埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33136|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。9 p6 f2 {' I; W9 T8 G- j# s1 i
! r% _! ~. {# ?9 b0 z( \( @- P
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
% ~; ?2 @4 S7 {3 I1 cVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
/ X! Q7 d! U( B什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。( u; e0 x' m. L$ A$ W# w
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
" Q+ I/ z3 V+ E2 k- C; S! _文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。8 \+ t* r% h5 a* ]5 |1 a
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/$ X. i, O, H+ Q% I
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。9 z$ v/ w0 B+ k
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
/ r7 z' W+ l9 A5 K# Y1 H; c& E口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。9 m+ K/ M( I& ~& H0 B
方法一:和外教学英语
1 g" i. A. ^3 ?) M6 G想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08261 P/ Z3 A. C2 O4 P5 {7 @! ?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
4 Z6 D* y4 f0 G' h1 x# d0 e. M' z# {照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。+ R, ?- H3 X' h

- |: G3 A2 L- e$ c方法三:跟读MP3或者美剧台词. P4 B3 E6 I; Q
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
# M6 L( ^0 U1 F" i3 `2 N而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。/ D7 t7 Z6 ~% l1 t
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 9 O% D6 N# P: q2 Q
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html   F% E0 C: _7 v, o* c
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
, l" o, D2 [0 p' X4 {0 j可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好0 e$ h3 v, ?) f+ ]6 m1 g  j
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
$ u$ P. Z7 Z) y- b$ a谢谢提点, 会适合学生学习的。

* ?, v. W& Y5 ^+ i7 r不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:  j: m! m+ l( N5 p) ]4 C$ l# v
1.多读多说多练习7 d* _& Q: Z6 _& B/ m
基础不好的可以准备一些简单的句子0 X' k8 O0 a) b
每天进行练习 背诵
; q0 {; H1 c" E" N! D8 j2.学音标,模仿发音! F  a& s' U) K7 f& N9 |% I( v* a
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
  O, P* P$ h1 M+ H+ t$ _3.找一个好老师或者培训班/ O! r0 v2 w; c0 I3 _) ]
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
3 K  |2 C' [' H! Y( j

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
7 T# N  S9 L% r: |4 z; g8 q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——  I' `0 |# ?7 G) P& {
I'd like to...2 D! s9 I! @3 ^* ?5 \6 m7 C5 |% M& E
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
( e. V3 s" z; j) N5 g我想存一下我的行李。
7 S" z3 ^4 c5 ^' w4 m- J$ Ve.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
* p2 k4 l- T9 Q/ l我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
; t9 n: v0 y: C6 q
. A' y* W. g' b- F0 E3 L6 H2. ..不好使了,出故障了
9 }- H3 B# I' `3 G) d8 M0 c... doesn't work
1 C8 [- ~0 X2 @( ]# \& Ae.g.1: The air conditioner doesn't work.
6 K, _  U5 o3 l7 P: ]空调不好使了。% {; }  B0 y2 P+ _
e.g.2: The remote control doesn't work.+ T6 u: z4 D6 O) q) l- ?8 G; o; X6 }. C
遥控器不好使了。; q  [( K, g+ @$ t5 \

