 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A) N8 c5 q& {% H5 k3 B8 T9 T6 M
accepting bank 承兑银行 6 R3 X& s5 _9 j! S5 F0 y' U$ D
accepting house 承兑行 # G* H: u- O- G5 R% e1 j
actual tare 实际皮重
/ i% }7 ?$ a5 _actual weight 实际重量 $ n$ Q# |$ t( U: a
ad valorem duty 从价税 ! n' F* F7 @/ I% z" O4 E* w: {
ad valorem freight 从价运费6 n# ~& U7 k6 ]) K! _' J6 C4 F
advice of shipment 装运通知
( Z7 b4 G# U) Y' rail bill of lading 空运提单* X) E% g& t- _* P5 x/ M
air freight charge 航空运费 1 T% s+ e, t+ U1 y
air freight 空运费
' i) g; i. Q& k) l' o6 Tair waybill 航空运单
) ^! T2 V) c2 Z5 C }airport of departure 始发站( C' M; l0 w& M
airport of destination 目的站
$ F% B+ e/ o' X7 q5 nArt .No 货号$ ?5 y* V$ I0 m6 u, b
at sight 见票即付 0 j9 i' d0 L/ p9 `* y
authorized agent 指定**人
: d" S3 q! m# i% _: P! NB
8 |* h- v* ?, Dbanker′s bill 银行汇票 % Q, ^; f7 U O, c
bearer 持票人
{( w5 n, u* x% N- @6 qbill of lading 提单
- J; r8 q' j6 J- c* tbooking list 订舱清单
0 u: t! {, `. B! X% O1 Y. WC
2 z' Z* O+ Z1 g( kcargo in bulk 散装货
/ c7 H0 ~ q+ `cargo insurance 货物运输保险 . w# H. u( _ o+ S& `) T9 L
case No 箱号
# Q% u/ [, {8 @8 u4 w+ m% Y/ m' P1 Scash against bill of lading 凭提单付款
+ v" ^4 R8 U- ~cash against delivery 货到付款 : R t( o2 O* ~/ O. s
cash against shipping documents 凭单付款' P T/ i0 y! x3 }
cash and delivery 货到付款
* ]$ d% U) @7 P( [5 z5 s$ _certificate of origin 产地证明书
6 A8 ?1 l9 ^! z; L p) f, K1 v8 _( l6 Bcertificate of quality 货物品质证明书 4 t J' y9 P5 |5 g
certificate of quantity数量证明书
# q. q/ `5 Y' Q @chargeable weight 计费重量 4 n4 k, Z( E1 B0 V# R% R& i
charges 费用, d- i, ~; h# ?4 D
clean bill of lading 清洁提单 . }' V7 h, f' \6 f4 `7 Z. ~
commission 佣金 ) w5 A8 D0 k3 g3 \5 }) X9 |
commodity code 商品编码
7 R) c( K, D4 I; V: z6 wcompensation 赔偿( n+ R3 U* w3 ]" @. v' k
complaint 投诉
* @! o% `. h- ]$ c; zconditions of carriage 货运条件, ?7 P) S& ]/ m$ f0 E6 Z4 Q% b
confirmation 确认 ' k4 v/ \4 ~5 I- T0 s% S7 _ H
confirmed credit 保兑信用证
- \" y% A9 o, b3 \2 g: P 报关常用英语 23 V2 i! {' [6 A
7 O6 b0 G; u( U2 o1 oconfirming bank 保兑银行
4 P1 B4 ?. M9 F3 K ~. r6 {confirming house 保付银行& t/ f7 f: X& `6 d% G& g
consignee 收货人
1 a4 |# E, o% M$ @+ [consignee′s address 收货人地址
! Q1 [7 ]' J7 M: vconsignment agent 寄售**人
' _9 H; d% a- F8 v( ^$ U" Sconsignment business 寄售业务* R; d. y/ s+ Z# O" b
