埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32919|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。8 S3 n0 |- y' x7 e  A( B

$ m2 ~+ V: H/ l3 B1. 基础入门可听写VOA慢速英语
2 M" T% q9 c/ I- h0 SVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。& W9 o- o% E& T) _
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。' ~4 C1 i% `) P; G9 `" D6 B
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。7 Q$ s. J  K$ o" x+ m6 @
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。" }1 V& b6 R/ a9 |" i
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/- o, y/ U& \- D: v$ x/ n+ V2 e
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
8 g) G* T2 I6 ?% ~
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
' a9 t$ G" q3 A. Y口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。) L/ I. l! h# O- I8 n2 O/ p2 y& h2 ?
方法一:和外教学英语% M4 r4 f# h! U+ b
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
. X; F# \- g0 R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事4 K" }5 M$ P: N4 S+ A
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。) \+ h" Y; f% K! K- U9 o
6 H0 J$ v7 |  [- e4 c0 x
方法三:跟读MP3或者美剧台词
- u* [! V% g7 }: R看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。; j; v  T' E  J1 d; r3 G/ z, u
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。4 n  a7 g8 C9 i& I8 N% E  k: q
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 9 ^) K, N( L3 j' {2 @: T7 e# Q9 g
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
* J/ J! C6 W+ @: `9 A) N9 L( n3 V
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的  e: j/ J6 G7 g- L* e* [' k$ @3 Y
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好" a( R7 C6 z0 n+ @" R3 M+ u
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 0 |: ]8 g1 |6 n  j& D7 s6 f
谢谢提点, 会适合学生学习的。

- M7 u3 q8 z, _# _1 F/ W7 r6 V不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:: c! c. P2 C. F( T; b9 e- }
1.多读多说多练习
) r+ [2 f3 g6 k# m. s! \基础不好的可以准备一些简单的句子
* _) M) z: y( ]+ i7 R每天进行练习 背诵+ R. F3 r6 n; D8 Y; `
2.学音标,模仿发音" q7 Z& K6 P/ N0 g1 M, t
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
8 g/ d8 _/ Z! y' e3.找一个好老师或者培训班
4 U, P2 r6 c  F有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。& w- g" b/ X$ W( h2 q% X