# q- y( \6 L# O. E3. 寻求帮助---
$ p( \2 ~% I  n% J" UCould you help me with...?
3 @* V" X2 G6 @5 r* t8 J他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
. v4 A5 ], F; v8 {' P- c" a2 L) V. ze.g.1: Could you help me with this form?( [2 R7 D& e  H3 G4 z9 N
你能帮我看看怎么填这个表吗?
& W6 v6 O( G. t0 \* Z[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
: R' u: Y9 i6 `- ee.g.2: Could you help me with this?
7 M1 [6 y& ]; B% J& `. T你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
8 `/ x, b$ n  d! z  }
; s( F6 [' ]! @: m1 Y8 G. h/ ~* M6 j, e4 i, f- N0 Y
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A" b) i$ c5 E) `+ Z, F9 g
accepting  bank  承兑银行                    
% f& [, n' g1 B5 D* p5 L2 b- [accepting  house   承兑行            
$ z8 k2 Q1 q" ?7 k! Q: Z7 H! ^actual  tare   实际皮重                     
5 k4 b. m. _( \. w( ~( t$ V/ {  gactual  weight  实际重量         
3 j: I6 q4 }; J+ Vad  valorem  duty 从价税                    ; ]* P% E0 e! u8 n
ad  valorem  freight  从价运费
) i# B' E3 l- O3 V. }- M; }advice  of  shipment  装运通知              0 u( }; D4 E2 h, L) W# @: D
ail  bill  of  lading 空运提单
% ~1 B1 o; o: ~$ i1 V5 \$ G# bair  freight  charge  航空运费                   y4 ]) E  z2 M& C# V' O
air  freight  空运费
& t) x. w" M0 R; d! y" S, h. dair  waybill  航空运单                        - s. Y. z- M4 y8 Z- J/ @
airport  of  departure  始发站8 _( ^# z$ q! a+ f
airport  of  destination 目的站               
1 {) x& b! w+ h' dArt .No  货号
2 a+ v% Q! v, qat  sight  见票即付                          1 o/ d. }! {  }1 y& I  D1 Z
authorized  agent  指定**人
5 F% `6 y, u3 l6 Q' UB1 t! U' @# _, }4 _0 Q
banker′s  bill  银行汇票                    
( }; V4 U3 S+ abearer   持票人( l8 J7 s  a' K/ y+ U1 M
bill  of  lading  提单                      ( D  @- n+ h/ N. C0 _* r$ b) a
booking  list  订舱清单
+ Q( b$ u/ e- r4 N) M) \. E& HC
2 i/ n8 s  _/ W* C5 Rcargo  in  bulk  散装货                   3 w1 j5 S7 {% Z! b0 M( M
cargo  insurance  货物运输保险   
9 j2 Z0 B: p3 j  m$ V- @% a9 t" ucase  No   箱号                     
6 X" @8 _8 M4 Q6 }. W/ mcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
$ @' u  T1 q/ B; K* pcash  against  delivery  货到付款 1 K2 x( i% C* V( b3 X3 j7 @. D
cash  against  shipping  documents  凭单付款6 K  m4 E# A9 |4 |5 E
cash  and  delivery  货到付款               
& P! i' r4 r, g: R3 V  R6 Ccertificate  of  origin  产地证明书
' f( L) C! V1 T& }certificate  of  quality  货物品质证明书   3 A' {+ Z3 ~, @+ `8 t+ V/ j; C
certificate  of  quantity数量证明书
/ \" H6 v- f. N$ Q, b2 D  ochargeable  weight  计费重量                  
! u! `3 ~4 X& V( Wcharges    费用1 a* |- J" c" h1 r/ a$ C# i5 U: w
clean  bill  of  lading  清洁提单              
4 J- t5 i2 a4 q( o% Q9 [+ z# wcommission  佣金
9 N$ _' f, Q; J: G. W, ycommodity  code  商品编码                     
( t6 f2 a' u. S7 F3 I( [( icompensation  赔偿, B: O5 G5 w2 z. h
complaint   投诉                              
! f! U& M- h6 J5 J% P; S' f2 \; fconditions  of  carriage 货运条件
- N! d' r, i0 b  W4 E9 @. Tconfirmation 确认                             
: H$ E) `* |# p6 Wconfirmed  credit  保兑信用证 & B& [5 ~* n" W) `
                    报关常用英语           2
- c7 a" o% @. Z0 r7 z/ H& Q. M. e3 B& I- [, m' c% y4 w# |: x
confirming  bank  保兑银行                    
' w; C* X- o* ~' s2 p/ W4 Y8 zconfirming  house   保付银行
2 q. G* ^5 _+ `* e0 y; mconsignee  收货人                           
; ~3 q' a, {5 |2 hconsignee′s  address   收货人地址- e5 G4 ~* j0 V$ K
consignment  agent  寄售**人                 % V- R- A$ J4 K; }
consignment  business   寄售业务4 k) P& q% V0 t: Z
consignment  coutract  寄售合同              
5 f+ D- }0 {0 ]0 Bconsignment  invoice  寄售**$ w3 p# I4 K- f* W
consignment  note  发货通知书                  
* ]4 e6 j( d6 H& e2 M  Hconsignment  sales  寄售& O0 G( O" Z# ~3 e- ~7 P
consignor   发货人                             
2 b( Y" [) r2 hconsular  invoice  领事签证**( a7 q; H9 L4 y; Y
container  bill  of  lading 集装箱提单           
/ r$ B; g1 ~9 e2 Q$ scontainer   集装箱
( l. @% U) r2 O9 o& [  M) [containerize 用集装箱发运        
+ _5 v; ~; Q4 y/ p# T0 g, E( D2 G! @cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
0 @9 p& [8 @3 zcountry  of  origin  生产国别                    
! ^2 t* ]: X& m+ }) @1 K! k  y& M1 lcoverage  保险范围+ t4 Q+ `4 U' O. B0 j
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
0 b( j! @) M9 q* Q7 \- H. m% Xcustoms  declaration  报关单3 h5 h$ F. [  {
customs  drawback 海关退税                       
8 y: r' p! I  K: T# F, mcustoms  duty  rate  关税税率
- E% J' I- M/ o$ \customs  duty  关税                                # C% A5 s7 W. f% X
customs  entry  进口报关3 w% J/ `$ d1 {1 E" J
customs  formalities  海关报关手续            ; ]0 x& A/ g% o  U
customs  free  depot 海关免税仓库   G6 {4 e$ Q" k6 m
customs  house 海关                       
, `& A# ^7 V! y9 [customs  import  tariff  海关进口税则
. P4 T& q0 r% w# z; T( Ocustoms  invoice  海关**                     ' i7 b% v7 J* B' l) I* d" o
customs   quota  关税配额, E- `1 k5 S& R* z$ H) `5 s
customs  valuation  海关估价                  ( |" ?( _/ C8 u4 j: G# ~
date  of  arrival  到达日期6 s( S6 [4 T/ X) G
date  of  delivery  交货日期                  
) J1 a. X  R4 O& X% H1 k5 udate  of  shipment  装船日期: i( p- q) X* y8 O; a