consignment coutract 寄售合同 w2 i% e1 z4 A/ k. @( M
consignment invoice 寄售**# U) f# P( T4 @* X; j Y
consignment note 发货通知书 5 T/ \- [) h0 G7 y
consignment sales 寄售
* S9 a4 C1 b5 cconsignor 发货人 ' E1 @/ o9 m$ C h. C
consular invoice 领事签证**3 {6 v! K" `4 A
container bill of lading 集装箱提单 3 B& V3 s/ k2 s
container 集装箱
+ c0 i# N& c k" z7 W4 jcontainerize 用集装箱发运
4 d8 l( C# Z4 n. s* Gcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价7 W& B4 K- w- O/ p9 L
country of origin 生产国别
' f M0 d' v; _, {" P8 }" c/ d$ Icoverage 保险范围
9 e" P4 z: G3 T( L( U- acustoms bonded warehouse 海关保税仓库 0 _3 v4 ~ M& q" S0 r* d. `9 p
customs declaration 报关单; z: E* m/ Z9 E ~5 |3 P8 \
customs drawback 海关退税
% ]+ g: o0 J9 \7 Zcustoms duty rate 关税税率) U% R# S" [& ^; K5 A) T" W
customs duty 关税
) \& ^: ~+ R! T/ S) r |, t* Hcustoms entry 进口报关
C' |. P# d5 k4 m1 jcustoms formalities 海关报关手续 4 P( e; H( z3 v1 i8 b
customs free depot 海关免税仓库 ! B* x* J! d9 b( S) r: f) |9 Z) m5 U
customs house 海关
" I" e6 w- O* j& s2 c3 scustoms import tariff 海关进口税则, b' l6 e H4 R. ~
customs invoice 海关**
+ T% Z3 K, ?: s: ~customs quota 关税配额
* r( X4 P3 N# p% e) |customs valuation 海关估价 % i; u* y1 W+ S" L
date of arrival 到达日期1 {& z% K ~" B' `+ O
date of delivery 交货日期 5 m# N1 ]8 F B+ G
date of shipment 装船日期
" M) z$ U& _" J
2 V8 O; ~5 v0 z# }/ d5 QD
$ h4 f8 D. }1 P" R9 w1 xdelivered duty paid 完税后交货价 / M9 q% F5 t. {6 B y) m$ l) B' l
delivered duty unpaid 未完税交货价
. y) o! D, r( l2 I( X6 Idelivery alongside the vessel 船边交货* G/ t+ l4 @. ^) T
description 品名
( n. n" w! R+ e- b: x* [2 t. g7 P! u& W$ A3 ]+ f& |
报关常用英语 3* i* {0 j0 ~$ A1 ~0 v! ]2 ]
dirty bill of lading 不请洁提单 " `8 |5 j) {. O' f6 N1 e' `
discharging port 缷货港口
* g4 w# k" d( m) c: X9 ydocumentary acceptance 跟单承兑 3 i- L! E# z. A2 X1 A/ f: ]- n
documentary bill 跟单票据
- F* I; ?) E8 t4 K; idocumentary collection 跟单托收 % f1 g2 D1 o$ @1 b
documentary credit 跟单信用证
- s% i1 U! o7 H: k1 ?$ {+ Zdocumentary draft 跟单汇票 # p! S/ n9 {: ]) b* h! D
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 " X) I% z0 K) o; F ~
documentary against payment(D/P) 付款交单 1 B7 `7 j' Z4 {2 t7 }1 O
draft at sight 即期汇票
q9 I4 N1 J, r$ ndirect steamer 直达船
$ N! w* y. R4 i# J+ E; n
5 L) s& F# S' G0 R1 }3 A( P- a' G- nE
