a" z9 G+ I
  小不忍则乱大谋8 l. h/ |$ H, s& Y9 N
6 T1 J& @/ a6 X. q5 i# x
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
& Q/ R. L, o! \, @5 O3 p" x% K
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.7 N8 Q: [4 G6 d( A' M
0 ^+ p) `1 T! ~. o1 U
  6. As poor as a church mouse ! J# N3 T& W) O" Z0 T
" R$ o. t" e- O
  一贫如洗0 p3 u: R: @: L+ r' U, ?- d& }

6 b5 I  g* |8 L4 X1 u* P7 w5 o  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.! t8 T' t7 _6 z

+ p" R6 s8 m( Y, m) d  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
3 \8 Z# W: [, k/ z1 ?7 T
$ M1 i# o, R0 t/ ~* M1 i7 n  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. $ P0 j/ S- B0 R3 E8 b

$ |# Z7 x- B% E  7. A word spoken is past recalling.( x# K& v+ R2 b9 o
, F& K2 q; L/ P* `
  一言既出,驷马难追
% D% I2 M9 O" A4 h* s
6 P2 \0 C! X' c* r. ?+ I5 R  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.* f) V) s: I+ |5 x
" Y1 d" D& C" y, e1 ?: e
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
; K7 I7 b8 B+ h5 _% }
6 ^) h8 h3 S8 g# z+ H8. World is but a little place, after all. " S1 x8 G+ E5 U$ s( H
9 a$ h) F% Y1 i) L& g
  天涯原咫尺,到处可逢君5 e+ y! x) D' P" F; Q6 F$ n# ?/ T" k; Q# H

- ]! c6 L3 g5 h0 H" Y" W  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.4 J6 k# C- t! U$ z% ]- Y
" M9 V& t8 f& Q. X6 i3 U; E& n/ u! _  X
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
( {, ?+ O. ^+ m& I+ ~
9 ?7 B0 [$ o6 ~. x6 s  9. When in Rome, do as the Romans do., e( z- A, k6 e+ }* P# R& e
# P2 P7 u: p, ~8 Q- `
  入乡随俗
8 ^5 e: {: U3 _
5 ]- o# V) I5 x1 m; N: [  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
8 S5 z- d) o. F! @% ]5 V( \  |- ^0 L+ W% L9 @; t1 Q% H; z+ I
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.$ C" G# R0 ^7 Z: [, c) e8 w

  F6 O+ y9 G  J0 g  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.4 F* U$ b  R  k

) Y% _. N9 Z6 e  B, B7 Y5 h  失之东隅,收之桑榆- E5 Q+ |) h2 k' D8 M
- p/ A+ {8 n1 J4 |0 O# z
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.$ w8 p* t7 X$ R, K- e+ ~3 Y

% s/ i: a0 Z% x) Y1 {  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
3 @0 V, W9 {8 D9 y& M+ z
8 H: V: V5 f  _( ]  r* n. \  11. What are the odds so long as you are happy.
% Q! Q( |' s/ v8 B* F
4 p& R6 W: ~& b) t6 M9 f6 G& |  知足者常乐. d+ u; V, D) L. l6 o5 @
, E- q. m2 ~) K4 u0 J  x- l
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.* d4 M) T% g# N* S% F

6 Z2 q& C4 y% {' J3 v- I! h# V5 F  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.) S5 }# c* I% R2 \7 W

; F1 Y4 H7 ]( F  12.Entertain an angel unawares.
3 @7 f5 X0 W0 K8 _9 U8 J# G
) w0 P3 W6 b6 [+ d  有眼不识泰山
# m  j# ~1 P' l. l8 X$ ?# q8 D+ O# B; n; z$ z' y* Z4 r+ {
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
; X$ q" l. \7 l8 U& H9 M% n0 W) Y' k! ]
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise# m/ e8 P0 g) N+ K
$ f' K; @0 B+ C4 v
  13. Every dog has his day ./ p" {1 f0 P2 h; @/ O' ]0 S; K

/ w3 I! \0 {4 ?1 `  是人皆有出头日
, k+ A% o7 V. m2 u7 W' ?' h) o2 t5 u( P( A/ ~/ A, t8 O
  Explanation: fortune comes to each in turn9 Z+ j9 H8 S. i7 {/ Q- t8 T
: q" ~2 x- |& R% u5 [& P. E' Z  m
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
3 m5 Z2 O! o/ k% y- Z. d* ]! F! W; h( W; O: U8 L: b$ O* u
  14. Every potter praises his own pot.
9 \6 c2 `5 m0 V2 l
: A9 X# O3 v2 o  王婆买瓜,自卖自夸( I0 a. I4 _6 Y$ m0 b; Z5 ^

0 _) Z2 h0 Z3 s; n) n/ f  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
! @1 F( B% I. T6 R
2 m6 H9 T; _4 W5 I' D' E1 R4 P  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
' d, t! }" |, a5 z$ l8 b% A, w: N# s2 H& S6 e6 b1 T  `8 g6 h
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
8 z: ]1 ~! {, A. n( c4 W- C$ x/ G2 _
% S4 L" U) i) n. e. x我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
+ o5 t1 K3 E8 o8 U7 K. c8 J
/ P  V) \1 h5 ?/ d+ _◆经常评价信息好或不好; " ^/ ?% J/ w7 O9 ?" \% W1 v8 E
2 j. w0 t0 d" p
◆展望未来,由前推后;
8 O( G6 o  Q* t/ `* U- `& M, |5 L0 Q/ [& p; H
◆找原因,未告诉原因不追究; 0 U' G& e3 }0 D7 G" K- L& x5 P0 R
' u1 q* G; ~  u4 E, `& }- H- j
◆应不应该; . x5 X/ ~6 ?1 u4 i& {7 l; [" H

0 L" W+ `; M5 r◆提炼归纳总结。 7 H9 Q0 k. ^1 g2 P* e1 l

/ y# }: ?8 U( j这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 05:35 , Processed in 0.199823 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表