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了( E+ Q6 V- i  S" l* J
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——  N% R, `0 w8 U2 f
I'd like to.../ \2 q% H( ?) s6 n6 z3 {
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
% X, o0 w( U" p8 N, _% I; A我想存一下我的行李。
# E* f' N% E" o5 I. Ae.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
4 j) W  n8 w1 ~+ Q; z5 M8 x4 |我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
$ V4 }% Y( Z1 N2 G
8 Q& H9 C" t; m  Y' i# E2. ..不好使了,出故障了
0 ?2 V% F& i1 z% L4 B! p... doesn't work! [, Z/ R$ O7 g$ [4 a
e.g.1: The air conditioner doesn't work.  l2 N, r$ R) P7 c9 P4 Q
空调不好使了。
" L" q% t8 d/ \e.g.2: The remote control doesn't work.3 D9 J- E  h  r: m
遥控器不好使了。
' X  G+ e) f8 i9 W+ m; ?8 A . z/ ^! L6 {6 c* M' }5 {! b9 x
3. 寻求帮助---( J- {5 J" a5 ~
Could you help me with...?3 M* L, W; i% l! A
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
- g% g, W! I; A8 Le.g.1: Could you help me with this form?
# P- R, |1 L+ q% c# M" u* [你能帮我看看怎么填这个表吗?6 _! @9 f6 B# P( d' d; S7 r
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助3 F! k1 u" U) r6 y6 ^) \# }$ x8 C
e.g.2: Could you help me with this?
- K" f. q5 u# p. ^3 g! V+ J你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
, W* V; ^' W- i7 f/ i* W) `! o3 k) V: j  N! g; N, K
: G6 f8 ^7 b1 j7 S( p& j
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A) N8 c5 q& {% H5 k3 B8 T9 T6 M
accepting  bank  承兑银行                    6 R3 X& s5 _9 j! S5 F0 y' U$ D
accepting  house   承兑行             # G* H: u- O- G5 R% e1 j
actual  tare   实际皮重                     
/ i% }7 ?$ a5 _actual  weight  实际重量         $ n$ Q# |$ t( U: a
ad  valorem  duty 从价税                    ! n' F* F7 @/ I% z" O4 E* w: {
ad  valorem  freight  从价运费6 n# ~& U7 k6 ]) K! _' J6 C4 F
advice  of  shipment  装运通知              
( Z7 b4 G# U) Y' rail  bill  of  lading 空运提单* X) E% g& t- _* P5 x/ M
air  freight  charge  航空运费                 1 T% s+ e, t+ U1 y
air  freight  空运费
' i) g; i. Q& k) l' o6 Tair  waybill  航空运单                        
) ^! T2 V) c2 Z5 C  }airport  of  departure  始发站( C' M; l0 w& M
airport  of  destination 目的站               
$ F% B+ e/ o' X7 q5 nArt .No  货号$ ?5 y* V$ I0 m6 u, b
at  sight  见票即付                          0 j9 i' d0 L/ p9 `* y
authorized  agent  指定**人
: d" S3 q! m# i% _: P! NB
8 |* h- v* ?, Dbanker′s  bill  银行汇票                    % Q, ^; f7 U  O, c
bearer   持票人
  {( w5 n, u* x% N- @6 qbill  of  lading  提单                     
- J; r8 q' j6 J- c* tbooking  list  订舱清单
0 u: t! {, `. B! X% O1 Y. WC
2 z' Z* O+ Z1 g( kcargo  in  bulk  散装货                  
/ c7 H0 ~  q+ `cargo  insurance  货物运输保险   . w# H. u( _  o+ S& `) T9 L
case  No   箱号                     
# Q% u/ [, {8 @8 u4 w+ m% Y/ m' P1 Scash  against  bill  of  lading 凭提单付款
+ v" ^4 R8 U- ~cash  against  delivery  货到付款 : R  t( o2 O* ~/ O. s
cash  against  shipping  documents  凭单付款' P  T/ i0 y! x3 }
cash  and  delivery  货到付款               
* ]$ d% U) @7 P( [5 z5 s$ _certificate  of  origin  产地证明书
6 A8 ?1 l9 ^! z; L  p) f, K1 v8 _( l6 Bcertificate  of  quality  货物品质证明书   4 t  J' y9 P5 |5 g
certificate  of  quantity数量证明书
# q. q/ `5 Y' Q  @chargeable  weight  计费重量                   4 n4 k, Z( E1 B0 V# R% R& i
charges    费用, d- i, ~; h# ?4 D
clean  bill  of  lading  清洁提单              . }' V7 h, f' \6 f4 `7 Z. ~
commission  佣金 ) w5 A8 D0 k3 g3 \5 }) X9 |
commodity  code  商品编码                     
7 R) c( K, D4 I; V: z6 wcompensation  赔偿( n+ R3 U* w3 ]" @. v' k
complaint   投诉                              
* @! o% `. h- ]$ c; zconditions  of  carriage 货运条件, ?7 P) S& ]/ m$ f0 E6 Z4 Q% b
confirmation 确认                             ' k4 v/ \4 ~5 I- T0 s% S7 _  H
confirmed  credit  保兑信用证
- \" y% A9 o, b3 \2 g: P                    报关常用英语           23 V2 i! {' [6 A