; R1 S. I( F  S8 \8 ]9 Y: XD- ?* \6 l3 |/ Y: r
delivered  duty  paid  完税后交货价       ! B* P) X- O; l, [
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
0 _* V1 ]# Y" b+ ]/ Zdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
  i2 ~- q. g/ b( r- N+ Edescription  品名3 O# y4 p7 w# F! ]+ H/ l
; M9 [5 Z" T! R" e/ U( l
                 报关常用英语           3; g$ M3 i! S9 F6 h2 H
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               * V+ W$ h; K7 c* c; h: v
discharging  port  缷货港口+ n$ ?5 s; X, H9 F) N. ?
documentary  acceptance 跟单承兑              , z0 G& k) K2 @: P7 g+ G7 h; B
documentary  bill  跟单票据
4 N6 b" W4 D! n% r4 ]. A2 s9 fdocumentary  collection  跟单托收              0 ~, n$ ^- l" A8 g
documentary  credit  跟单信用证
! i" \0 G* y# B5 O7 {documentary  draft  跟单汇票     7 e# I+ j, e  f; d* P
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 8 B5 g9 I4 |4 I% _+ t( L1 ?
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         4 C7 {- f5 |" j2 z/ ~2 b9 [7 o
draft  at  sight  即期汇票 ( B/ {7 o; w/ `
direct  steamer  直达船  ) O7 F, j, k' N8 ]
. j  F9 Y" R$ ]7 M+ V
E
5 O! I( f+ @1 u* V) a# {  Rentry  for  warehousing 存仓报单            
* d+ m6 p! i( p2 Wentry  of  goods  inward  申报进口5 L+ f" e, L% s
entry  of  goods  outward  时报出口          , l1 `* l* R& z! T4 y2 C) w! k9 E
export  bill  of  lading  出口提单
& D' O5 P9 p) t; h+ P% vexport  control  出口管制                              ( `# u& A$ r! g) J% W& j6 X
export  credit  出口信贷                           
  |+ W& z& S# R6 \4 jexport  documents  出口单据                        
) h. O. G: D! x) F; d7 `! cex  works /EXW  工厂交货价
9 }2 J4 G$ W) S- q# pexport  duty  出口税                                
5 K2 h8 b; z8 h1 _; v: P: X- Mexport  license  出口许可证
- U- s( c, h; R' Gexport  permit  出口许可证                         3 X+ ^& z- K/ x' K, W' j
export  quota  出口配额  8 e. ?) N3 `6 A+ Z, U$ S# \4 a
export  subsidy  出口补贴                          # e+ ~; T* W/ m. s- ~/ i
exportation 出口                  
- K# F: h' |5 Y4 q; j) hexporter  出口商         
6 K" A2 U2 v1 b; J$ B( P- R3 Lexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
; b/ r. a$ b6 u! c0 `+ X! ~5 J, P4 Oextra  premium  额外保费                                                  % \! Y5 |- R6 g0 {: J6 @