7 K \. \% W; ]$ b% @6 }8 Qentry for warehousing 存仓报单
" H: \: J' k( r. xentry of goods inward 申报进口& U# g# A- r0 J2 W' W8 M# ]* J# q- H
entry of goods outward 时报出口
9 L4 B5 D+ X9 Sexport bill of lading 出口提单
, i! e% _) Y/ V+ ]$ X* Aexport control 出口管制 ! G+ ]# i- r; q* Z5 Z2 G) k: O
export credit 出口信贷 - Z' N+ D/ i) W. Z
export documents 出口单据
. n- G" y* A/ d4 }) f) |ex works /EXW 工厂交货价
J( h* D' D+ w6 ~' b7 {5 sexport duty 出口税 $ n- g# U# w" h$ Y1 W; B0 G
export license 出口许可证# u: m [9 e. U! A- \
export permit 出口许可证 2 a7 n5 Q1 s1 C9 n( I& |8 `& R
export quota 出口配额 * Q- b, m" j* d; W4 K1 U
export subsidy 出口补贴
; f. s- H Z5 g4 w) o+ `exportation 出口
6 _6 l. T+ [3 V/ [% ~; Bexporter 出口商 4 t" W7 u: e6 D ]# [
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
/ {8 g+ v( K: w2 f3 \. V" fextra premium 额外保费
+ N+ s) K% O: \6 _$ W
; U. L( J6 a/ e0 v/ } O4 sF
! y- h; B: d! x$ q% y2 ~" Vfaulty goods 有缺陷的货物
+ _5 e2 `- v. E1 @& _' w9 o: m' Pfaulty packing 有缺陷的包装2 R& z# x8 U- e# g _3 e$ ~& L
flight number 航班号码 5 X2 N$ g |( L. t$ M
force majeure 不可抗力$ s2 i0 U4 C3 m
foreign exchange 外汇
- [( `7 W$ v# S, }free alongside ship 装运港船边交货价$ T9 ? u) N4 x1 v
free carrier(FCA) 货交承运人
$ i8 \9 |! U3 I) p. Cfree on board(FOB) 船上交货离岸价
9 G; L) ~2 u3 U6 C5 @0 s- O. e7 H8 Wfreight bill 运费单 $ a6 J& Z Q. @+ g7 t
freight charges 运费6 A3 t7 }. m, G0 |; f: Y
freight rates 运费率
, i$ c$ G( c6 H0 y" I) I+ @0 ?$ zfreight rebate 运费回扣
9 H# }& C/ E( T* x8 b5 T' Y+ [& E4 @
, R g$ B. b( C: j4 z: k 报关常用英语 4
8 J$ i. i6 @- Ffreight space 舱位
, c" E l, o2 s+ i: h9 n. \' Xfreight tariff 运费表
$ e/ P' g6 }+ Jfull container load (FCL) 一整集装箱 $ y: S1 r) n" f' y* g3 r
gross weight 毛重5 ?# v1 |; G9 g# r0 F$ M
guarantee 担保
% ?# C3 _+ u$ @. n3 i) m/ Q. K6 u5 u& t2 c- ? O% l' @+ t4 p. u
I4 [5 z1 A& ]& n P1 _! j
immediate shipment 立即装运
& M d9 J; d) f, H: ~# @2 z6 i* qimport deposit 进口保证金& ~0 ^' T0 R, b9 P- X
import documents 进口单证 " V- G! R: P) F. d) g
import duty 进口税
; m& p4 L% S; D) B4 zimport entry 进口报关单 3 L) G5 `4 A% {3 D/ r
import license 进口许可证1 `" P6 a1 g% p$ O" D% @
import quota 进口配额 2 j2 L9 k1 q9 G3 r
import surcharge 进口附加费$ Y7 R6 y j0 ~/ p
importation 进口
* a* K* v( E5 q, d9 {importer 进口商9 }5 f) K$ i6 l; e$ p2 k( ~