7 O6 b0 G; u( U2 o1 oconfirming  bank  保兑银行                    
4 P1 B4 ?. M9 F3 K  ~. r6 {confirming  house   保付银行& t/ f7 f: X& `6 d% G& g
consignee  收货人                           
1 a4 |# E, o% M$ @+ [consignee′s  address   收货人地址
! Q1 [7 ]' J7 M: vconsignment  agent  寄售**人                 
' _9 H; d% a- F8 v( ^$ U" Sconsignment  business   寄售业务* R; d. y/ s+ Z# O" b
consignment  coutract  寄售合同                w2 i% e1 z4 A/ k. @( M
consignment  invoice  寄售**# U) f# P( T4 @* X; j  Y
consignment  note  发货通知书                  5 T/ \- [) h0 G7 y
consignment  sales  寄售
* S9 a4 C1 b5 cconsignor   发货人                             ' E1 @/ o9 m$ C  h. C
consular  invoice  领事签证**3 {6 v! K" `4 A
container  bill  of  lading 集装箱提单           3 B& V3 s/ k2 s
container   集装箱
+ c0 i# N& c  k" z7 W4 jcontainerize 用集装箱发运        
4 d8 l( C# Z4 n. s* Gcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价7 W& B4 K- w- O/ p9 L
country  of  origin  生产国别                    
' f  M0 d' v; _, {" P8 }" c/ d$ Icoverage  保险范围
9 e" P4 z: G3 T( L( U- acustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          0 _3 v4 ~  M& q" S0 r* d. `9 p
customs  declaration  报关单; z: E* m/ Z9 E  ~5 |3 P8 \
customs  drawback 海关退税                       
% ]+ g: o0 J9 \7 Zcustoms  duty  rate  关税税率) U% R# S" [& ^; K5 A) T" W
customs  duty  关税                                
) \& ^: ~+ R! T/ S) r  |, t* Hcustoms  entry  进口报关
  C' |. P# d5 k4 m1 jcustoms  formalities  海关报关手续            4 P( e; H( z3 v1 i8 b
customs  free  depot 海关免税仓库 ! B* x* J! d9 b( S) r: f) |9 Z) m5 U
customs  house 海关                       
" I" e6 w- O* j& s2 c3 scustoms  import  tariff  海关进口税则, b' l6 e  H4 R. ~
customs  invoice  海关**                     
+ T% Z3 K, ?: s: ~customs   quota  关税配额
* r( X4 P3 N# p% e) |customs  valuation  海关估价                  % i; u* y1 W+ S" L
date  of  arrival  到达日期1 {& z% K  ~" B' `+ O
date  of  delivery  交货日期                  5 m# N1 ]8 F  B+ G
date  of  shipment  装船日期
" M) z$ U& _" J
2 V8 O; ~5 v0 z# }/ d5 QD
$ h4 f8 D. }1 P" R9 w1 xdelivered  duty  paid  完税后交货价       / M9 q% F5 t. {6 B  y) m$ l) B' l
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
. y) o! D, r( l2 I( X6 Idelivery  alongside  the  vessel 船边交货* G/ t+ l4 @. ^) T
description  品名
( n. n" w! R+ e- b: x* [2 t. g7 P! u& W$ A3 ]+ f& |
                 报关常用英语           3* i* {0 j0 ~$ A1 ~0 v! ]2 ]
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               " `8 |5 j) {. O' f6 N1 e' `
discharging  port  缷货港口
* g4 w# k" d( m) c: X9 ydocumentary  acceptance 跟单承兑              3 i- L! E# z. A2 X1 A/ f: ]- n
documentary  bill  跟单票据
- F* I; ?) E8 t4 K; idocumentary  collection  跟单托收              % f1 g2 D1 o$ @1 b
documentary  credit  跟单信用证
- s% i1 U! o7 H: k1 ?$ {+ Zdocumentary  draft  跟单汇票     # p! S/ n9 {: ]) b* h! D
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 " X) I% z0 K) o; F  ~
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         1 B7 `7 j' Z4 {2 t7 }1 O
draft  at  sight  即期汇票
  q9 I4 N1 J, r$ ndirect  steamer  直达船  
$ N! w* y. R4 i# J+ E; n
5 L) s& F# S' G0 R1 }3 A( P- a' G- nE
7 K  \. \% W; ]$ b% @6 }8 Qentry  for  warehousing 存仓报单            
" H: \: J' k( r. xentry  of  goods  inward  申报进口& U# g# A- r0 J2 W' W8 M# ]* J# q- H
entry  of  goods  outward  时报出口         