5 a* s* A& n: M/ E/ uF
8 x( t8 N# o$ ]  c* Mfaulty  goods 有缺陷的货物                     , F* ~( d6 {, L
faulty  packing  有缺陷的包装' V0 ?, n4 ^/ A9 f# A
flight  number  航班号码                       # {9 \" v" n6 v- x2 x' n& z
force  majeure   不可抗力
! b" c/ H8 {0 kforeign  exchange 外汇                  : V1 X# I3 U% \3 c0 K0 d- i
free  alongside  ship  装运港船边交货价" J! q+ A2 p2 q! h8 [7 i
free  carrier(FCA) 货交承运人              3 w3 A1 D8 p6 ?
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         7 k. D1 f( W( W  l# s7 P; }" t
freight  bill  运费单                                 
$ S7 Z4 ^" i! f8 Q7 d% |" Cfreight  charges  运费
: \: ]4 o% l1 `freight  rates  运费率                              
6 l& K. i% u) n6 Z# g1 ]freight  rebate  运费回扣
7 t. R! A% a- L! s% {9 r0 j
8 B. e& ?. w1 ^! v" N  报关常用英语           4* x2 B/ z* ?9 V, g& L' H
freight  space  舱位                                   - c$ P# f+ ^  @. t! g3 E
freight  tariff  运费表
, n) Q' n* l" }' {& [full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
' m6 b5 t+ G/ e9 @0 Qgross  weight  毛重4 r. M. \+ e7 r& ]6 @# H
guarantee  担保% |  v6 N# ]0 w. i; m/ k
0 g& F+ c9 C& d1 {
I' U+ R3 u  d' Q$ M( l4 ]
immediate  shipment  立即装运                   & c2 |% L$ V5 u6 q* m8 d4 N) y6 w" B
import  deposit  进口保证金
" ~# W/ I( K& y; u$ Y. u+ ]6 Fimport  documents  进口单证                     
1 g5 [$ e" k- ~' O" w9 H; b  ?import  duty  进口税
/ I$ T. V5 O2 v3 W, ]import  entry  进口报关单                          8 J1 _$ }% s5 X4 p! l
import  license  进口许可证
4 c4 W+ p3 V8 q( Wimport  quota  进口配额                           3 j& p- k2 N# n! N. z7 d0 V* F& V
import  surcharge  进口附加费2 r: ?1 Q3 z* F" i* L9 `$ c
importation   进口                                5 w% s0 o7 T7 ^0 s1 e, [
importer  进口商8 R7 L- i, U  V2 v$ t
inspection  certificate  检验证书              
! @: O1 w: x& c9 z, ^$ kinsurance  certificate  保险凭证
+ f1 a( F5 f% k% }3 tinsurance  conditions  保险条件                 
$ Z7 g0 j# f  H; e5 K, Einsurance  coverage  保险范围; q4 B/ P0 A: c/ J+ F; J' W5 z
insurance  documents   保险单据                  
0 M4 m* N5 r9 o5 minsurance  policy  保险单
7 k1 j+ P; Z  C/ D( sinvoice  **                                    
2 N! W5 Z4 u7 x* n4 F# |invoice  NO.  **编号* \8 o! O. w4 w9 e+ D5 ?4 `
invoice  value  **金额                  
$ {/ i3 Y& s- y+ F. ^irrevocable  credit  不可撤销的信用证  $ ?1 }' U! Y# d$ f# T) L/ a

; S/ s5 r1 z# D" i" mL
- ~- n& f: P1 D& |4 X5 nlanded  price  缷岸价格,到岸价格             / F$ v0 H; q  f9 Z
landed  terms  目的港岸上交货价* R4 ?0 w. c+ E& P* H! R6 n5 }
landed  weight  到岸重量                       
; k; z8 Z4 Z$ j* C1 Y4 w0 \letter  of  credit(L/C)  信用证: B! S4 [! a- N
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              - Q0 m, Q7 H2 s/ h6 _& c
loading  charges  装货费
. r7 r8 \2 p' ]- e+ O. i! k# v5 c5 J+ w/ ~5 I) }
M
+ s4 w1 }2 j% Y" d6 @Maritime  bill  of  lading 海运提单           
) f3 u) A  G  l! Lmarks  NO 唛头及件数
& j' l+ M  a  F1 Zmate′s  receipt  收货单                      4 k6 n4 C2 j( c7 C
means  of  transport  运输工具- n: p3 }5 F& l  Q# N
measurement   尺码                            1 }7 l. G) R9 `* u3 w4 `
metrice  ton  公吨
+ @# n  S* d' C( p2 g0 wmore  or  less   溢短装                     : ]- q# z" F% s1 E! ~7 h
* Y# R6 E% {1 I; T9 a7 h
  报关常用英语           5
1 D9 p3 i& |; d& l% {( GN
  t4 c4 {9 m+ a5 T: k" Ynamed  bill  of  lading  记名提单  7 Q# |( I/ \2 j& `
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
$ s* ~4 E; j/ U3 ?) M5 \net  weight  净重                        ) I0 A% B( y  {0 I& \4 @' r/ o
non—conformity  of  quality  质量符合
; z$ O& e, \+ knon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           . J1 B9 F1 d2 g3 p" i
notification  正式通知                        ) w' b+ A& H: {2 k; [" n
number  of  packages  包装件数               
2 F% v. D$ b* I# V2 _! a
* t( T% U2 ~9 G9 M% W! W" ?O- P/ x2 G3 {6 G' O, e/ j3 ~2 g
on  consignment   (以)寄售方式  % B% ?5 [4 [  s0 F# L- ?