inspection certificate 检验证书 / o6 F! H; Z6 z$ |. Z( b
insurance certificate 保险凭证
$ e. g' g5 n) h k, G1 Vinsurance conditions 保险条件
/ Y: I: m) \9 m }insurance coverage 保险范围; L9 U0 R' R8 X' X- i. [' y
insurance documents 保险单据
/ c/ ~( n# G0 G. jinsurance policy 保险单
" X4 [. N, @. h$ X; Q( C3 f* U$ kinvoice **
. w9 v( V* w) v9 Hinvoice NO. **编号) k2 Z2 ~* P3 s6 v: B; H% k5 ^
invoice value **金额
1 f1 ~7 r2 a& M. m7 f; Tirrevocable credit 不可撤销的信用证 1 V. p/ B) s- }+ h
9 L9 d: d, Z6 WL
# Y" ?6 x% t) [landed price 缷岸价格,到岸价格
# N* Y# }7 f9 l1 t- v Olanded terms 目的港岸上交货价
/ _" ]: g6 c- a7 M4 h" T3 O6 ?landed weight 到岸重量
z' E5 O( D2 M* J( wletter of credit(L/C) 信用证
- n5 I) N$ i/ u. K7 Qletter of guarantee(L/G) 保证书 ! I' V" [$ |0 X4 e; h7 L8 F( t
loading charges 装货费
3 Y3 D) v" d9 e5 ]" `
Q- @6 y1 G" e: D' FM
* s1 I5 u' J* G1 }, q+ A- dMaritime bill of lading 海运提单 B/ u/ }6 N4 c( |! D
marks NO 唛头及件数
# v7 M6 Z! }) lmate′s receipt 收货单 , a8 d# b q; ^2 p* l, G
means of transport 运输工具
6 U: i! l0 \0 r7 | Cmeasurement 尺码 $ e; l7 F4 W' j; y) r4 U
metrice ton 公吨
' ^$ ?, _$ ]1 x2 e7 e4 k3 gmore or less 溢短装
- c4 D4 w; M0 T$ }$ ^" o, A, J' X: @7 a+ j, U' _ T
报关常用英语 5
4 R2 V; k' \$ U" ~N; y' s5 t$ n& X, ~# e+ { H
named bill of lading 记名提单
& b- Z$ C( W( @2 R- Unegotiable letter of credit 可转让信用证% i/ J* v7 U1 @) p4 N& s' ~! F5 h
net weight 净重
( D* E+ P2 Y5 Z* q# u1 p" S) c& znon—conformity of quality 质量符合- A( c/ |3 u5 q/ Y! P
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
, h4 J D, |% E1 enotification 正式通知
2 O8 J/ ]* B( pnumber of packages 包装件数 - n% Z# T# J* C
x3 f* R5 x: x' N
O0 q2 F+ W; e' F/ d% H9 z9 E6 e& G
on consignment (以)寄售方式 8 l5 r' }" Z C, I
# m- p; T2 ~- m$ L3 v3 f
P6 A! k2 O# i2 b3 K: v2 N
packing list 装箱单
" S% K9 @: d( y7 q6 w: hpacking 包装
( M0 h! l! P' \2 f3 d3 `" Gpallet 托盘 : o' B; B5 p6 X" e$ N4 H
partial shipment 分批装运* w* }, m1 f# v; |# S
poor packing 有缺陷的包装
) i/ i) t5 z; g4 U. O9 i. Zport of destination 目的地; }1 i3 t/ b7 g5 B+ a
port discharge 缷货港
& C3 v6 ?7 n: H2 P! D8 uport of dispatch 发货口岸5 Z! Y" A& i* V+ B, ]9 j |* V/ O! H
port of loading 装货港 ! J; }- f) T# S9 r. `- [
port of shipment 起运地
( E* e) Z' D- h) A; l: U! u7 rproforma invoice 形式**
% q ]' c1 T" h2 ?% K# w. uprompt shipment 即刻起运