9 L4 B5 D+ X9 Sexport  bill  of  lading  出口提单
, i! e% _) Y/ V+ ]$ X* Aexport  control  出口管制                              ! G+ ]# i- r; q* Z5 Z2 G) k: O
export  credit  出口信贷                            - Z' N+ D/ i) W. Z
export  documents  出口单据                        
. n- G" y* A/ d4 }) f) |ex  works /EXW  工厂交货价
  J( h* D' D+ w6 ~' b7 {5 sexport  duty  出口税                                $ n- g# U# w" h$ Y1 W; B0 G
export  license  出口许可证# u: m  [9 e. U! A- \
export  permit  出口许可证                         2 a7 n5 Q1 s1 C9 n( I& |8 `& R
export  quota  出口配额  * Q- b, m" j* d; W4 K1 U
export  subsidy  出口补贴                          
; f. s- H  Z5 g4 w) o+ `exportation 出口                  
6 _6 l. T+ [3 V/ [% ~; Bexporter  出口商         4 t" W7 u: e6 D  ]# [
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
/ {8 g+ v( K: w2 f3 \. V" fextra  premium  额外保费                                                  
+ N+ s) K% O: \6 _$ W
; U. L( J6 a/ e0 v/ }  O4 sF
! y- h; B: d! x$ q% y2 ~" Vfaulty  goods 有缺陷的货物                     
+ _5 e2 `- v. E1 @& _' w9 o: m' Pfaulty  packing  有缺陷的包装2 R& z# x8 U- e# g  _3 e$ ~& L
flight  number  航班号码                       5 X2 N$ g  |( L. t$ M
force  majeure   不可抗力$ s2 i0 U4 C3 m
foreign  exchange 外汇                  
- [( `7 W$ v# S, }free  alongside  ship  装运港船边交货价$ T9 ?  u) N4 x1 v
free  carrier(FCA) 货交承运人              
$ i8 \9 |! U3 I) p. Cfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
9 G; L) ~2 u3 U6 C5 @0 s- O. e7 H8 Wfreight  bill  运费单                                 $ a6 J& Z  Q. @+ g7 t
freight  charges  运费6 A3 t7 }. m, G0 |; f: Y
freight  rates  运费率                              
, i$ c$ G( c6 H0 y" I) I+ @0 ?$ zfreight  rebate  运费回扣
9 H# }& C/ E( T* x8 b5 T' Y+ [& E4 @
, R  g$ B. b( C: j4 z: k  报关常用英语           4
8 J$ i. i6 @- Ffreight  space  舱位                                   
, c" E  l, o2 s+ i: h9 n. \' Xfreight  tariff  运费表
$ e/ P' g6 }+ Jfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 $ y: S1 r) n" f' y* g3 r
gross  weight  毛重5 ?# v1 |; G9 g# r0 F$ M
guarantee  担保
% ?# C3 _+ u$ @. n3 i) m/ Q. K6 u5 u& t2 c- ?  O% l' @+ t4 p. u
I4 [5 z1 A& ]& n  P1 _! j
immediate  shipment  立即装运                  
& M  d9 J; d) f, H: ~# @2 z6 i* qimport  deposit  进口保证金& ~0 ^' T0 R, b9 P- X
import  documents  进口单证                     " V- G! R: P) F. d) g
import  duty  进口税
; m& p4 L% S; D) B4 zimport  entry  进口报关单                          3 L) G5 `4 A% {3 D/ r
import  license  进口许可证1 `" P6 a1 g% p$ O" D% @
import  quota  进口配额                           2 j2 L9 k1 q9 G3 r
import  surcharge  进口附加费$ Y7 R6 y  j0 ~/ p
importation   进口                                
* a* K* v( E5 q, d9 {importer  进口商9 }5 f) K$ i6 l; e$ p2 k( ~
inspection  certificate  检验证书              / o6 F! H; Z6 z$ |. Z( b
insurance  certificate  保险凭证
$ e. g' g5 n) h  k, G1 Vinsurance  conditions  保险条件                 
/ Y: I: m) \9 m  }insurance  coverage  保险范围; L9 U0 R' R8 X' X- i. [' y
insurance  documents   保险单据                  
/ c/ ~( n# G0 G. jinsurance  policy  保险单
" X4 [. N, @. h$ X; Q( C3 f* U$ kinvoice  **                                    
. w9 v( V* w) v9 Hinvoice  NO.  **编号) k2 Z2 ~* P3 s6 v: B; H% k5 ^
invoice  value  **金额                  
1 f1 ~7 r2 a& M. m7 f; Tirrevocable  credit  不可撤销的信用证  1 V. p/ B) s- }+ h