+ b: W7 M6 w6 V, ]) a$ r/ OP. }9 C$ P$ P6 C/ S
packing  list 装箱单                              
( Z4 t" R2 @6 V/ O" s. Q. x5 u: bpacking  包装
9 J8 |5 h1 _* f6 a  }( r: `2 L2 Lpallet   托盘                                    
' E& x# G3 z3 u+ l" [partial  shipment   分批装运( O! ~; D% v+ T
poor  packing 有缺陷的包装                        2 f, V+ b- A4 O8 F; D  Q& [
port  of  destination  目的地
% [: c) o3 R* L" \. `  ~5 Sport  discharge  缷货港                           1 _# |+ R! g4 n
port  of  dispatch  发货口岸
5 A" r+ ^( h2 w2 ]1 Mport  of  loading  装货港                         / }+ b, A4 I" M$ {1 q  m
port  of  shipment  起运地
* E( R" L( S6 f- `2 Sproforma  invoice   形式**                       , I+ n. S9 X" J1 m, w
prompt  shipment  即刻起运
- v6 q  p* }$ o0 Q1 @9 kplace  of  origin   产地5 b6 H( Y' _: p+ \$ e+ P6 J
2 ^6 e4 ^* o0 A. K
Q4 ^# z+ ~$ }' P
quantity   数量                                          
$ z6 y: G3 t5 S* v5 A5 |quota  periods  配额期
  ?5 r4 K. H* s  Y" }: _! \quota  quantities  配额数量 - P/ N, X9 ]5 H4 @' T6 w- q" i7 ]
$ ^( X! s5 Z  D2 h1 d; o
s8 T1 \& I* e( _4 b, A- V" t% Q" L$ W
sales  confirmation 销售确认书               7 B  B/ c( K4 {4 U% b3 \
sales  contract  NO  售货合同编号6 ~0 Q4 S: v. P, [7 N* a
shipment  date  装船日期                        " f9 q! C# Y5 K/ |1 Y9 Z
shipper  **人   8 D0 A5 H5 ^& V/ f+ C9 F
shipping  advice  已装船通知                    
- L  z) L& y* P" w! m& Kshipping  agent  装运**人
% R, l. b! P) t8 a0 R. ?. k' C3 Pshipping  company  轮船公司                     
6 ~4 a9 {" C5 ]. e+ U7 wshipping  container  船运集装箱
$ L1 g; W7 O1 Y8 mshipping  mark   装运唛头                        
1 d+ U/ p6 h$ Wshipping  order  装货单
! {% q0 J7 o5 G* K/ S, T9 q0 |! [, F( W' _  f, q; [# p
   报关常用英语           6* R) Q: P% d* K, e( W  v# }0 E
shipping  space  舱位                   5 ?' w& h% \, d
short—landing  certificate  短缷证明书
7 ?. z& R" Z' Q5 @. H& o3 ^$ M& Tshort—landing  短缷                             
- ]9 {% z2 U' F. H! D( Bshut—out  cargo  退关货
1 O/ J- f) d* r0 Z  Hsight  draft 即期汇票                             
, H! d3 r: r$ z+ l" e, u2 B& m( ^sight  L/C   即期信用证. r8 z5 Y( N$ Z4 z+ k$ p
sight  letter  of  credit   即期信用证            
9 [+ z  D4 k4 o, `3 }, R6 O" n6 S, v% A2 Ispecific  duty  从量税/ O, x% h/ ^3 f  H
specification  规格                                
5 j+ ]1 g, g, w* F( a3 Xstipulation  条款) y$ z, x! P  _! ^1 ]7 ~
stowage  堆装                       
# m2 T0 ~6 ?/ r$ P8 J5 O4 Jsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
! M; j8 m# G, p, F! _# M7 B) _supervision  监督                        
% Z3 z8 E  h' z$ Csurface  transport  charge  地面运输费
7 v- C* |9 K" Y+ W# U8 s3 \, Ysurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
2 H& h, N' z2 H/ N" q7 d( a
/ `3 n, b' g/ [6 ], tT
, W4 S% G' Y7 Y% U, M$ N* otariff  收费表,价目表                          
7 w/ @  ^# ]$ ^, u0 M9 Ptime  of  shipment  装船日期
; u( D) T  i4 q! |total  amount 总价                              
/ b! _0 ]1 Q+ l$ C# @/ H. @. Ototal  packages  包装总数( |2 w4 f/ ~  a
transit  goods  过境货物                        
. p+ D. _0 T8 Q7 L6 Y+ a5 X! n" ctransit  trade  转口贸易         0 H* ^, N* H8 B: N
transshipment  goods  转运货物                  ! M/ @" i' f- n& D) e9 P; T0 ~
trial  order  试购,试订(单)            0 ~; l( d5 u5 ^* E
validity  of  import  license 进口许可证有效期       & G' w) y1 L+ [. W
waybill  运单
% f* t5 D% x( h% @) B- j( P6 A% Uviolation  of  the  contract 违反合同                 
  \" t6 I2 t1 Q$ ?; F4 j& x* Ewar  risk  战争险6 J( n; c& }. K& ?
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
1 H7 C' T/ }0 jwarehousing  charges  仓储费