2 y2 }) K* m2 S. i( C( d& a4 o+ \$ [7 Uplace of origin 产地+ o- ~0 E/ q/ d4 t( `
2 j7 u4 H) w( \% U% o
Q
) {0 k7 q1 q+ ~3 J* H% [* aquantity 数量 1 d! Q- Y- Y: W. |* z4 D3 H( f
quota periods 配额期
. A+ k- ~0 D% \8 }1 gquota quantities 配额数量 : m( l @/ B4 q3 K* n) s
L- R+ `3 z+ _1 V: p! ]s
. @4 j) {2 [; W6 @1 E* w3 Usales confirmation 销售确认书
( V6 s. u4 T l# \: n( F. H/ Lsales contract NO 售货合同编号* r8 [: B2 Q5 N1 t
shipment date 装船日期
. C8 ?/ P1 X, Vshipper **人 ( f4 `- b/ [0 h' Y+ F: g
shipping advice 已装船通知 7 ?& h( ?- z5 |
shipping agent 装运**人# o4 D* s) h6 d0 g7 ?; V
shipping company 轮船公司
) x# | U# A8 mshipping container 船运集装箱, K( s3 [0 ]4 o; ^
shipping mark 装运唛头
& B' H7 {& q8 g ^shipping order 装货单
$ D2 `* S$ g2 t% v% ~1 o
/ t6 A. s9 x8 m 报关常用英语 6" c% B, `* M9 i( k7 T- s3 k
shipping space 舱位 ) ~6 l9 \8 M; k" W0 l
short—landing certificate 短缷证明书( v0 J4 Y2 ], ]
short—landing 短缷
0 z ~8 C. }) Q+ ~shut—out cargo 退关货
0 G7 u7 c1 y$ Usight draft 即期汇票
9 K+ b2 p! W$ _/ f0 esight L/C 即期信用证
6 C; l* ^/ N8 z" Jsight letter of credit 即期信用证 5 D+ x, o! W; I; F) I
specific duty 从量税
, W- p2 z y" L/ A2 {/ [specification 规格
8 M, u+ t/ d9 D0 D5 i/ g3 Cstipulation 条款( }1 a8 W6 k& q4 R) z
stowage 堆装
8 V: @3 G1 |4 u$ X/ msurvey report on weight 重量鉴定证明书 2 V0 U7 d: W' V( `1 M5 ~- T+ z
supervision 监督 7 U' D4 k' E$ t# c5 m0 N5 ?( ^
surface transport charge 地面运输费 + F5 A' n% D" U' s
survey report on quality 品质鉴定证明书1 W0 {7 p' n5 f" j
3 ]5 n. m! M! L. V* w2 y5 H
T
, f- b: d+ }. l C3 atariff 收费表,价目表 % P' @$ ~% d% z( M8 Y
time of shipment 装船日期
" M$ c& }7 m' G9 [3 q, m5 Ctotal amount 总价 1 G9 I0 _5 ?+ k9 N7 S
total packages 包装总数' ^4 X, q5 W' s' w! j5 O2 {
transit goods 过境货物
$ Q5 ^6 A" ]- \2 P9 Ptransit trade 转口贸易
& S! o7 p% M' z: k+ r6 Z+ w" Btransshipment goods 转运货物 0 e. f- T! |1 ?8 f1 F/ t( w0 J
trial order 试购,试订(单)
5 u& h6 [. c' U3 n! W6 rvalidity of import license 进口许可证有效期
/ O8 j) X' j0 W8 z) r; R) lwaybill 运单5 D t# p! m! S1 q, t3 Q
violation of the contract 违反合同 ) N4 m* F- l7 K' o$ a
war risk 战争险1 n/ M) P) K$ G# j- @9 q# U
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
% [) M3 v, H/ Y; Iwarehousing charges 仓储费0 ~& ~6 \& J3 U& i
warning marks 警告性标记
u( t- D2 U! E- n# j$ z4 Pweight memo 重量单
t! \( F+ p+ A! e7 F |
|