9 L9 d: d, Z6 WL
# Y" ?6 x% t) [landed  price  缷岸价格,到岸价格            
# N* Y# }7 f9 l1 t- v  Olanded  terms  目的港岸上交货价
/ _" ]: g6 c- a7 M4 h" T3 O6 ?landed  weight  到岸重量                       
  z' E5 O( D2 M* J( wletter  of  credit(L/C)  信用证
- n5 I) N$ i/ u. K7 Qletter  of  guarantee(L/G) 保证书              ! I' V" [$ |0 X4 e; h7 L8 F( t
loading  charges  装货费
3 Y3 D) v" d9 e5 ]" `
  Q- @6 y1 G" e: D' FM
* s1 I5 u' J* G1 }, q+ A- dMaritime  bill  of  lading 海运提单             B/ u/ }6 N4 c( |! D
marks  NO 唛头及件数
# v7 M6 Z! }) lmate′s  receipt  收货单                      , a8 d# b  q; ^2 p* l, G
means  of  transport  运输工具
6 U: i! l0 \0 r7 |  Cmeasurement   尺码                            $ e; l7 F4 W' j; y) r4 U
metrice  ton  公吨
' ^$ ?, _$ ]1 x2 e7 e4 k3 gmore  or  less   溢短装                     
- c4 D4 w; M0 T$ }$ ^" o, A, J' X: @7 a+ j, U' _  T
  报关常用英语           5
4 R2 V; k' \$ U" ~N; y' s5 t$ n& X, ~# e+ {  H
named  bill  of  lading  记名提单  
& b- Z$ C( W( @2 R- Unegotiable  letter  of  credit  可转让信用证% i/ J* v7 U1 @) p4 N& s' ~! F5 h
net  weight  净重                        
( D* E+ P2 Y5 Z* q# u1 p" S) c& znon—conformity  of  quality  质量符合- A( c/ |3 u5 q/ Y! P
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
, h4 J  D, |% E1 enotification  正式通知                        
2 O8 J/ ]* B( pnumber  of  packages  包装件数                - n% Z# T# J* C
  x3 f* R5 x: x' N
O0 q2 F+ W; e' F/ d% H9 z9 E6 e& G
on  consignment   (以)寄售方式  8 l5 r' }" Z  C, I
# m- p; T2 ~- m$ L3 v3 f
P6 A! k2 O# i2 b3 K: v2 N
packing  list 装箱单                              
" S% K9 @: d( y7 q6 w: hpacking  包装
( M0 h! l! P' \2 f3 d3 `" Gpallet   托盘                                     : o' B; B5 p6 X" e$ N4 H
partial  shipment   分批装运* w* }, m1 f# v; |# S
poor  packing 有缺陷的包装                        
) i/ i) t5 z; g4 U. O9 i. Zport  of  destination  目的地; }1 i3 t/ b7 g5 B+ a
port  discharge  缷货港                           
& C3 v6 ?7 n: H2 P! D8 uport  of  dispatch  发货口岸5 Z! Y" A& i* V+ B, ]9 j  |* V/ O! H
port  of  loading  装货港                         ! J; }- f) T# S9 r. `- [
port  of  shipment  起运地
( E* e) Z' D- h) A; l: U! u7 rproforma  invoice   形式**                       
% q  ]' c1 T" h2 ?% K# w. uprompt  shipment  即刻起运
2 y2 }) K* m2 S. i( C( d& a4 o+ \$ [7 Uplace  of  origin   产地+ o- ~0 E/ q/ d4 t( `
2 j7 u4 H) w( \% U% o
Q
) {0 k7 q1 q+ ~3 J* H% [* aquantity   数量                                          1 d! Q- Y- Y: W. |* z4 D3 H( f
quota  periods  配额期
. A+ k- ~0 D% \8 }1 gquota  quantities  配额数量 : m( l  @/ B4 q3 K* n) s