  d  @/ K4 B. Q- {' _& \3 fwarning  marks  警告性标记                            ; m" t, @; ^9 V3 @9 P. x8 U
weight  memo  重量单
. g4 l+ M$ q# }$ r
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。* l! O! I+ e9 Y# P% I7 ^* T7 B
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
% [' s  s' P4 [; V9 h: F     aid=assist(帮助,援助); g* R7 D, Y1 A# R
     alter=change or modify(改变)6 U/ s) S. n( F+ n. S, A  M
     ask=inquire(询问)
( \  e" A# }4 c/ c     assail=denounce(谴责)  y5 t5 A* I' J% Y* J9 @
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)2 v, Y" N6 m- V* S5 Y
     balk=impede(阻碍)& j3 O/ x5 p2 y, b
     ban=prohibit or forbid(禁止)/ t& b6 a$ C. q+ S2 _; x7 o2 q
     bar=prevent(防止,阻止)
" g" j3 T) f1 z( j     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)4 g+ @1 e' z9 P9 K! h2 w
     begin=commence(开始)1 O1 ~  F9 O, ~: ^/ M
     bid=attempt(努力)& s  j5 i# M5 R  A! P# m% Q9 r1 B
     bilk=cheat(欺骗)+ j3 o+ @0 p8 B
     bolt=desert or abandon(放弃)" S; d' j3 `+ P  C9 M
     boost=increase(增加,提高)! k0 x; v# O' m% O  E' w" j
     check=examine(检查)
# H# x/ j8 V" E6 ]     claim=ause the death of...(夺去……的生命)$ g% J% L$ Y+ S
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
$ ^& e: X6 H7 d6 r" J     curb=control or restrict(控制)& P5 v3 N& x( _: t0 m' V% A
     dip=decIlne or decrease(下降)+ e3 d& U8 @" z
     ease=lessen(减轻,缓和)1 D! i7 N9 K( e0 ~
     end=terminate(结束,中止)
. |# C1 Q# K- @; T! g( N     flay=criticize(批评)
8 \+ p5 p! [/ n4 l; \; i     flout=insult(侮辱)
' V; {3 ]8 k% n     foil=prevent from(阻止,防止)
. i- O8 j" L' z- i0 o" O     grill = investigate(调查)
! d0 |5 w# u4 H& C: y- I; i     gut=destroy(摧毁); t6 D) f' C3 K- C! h3 q7 j
     head=direct(率领): {% C  e% u% J+ [
     hold=arrest(逮捕)
) I  i& P4 |' x; I4 r0 k     laud=praise(赞扬)  ~9 b, g& E- R$ M0 H
     lop=diminish(下降,减少)
$ J0 g- W) S, j2 D8 j( s+ g3 M     map=work out(制订)
( d! v$ A, ]8 N& M; x  u     mark=celebrate(庆祝)- Y* }% O1 o, z
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)8 I; t0 M# @7 o# @/ L
     moot=discuss(讨论)8 W5 _1 n) g4 d3 C
     mull=consider(考虑)0 M4 Z- H4 ~2 j4 U; {6 N
     nab=arrest(逮捕)8 _) D1 B6 S5 n$ a; u5 r
     nip=defeat(击败)* U# p; x: u$ I+ Y% v& Q
     ease=lessen(减轻,缓和)7 h+ e" z, B1 J: \1 V& |8 Z: T; p
     end=terminate(结束,中止)
2 u9 ?# w. H4 d0 `' W5 W* A% X  v- [     flay=criticize(批评)  b! X+ O! ?+ o% Q6 |: z) u' B& U
     flout=insult(侮辱)
# {7 [' ^" Y* C( V6 Z     foil=prevent from(阻止,防止)  c8 `# {6 M6 I; @" l* b9 J. p
     grill = investigate(调查)
: @6 b1 F  z+ n# C/ p     gut=destroy(摧毁)) [4 o# v7 J% j( k
     head=direct(率领)
7 D" q8 I, y* T1 K' a' f     hold=arrest(逮捕)! E$ n1 i# \4 {
     laud=praise(赞扬)+ M% [( f; `3 E% k! ~
     lop=diminish(下降,减少)
8 X3 U' d  F/ [8 [( U3 m     map=work out(制订)
* S/ z2 C  ]- e. u, T8 m     mark=celebrate(庆祝)
3 l6 Y; X9 o2 Z" q$ [& b! z     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)9 f4 q9 Y- {' H6 l+ X3 `4 Q7 l# V0 Y
     moot=discuss(讨论)
0 p( a, b7 Y8 {9 A2 Y" D     mull=consider(考虑)
) w* L! y. q7 _$ t3 F5 p  p( s     nab=arrest(逮捕)
* }( v8 h6 {9 }* Q) {5 `  D! p     nip=defeat(击败)
; {; M$ @; A2 _/ |) m- @3 o: r; z     slay=murder(谋杀)
7 i* N; L2 g8 j# z4 F     soar=skyrocket(急剧上升)9 j" f# K- B/ d3 y) z! O* a
     spur=encourage(激励,鞭策)
$ c+ j6 b4 x$ i- |* d' J$ n     swap=exchange(交流,交换)  y$ k2 a, f, G# q' I
     sway=influence(影响)# `$ `5 D$ {$ ]: ^2 P. O( [3 ?  b2 {
     trim=reduce(削减)4 T, C1 x5 x9 P7 u- n7 `
     vie=compete(竞争)" J' M. X8 t/ g$ i
     vow=determine(决心,发誓)5 i- M* z# K$ _7 q- W; Z
     weigh=consider(考虑)
' I% g/ R0 C. G4 q) u