  L- R+ `3 z+ _1 V: p! ]s
. @4 j) {2 [; W6 @1 E* w3 Usales  confirmation 销售确认书               
( V6 s. u4 T  l# \: n( F. H/ Lsales  contract  NO  售货合同编号* r8 [: B2 Q5 N1 t
shipment  date  装船日期                        
. C8 ?/ P1 X, Vshipper  **人   ( f4 `- b/ [0 h' Y+ F: g
shipping  advice  已装船通知                    7 ?& h( ?- z5 |
shipping  agent  装运**人# o4 D* s) h6 d0 g7 ?; V
shipping  company  轮船公司                     
) x# |  U# A8 mshipping  container  船运集装箱, K( s3 [0 ]4 o; ^
shipping  mark   装运唛头                        
& B' H7 {& q8 g  ^shipping  order  装货单
$ D2 `* S$ g2 t% v% ~1 o
/ t6 A. s9 x8 m   报关常用英语           6" c% B, `* M9 i( k7 T- s3 k
shipping  space  舱位                   ) ~6 l9 \8 M; k" W0 l
short—landing  certificate  短缷证明书( v0 J4 Y2 ], ]
short—landing  短缷                             
0 z  ~8 C. }) Q+ ~shut—out  cargo  退关货
0 G7 u7 c1 y$ Usight  draft 即期汇票                             
9 K+ b2 p! W$ _/ f0 esight  L/C   即期信用证
6 C; l* ^/ N8 z" Jsight  letter  of  credit   即期信用证            5 D+ x, o! W; I; F) I
specific  duty  从量税
, W- p2 z  y" L/ A2 {/ [specification  规格                                
8 M, u+ t/ d9 D0 D5 i/ g3 Cstipulation  条款( }1 a8 W6 k& q4 R) z
stowage  堆装                       
8 V: @3 G1 |4 u$ X/ msurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         2 V0 U7 d: W' V( `1 M5 ~- T+ z
supervision  监督                        7 U' D4 k' E$ t# c5 m0 N5 ?( ^
surface  transport  charge  地面运输费 + F5 A' n% D" U' s
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书1 W0 {7 p' n5 f" j
3 ]5 n. m! M! L. V* w2 y5 H
T
, f- b: d+ }. l  C3 atariff  收费表,价目表                          % P' @$ ~% d% z( M8 Y
time  of  shipment  装船日期
" M$ c& }7 m' G9 [3 q, m5 Ctotal  amount 总价                              1 G9 I0 _5 ?+ k9 N7 S
total  packages  包装总数' ^4 X, q5 W' s' w! j5 O2 {
transit  goods  过境货物                        
$ Q5 ^6 A" ]- \2 P9 Ptransit  trade  转口贸易         
& S! o7 p% M' z: k+ r6 Z+ w" Btransshipment  goods  转运货物                  0 e. f- T! |1 ?8 f1 F/ t( w0 J
trial  order  试购,试订(单)            
5 u& h6 [. c' U3 n! W6 rvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
/ O8 j) X' j0 W8 z) r; R) lwaybill  运单5 D  t# p! m! S1 q, t3 Q
violation  of  the  contract 违反合同                 ) N4 m* F- l7 K' o$ a
war  risk  战争险1 n/ M) P) K$ G# j- @9 q# U
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
% [) M3 v, H/ Y; Iwarehousing  charges  仓储费0 ~& ~6 \& J3 U& i
warning  marks  警告性标记                           
  u( t- D2 U! E- n# j$ z4 Pweight  memo  重量单
  t! \( F+ p+ A! e7 F
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。$ d3 _" \) H* P+ ]! t- i
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:  d$ c( R/ k/ N+ c2 Q
     aid=assist(帮助,援助)/ }" w& _, |$ ~9 P
     alter=change or modify(改变)+ p5 L* T2 t' V* K. g2 U) M* @
     ask=inquire(询问)
, U7 x' ~& o. B6 Q. `, S     assail=denounce(谴责)
$ J8 N6 [6 ^# X5 O. D     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)5 n) x% O, K* x- m& J7 O3 v
     balk=impede(阻碍)' f: |' \7 J3 j% q, Z
     ban=prohibit or forbid(禁止)8 o9 V4 \& J# @7 {1 O
     bar=prevent(防止,阻止)
  O1 U9 `. k3 D2 {, j0 k     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
- X6 z$ ~0 [2 |# ]: |# C. `: G     begin=commence(开始)
1 Z# X9 ^: N8 }* V+ E- Z4 p     bid=attempt(努力)
6 z) z* z& k; T     bilk=cheat(欺骗)
, a8 i6 }8 Y9 Q6 b1 X" K5 `     bolt=desert or abandon(放弃)
, u6 ~1 {! \' J6 v  j     boost=increase(增加,提高)
$ P" C1 x' ^" i) `: L  b     check=examine(检查)
- A; K& \1 b6 ]9 h5 f     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
& @" V3 F7 j: b     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)8 q! z$ ?0 s, ?0 u
     curb=control or restrict(控制), s5 I& v; t# n% R) u3 a; c
     dip=decIlne or decrease(下降)' A5 T4 w6 }  a3 q/ w% y+ r- k
     ease=lessen(减轻,缓和)' w- n/ x& M" A( v& t9 R
     end=terminate(结束,中止)
, B/ y9 A. L) W1 ]2 w/ Y- g* O4 g     flay=criticize(批评)
4 t0 x% g* b0 G' k$ X# t+ i     flout=insult(侮辱)
% F% Z, [' H; F1 P4 |     foil=prevent from(阻止,防止)
6 G' D9 C7 R8 n* C9 J     grill = investigate(调查)
4 N; w8 i4 L& p! N     gut=destroy(摧毁)7 \% W- _" d9 E; Q7 D8 z) y
     head=direct(率领)$ F8 `# Q, ]* O9 m( g" d8 {
     hold=arrest(逮捕)
/ h3 ~( b8 N* E1 I* I% C* O     laud=praise(赞扬)
/ l  U+ J: |* u% Q5 r     lop=diminish(下降,减少)& ^! H+ [. q2 X
     map=work out(制订)* t$ B' N. q3 U
     mark=celebrate(庆祝). H9 ]4 c! M3 x9 D- A3 n; V
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名). P- e; x) f2 H0 k! \
     moot=discuss(讨论)
( F" l) y- @$ n# @5 M: F0 c7 X     mull=consider(考虑)
- c& k6 E/ b- v3 _5 ^1 e, b! _' N; k     nab=arrest(逮捕)
8 P$ J8 Z3 _0 [& p     nip=defeat(击败)
( d8 }! b. w2 Z4 j1 @     ease=lessen(减轻,缓和)
4 p, D+ [, Q+ T3 y  }) Y, D     end=terminate(结束,中止)
# V+ J! w& j1 `6 H; Z     flay=criticize(批评)* k9 D9 O4 j  ^# n) S; n
     flout=insult(侮辱)
8 ]; A4 B9 B2 G  s4 w+ O     foil=prevent from(阻止,防止)
- X& a1 }/ w8 m" [8 O* e$ `( E     grill = investigate(调查)
' }* ~& {) S/ H! ]3 s     gut=destroy(摧毁)8 n! P. }/ G4 U8 t, \6 v. k
     head=direct(率领)
& Z. a# W2 A( C, Q# ^! P     hold=arrest(逮捕)
) i7 F. C, p. I3 z6 g# \/ m) l# Q     laud=praise(赞扬)
/ p: }; Q8 i+ U     lop=diminish(下降,减少)
% f, L$ H8 L" G% L& [( p: @     map=work out(制订)
( S' W4 m$ n! N$ L, c7 `     mark=celebrate(庆祝)
* F; r6 b5 E% E; C, @. A% `     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
( j" P; G  ?! I8 K( q7 L( s     moot=discuss(讨论)
! ?( `- }, k: D2 J4 Y& J% Y1 z1 P     mull=consider(考虑)
. c. _+ j( i4 C/ Z) a1 i     nab=arrest(逮捕)
3 d2 x, E& \! b3 d- l     nip=defeat(击败)
( }, |8 R# `# d8 q& b6 X     slay=murder(谋杀)
; ?) V5 k7 O- Z; {     soar=skyrocket(急剧上升)
0 z! W/ f3 W/ j) D9 ?6 @/ I4 h     spur=encourage(激励,鞭策)
' s7 g1 v: Q! }* u- |  ]* X. c     swap=exchange(交流,交换)) s+ N* L% l/ o6 a! T  i9 H
     sway=influence(影响)
# d* u- s/ Q+ s7 E+ i. H# s     trim=reduce(削减)) J( G3 f2 `$ t5 S* T' t) h, w
     vie=compete(竞争)
' x5 m! d- V) f: [5 Y     vow=determine(决心,发誓)
& f: Z. p/ ~6 Q$ o7 A     weigh=consider(考虑)
3 n' e& z+ ~2 a& |, k) W

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:015 m) P0 y7 [+ `7 A& P4 O1 z. a
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
: c7 w) W, Z/ \: i- s, O- ^7 t+ _( |* ]
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
& B0 U& u5 H" D. {! v5 o' Z% t7 U
* @5 h2 E9 g) f3 C+ b  i9 y
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .2 ~2 ~$ M* f. u+ M

' J2 ]5 B: ?, |/ \  雨后送伞/ ~4 z2 `$ I; S( {+ e2 W' t
' Z- C0 L3 q9 g  T' Y/ v6 b
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
) j- N6 p4 y4 ]
6 B& P8 j% J! |, A$ m/ Q0 x  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.& j+ H' h% v: i/ c( B; T$ ?8 m

! U3 p! N/ Z5 \% d) G  2. After praising the wine they sell us vinegar.
$ e5 L: i- S0 \9 P; S
$ w9 p2 g2 o& I! w! R  挂羊头卖狗肉# n8 A) j; v  B& {/ _4 {! X

0 r. i+ P9 s$ Q9 X  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.7 u* F( F8 u4 g2 \. H& ~

- W3 ^/ b/ E, Q8 N# z  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.' X& `* C- z* R
: r* ]* R8 f( ?$ G
  3. All is over but the shouting.
: f. c; I/ H$ E( d5 w- S$ D
( m- \: d1 l* ]* g2 s# T, m  大势已去% V" y1 F- E5 {1 {
  b3 p2 k! L, K+ G" R8 S
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
( q. S$ ?0 ^4 n4 P6 f5 z
; d9 f7 O- W- x- E& s. E  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.1 W5 c6 M( ?- l. G: n* v

7 b6 p% Q- n3 B- U4 L" A( ]  4. All lay load on the willing horse.
$ `/ t- s# `+ N+ v
9 b, U  E' L3 T) }2 x  人善被人欺,马善被人骑- b  f  N$ ?3 |2 w7 u/ |
2 s5 \% J3 `, x  W+ c
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.# t# ?1 N3 }) q% ?3 J, M

2 g; z' p% D: e+ {: A, j  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
0 i0 U' D6 C, R' F$ l: ^( H4 I4 {3 S$ R( J4 m$ Z  z8 T8 X/ D
  5.Anger and haste hinder good counsel.6 R) z- _- O# p/ _4 B, j" P1 x
/ @+ E% [  J4 i, k5 P" e) I$ c7 t5 A& _" i
  小不忍则乱大谋
$ n+ Q- H0 r9 W' P! i( e4 W
$ V% g; c9 j$ l1 \3 u9 j  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
. i9 u& g5 ~) P6 c# L7 b) h2 {
3 F; f, @' V! L7 E, ]  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
8 b; t5 q0 I% z" b; N- M
7 O8 H6 \4 D/ F% ]* w' @6 `9 X  6. As poor as a church mouse
; j9 }# ?3 @4 ^- m6 V3 C6 S- Z+ C& Z& i8 ]6 {" q' Q
  一贫如洗
* W% m: ?! H' A9 x8 F4 n% C2 q( U6 {: R. ]$ C$ I
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
' O# x0 O5 f2 i' e8 h' g$ Q8 K' j
0 H  ^2 z- v7 f  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.$ e- D# u* ], s; Z  x- ~
& n: Z. \) s# d/ n( a7 ?
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ; Z6 c. }+ O5 n, S. ^$ M; d

8 U( t4 n6 j2 B; d% C2 M  7. A word spoken is past recalling.) U" j& w1 q/ |; C/ m4 W( Y
  U7 p/ I/ a; g1 D: Y( m) `
  一言既出,驷马难追% V! w$ |; I- C& l