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01# P% O4 |. I% l% o" d8 t$ s2 ?
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

: L, y6 A% u" T! b; f* V  c找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
: ]  w1 f# @) Q' b0 f; V+ Z, g, [3 i# Z! X- C
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
. d7 m# E5 v  w: Y+ c0 `7 z, V- y8 F
% E% K# c4 x1 n7 h% ~; b; N0 `$ z  雨后送伞
. M7 o4 Y! F0 i2 z, j$ t" A- A+ N" t. q+ B9 B2 ^
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
: w# @/ f" u% p& X2 q9 Y
5 h) m- W, u- S; c& D1 I  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
+ W" e6 y& \" B6 P7 y+ _" ~) e5 T/ ~' q! x; Y
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
  c/ u* y! p6 Q; j% L$ ~' Q# A* X0 O: o  Y/ a- m* Q4 m+ e; O; U
  挂羊头卖狗肉% a( d* A  D) l* Q# G
. K; H% B/ I8 ]! b9 U
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.+ B2 R# ?: J% C) |
( f& _5 K" F. v% o( N2 ]) q
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
' s  [# Q4 e! I: @1 \  i% F  f( G# u/ D- a9 ^" H
  3. All is over but the shouting.5 n& k! @# A2 A
  x  y% p! |8 y' ~" O
  大势已去4 D( ~  U6 P$ V0 S
" M2 _) ^/ ]5 C* B& O' \' G
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.3 L- C" H  l. B) ^2 ~

6 G7 G( [  K) j+ W" p  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.( K9 U/ ]6 m5 ]9 v/ u( b
* n! V8 I+ Z7 t/ e( h, @  G1 m3 S
  4. All lay load on the willing horse. 6 X7 c  P) Q9 @1 V
  t$ d( {0 c1 N4 D
  人善被人欺,马善被人骑8 S7 m. E3 j. I" t% e) N0 ]
# h7 `- H: c; T2 Z
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.: Q  I4 r8 ?) L) ^0 U+ s7 u

8 {  S  S7 L6 T, S! o! A4 s  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.; l, c. p$ E3 Y1 X0 B
+ i4 e1 ]1 J9 ^. X
  5.Anger and haste hinder good counsel.. t* \- C' P2 D! z7 s: O. G7 L

' a# e! A6 E- d: m  小不忍则乱大谋/ o* L/ _1 D; v( ^% ~# }: ?
( }- Z/ }* L6 w' b
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.1 Q8 o9 w- I. B# j
1 q; O6 W5 N' s/ J0 J) n) C
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
7 ^( n1 [/ {# \' n  O, C/ Y, j. V3 C' D( z# y) U  M
  6. As poor as a church mouse   Q. v" ^0 `" S& v. I

5 }( S/ |4 e8 I- M0 w  一贫如洗- ?" X6 S) h4 q- d6 L
" Y1 M% C1 Z! K
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.8 m5 }  ^' V, w6 L' I% q- `
! G* d+ f; M' h6 W1 |
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
6 W3 p% x3 r, K
8 H6 }9 C0 U9 s  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
' O$ o5 P  }$ I& x2 }2 x
- y0 C- a& w5 ^' K% A. p" B0 G  7. A word spoken is past recalling.; x0 N7 i: T. `