0 G9 l6 r% F8 m  G9 ?  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
+ c2 r( d! M. R  U
: U: x  ?$ l+ z# M( e$ S  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.& r1 j+ p+ D! c5 g

0 l' a' ^! y# e9 r6 r0 n8. World is but a little place, after all. $ D2 I! Q8 X0 ^# }
0 x0 K1 k: B; {% f0 D0 N; B
  天涯原咫尺,到处可逢君
  ?0 _- \/ v5 ^
/ D6 t0 y& C8 T: a3 x  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
0 v. \, G* w' ~4 x! ?9 Q+ c' `( U. U  p: p' Q+ `
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.5 l9 Y2 z7 W5 w& S  o+ D: J5 \2 _- s

# X- D2 a1 ~7 x; g. O5 u' h  9. When in Rome, do as the Romans do.8 P! o& Q' E6 b+ J! V
7 {3 M1 f. Q  n+ Z8 i+ t0 j# w
  入乡随俗
7 h7 Z. R7 J6 ?2 n: _* P) R6 P& q1 m1 c+ t
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
, j+ g9 K8 p2 m1 W
9 J6 S3 A8 t# C, n( D4 q1 r" X  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.! y! ^$ ~! E+ Z" n( Q% v* D

, P6 a" b+ k5 W: s6 v3 o  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.6 T( S3 }( T. x
0 Z, n7 p  B  j4 s* n) t- C
  失之东隅,收之桑榆
7 I2 t* d# C- }% _! J% K* U! Q( T$ J: u* {7 a( X
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
' L" ?: O3 W+ a5 X8 B7 Z9 z4 B' n& l( }# {3 }9 ^/ q+ |) b
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.' c9 _& U6 S% Q/ ^8 y" I/ h
1 F# e, Y- C! S, b. a
  11. What are the odds so long as you are happy.5 H2 z& n5 e9 @% t3 n  ?

" d6 f; u* ]8 X6 K& T  知足者常乐
7 ?/ U; x  }$ m" U- x# O  Q. m4 |1 l# |, J. j  S4 m' y
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.  r. z1 `: a3 a+ v

  A* f/ C1 a* ~6 k: a  F" V9 D  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
( O/ a" C2 D, `) J' u  y, a0 j2 |! ~
$ T* {" s; c$ Q6 X  12.Entertain an angel unawares.
! u( n+ D3 a5 n( L- l( S" ^. q" K( h$ F5 |  O2 q( c' i
  有眼不识泰山, j9 r1 @5 |0 Q

4 K$ B3 x+ b# S) s. y# r: R4 g4 J  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
2 Q" [7 T. C! r1 x: {
( L3 Y) Y" ^2 U& g  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
6 j6 `+ W2 m5 M$ r/ z. J$ N8 d5 p7 b& g: a1 }4 o% {: l
  13. Every dog has his day .
* G( H. R" L! j0 P) H' A" ?2 I9 ]/ T- P/ S: g
  是人皆有出头日
9 W: F. r4 h% t, s9 r7 e% o) G1 t
  Explanation: fortune comes to each in turn
9 s1 W: K. m6 @6 n# F5 m1 Q1 |, K& O7 a' x9 }' ^5 U
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.* G' R5 {) Q. O8 R

9 R' P1 m7 I' ^) k* _6 Q8 r  14. Every potter praises his own pot.
# O" `, @) d6 ^" |, |9 W4 y, x$ h- A% W  H- x) M+ V# e3 \
  王婆买瓜,自卖自夸
. Q, {; X7 E7 @! X8 X! w
" F6 R* e* {: _2 ?: q' ~  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
# m3 y, k9 J) \3 L, A% P8 s6 X
, C9 w" R8 A8 M* ]4 ~  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 7 Q9 ?3 L2 V8 N" |1 ^( Z

) p' y; d+ f" a+ h9 L. C+ `4 C我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 8 y5 @# ~4 K9 w( J) S* R

; f- [! w" d* D9 w- i; ^& O: p我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: ' L$ j% L# Y2 ~0 I
- j; D2 F  j6 I: T) w4 I- p) f
◆经常评价信息好或不好; 4 |$ l9 k0 }& j  ^
% V" W& _& p% a7 j6 b
◆展望未来,由前推后; % \6 N1 ]. _+ D1 z4 i$ g
" |' |  d& `8 C0 d9 d/ j; b1 v) ?6 I
◆找原因,未告诉原因不追究;
- w+ D6 r. s! v) X7 ]4 G, x+ p5 x* b0 |! I
◆应不应该;
4 n$ U$ D# d- |# O) F) m' K
+ s9 I. V! G. n' A, n◆提炼归纳总结。   o" t5 |/ Q5 V0 P! T' ]

' I7 v" S2 s' k, i这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 01:31 , Processed in 0.187623 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表