; ?' c: j0 s. O9 p: M  一言既出,驷马难追
- m9 n& Z0 D! K4 [7 |: v  i7 W. a) m) C
! b0 L' R( N9 y7 }* ]# s  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
  l2 K) _7 P$ V9 g+ r* C7 W3 v4 Q  p# D6 [" I* T
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness., l- L3 |7 P! n+ B( y

9 {' u# R- H. m3 {( _) |" v8. World is but a little place, after all. & G  S& A( q) ~5 n$ C7 n' a: H

+ @3 q1 o* r- t- Q0 G  天涯原咫尺,到处可逢君
. `$ Z/ j6 X  _& }% \: |
% g- G2 [1 R" {1 x  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
' a4 F; G( V& d: s" A0 }0 H% k% G+ N
% `0 m/ f( P6 B1 R4 M& I9 O+ E  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.- E& f0 z' \" o; X
* j4 O) J1 ]' B7 p6 ^/ a  _
  9. When in Rome, do as the Romans do.
# v! ^5 x( V+ w, x' H! I* `- n! b% }$ N( N  k5 g3 Z
  入乡随俗% ^+ y; L& x0 j! Y; T
8 s3 ~. I) f8 k1 C  ?. Q& O
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 4 o; M  y( p+ Y- c) g5 d% C. ?

" g7 R8 L6 b4 p3 f1 c: G4 y  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
$ J  w7 b+ ~1 l4 }4 G, {& W9 g
5 u" g1 F5 }5 O, Z  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
5 ?3 f4 d' _8 S
& h$ D& p$ ^4 Z4 s  失之东隅,收之桑榆' F0 \7 t+ O! G0 @( F
- f' \, X. l$ p) f0 V
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
: Y$ p0 M) ]4 y
, P- V2 U- W; s1 c* Z( Q% z9 c+ D  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
7 \$ d' a- J* j8 G* }* v) _! g) K- [3 {* x6 M0 P: ]
  11. What are the odds so long as you are happy.
! L1 U) U$ B9 W5 i. z% `  X! {1 k$ r, L: H# k
  知足者常乐
5 J0 t( P9 n1 B$ U5 n8 A3 c8 E! u8 G) U+ B7 b2 s7 z
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
- W- F* N' q" t! J; n/ @- |! O* @' A# e! D
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
7 V7 S1 v% o2 L$ G; m5 [3 J* C
( Y* {) _7 e/ m$ c0 @; a; K& b  12.Entertain an angel unawares.6 r1 p! y; D- N" ~9 @4 `; z
- d- ?. ~) X/ N# S
  有眼不识泰山
" j0 s; s5 \; u6 @; m# h( A# M# k+ v8 [+ |. c
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
8 @: {- s0 Q0 U2 `3 j0 c, h- W6 I0 n; z0 |* g2 X7 c) w! L
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
7 \4 _+ L/ U8 T
2 T) |. a' t% o1 r1 W' L6 n  13. Every dog has his day .
: Z4 R  B- Y  ]4 m- N" S! n2 m) O9 g' y; E
  是人皆有出头日
0 ~0 i, y) Z- B
' [0 ~! ?) j7 u; v$ Q" l0 p: x/ A  Explanation: fortune comes to each in turn
) g- e, ~' X( L! s5 A) M7 @8 r
& {1 i7 H8 Z7 v' N, ~5 K& I- v  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.1 w2 S: O) ^5 L  ?! u
4 z# u  ?1 V" R
  14. Every potter praises his own pot. % N9 Z. P, F* ]' c
4 j6 u, C/ t- v: j
  王婆买瓜,自卖自夸- v* i! s1 {$ E; m6 j
8 @# D$ z) U( H0 c* g$ N
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
3 t1 ?8 r8 j0 z. o' E3 D* M# }
# T9 q/ ?/ k1 I" O- N# Y  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
; ~' F: k; Y7 Q1 V! w& m) N+ }4 C' N  W
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
# t; W  J0 C5 b' i  ^( ]
4 [  c& i5 P3 h7 T我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 8 W9 e8 V  L5 p/ z

  ^4 m4 s! W. n0 \; H4 G5 W! F◆经常评价信息好或不好;
: K8 t( v; b9 ~; q- b* j% h4 j, ?; w% W
◆展望未来,由前推后;
: P/ _7 L( p# V4 b3 o3 x, e  C( v! {
◆找原因,未告诉原因不追究;
' k' \7 V! o  i2 }4 T1 W* c! X/ j/ {% y
◆应不应该; 8 t8 z/ X$ [- W* f! X

$ O) ~6 l4 P' v9 x& I) V4 M◆提炼归纳总结。 9 v9 V- L5 R2 y; S7 S
/ {( R8 K8 N9 c* U
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 12:49 , Processed in 0.203930 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表