 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A% H2 T, `9 \. t( j
accepting bank 承兑银行 ( T* O% U1 U) I. i" L3 `1 J
accepting house 承兑行
* c2 S' n/ M- M1 a+ wactual tare 实际皮重
" m, K2 A8 {: B8 _actual weight 实际重量 6 g1 I) b; B0 t
ad valorem duty 从价税 - A/ S$ O, I( i4 a2 E) S7 `
ad valorem freight 从价运费4 C1 x* v" |) C% S' G; H6 \
advice of shipment 装运通知
( Q* a6 x) R) p1 z0 j+ X3 N; Y9 @7 x6 k& eail bill of lading 空运提单1 U9 T4 ^7 a! E" C
air freight charge 航空运费 % d' N( Y, d7 V h3 o- Z3 D
air freight 空运费
8 q. U! s& j) G. c% {3 e! G2 L, C+ vair waybill 航空运单
( f6 `' r7 _: P( _airport of departure 始发站
$ C- k. P; [1 i& T1 zairport of destination 目的站
9 ?5 ^) J$ o/ ^7 PArt .No 货号- f6 R6 H$ b8 t. ^
at sight 见票即付 ( y! C0 `7 W* t$ D* S K9 @
authorized agent 指定**人
1 N; Q) s6 C# Z" U& y6 jB4 [; i/ V$ ~# t( y* {! [6 |
banker′s bill 银行汇票
. Y+ k4 L- K% ]* v2 T3 N$ e9 mbearer 持票人3 ?0 d" k( N+ Y: B1 u
bill of lading 提单
" y% {' r, N% t" y( n/ M' m( zbooking list 订舱清单
# S* t! H( d4 K" lC. y/ ] G/ K( Y' A
cargo in bulk 散装货 * Z2 f( D+ ~: f2 a
cargo insurance 货物运输保险 : u" Z1 }, m" W! X) X
case No 箱号 $ W' k7 }3 S) v2 h0 l
cash against bill of lading 凭提单付款1 u3 F8 z0 ]3 z" R! \8 E
cash against delivery 货到付款 4 g" o) C* u; r0 L6 L" G
cash against shipping documents 凭单付款5 V6 N" h3 }: g; m2 m( H1 f9 X
cash and delivery 货到付款
4 S" ]# D( i/ M h( ]4 Hcertificate of origin 产地证明书
" B. U5 a& `. z4 J1 W% Wcertificate of quality 货物品质证明书 8 h7 A) k- t X* Q/ q# E. a
certificate of quantity数量证明书2 O5 n- s' r3 q& G
chargeable weight 计费重量 ' t7 u2 @5 N. b* D4 z
charges 费用
, m/ d! ~% ^( N( N& n6 pclean bill of lading 清洁提单 1 L" _. t8 K- b
commission 佣金 j, f2 M" M* A' b: A
commodity code 商品编码 ! l7 T5 E+ s: {3 \; \7 i; O
compensation 赔偿
) C6 w1 v8 l+ [4 p5 k& Qcomplaint 投诉 ) j7 o& v6 l# ~5 l* [) D
conditions of carriage 货运条件; c/ v' N2 b$ Y8 Y2 b
confirmation 确认
: @$ n! p3 g) W0 [" i5 Tconfirmed credit 保兑信用证 $ o# f9 G2 J. i0 I
报关常用英语 2
# O- ~+ j9 W' a) N
% p/ o7 h: L7 v- J1 uconfirming bank 保兑银行 4 B* E$ _3 ~! `# _3 F1 g& A
confirming house 保付银行
8 s+ H( J' W) i# C: @consignee 收货人
/ k0 w. O' T9 D; F7 K4 Vconsignee′s address 收货人地址
+ t L( Z1 ?, K5 e, ]$ dconsignment agent 寄售**人
1 W3 u- y% O; j0 tconsignment business 寄售业务
z V- O4 i- d1 b; H. Cconsignment coutract 寄售合同
! ]/ H) }* F) {3 b" m/ Lconsignment invoice 寄售**8 C. v ^4 S; K# U3 j- ~% p
consignment note 发货通知书 2 i; I* Q( Y- I$ C& A* o: g
consignment sales 寄售
! Z- `+ L; |% F( d1 @5 {consignor 发货人
# J5 ]. G/ y! I7 N$ o2 Xconsular invoice 领事签证**- k, E1 G& b; ?+ k9 W% d* d' X
container bill of lading 集装箱提单 & w6 C9 f5 I: P/ F/ @
container 集装箱3 l% B& C- @& A, Q! V
containerize 用集装箱发运 5 o$ z1 J* I* c/ {2 T4 _& Z
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价# N& v- Y- R1 ]0 i; U& e
country of origin 生产国别 * L8 {, w$ D( m2 N* y
coverage 保险范围% s+ Q' W- i0 e3 Z8 \% Z9 A
customs bonded warehouse 海关保税仓库
7 }8 Y" j/ _' f: c) ?, [customs declaration 报关单7 {3 r' t7 Y2 m6 D" T5 Y! a
customs drawback 海关退税 ; ?4 R1 \5 h7 c# H7 C/ C
customs duty rate 关税税率
) b$ Q @# e% v I' v6 _# ucustoms duty 关税
5 M9 x% Z5 d5 m9 Y, ccustoms entry 进口报关
* v% t+ r2 R4 o wcustoms formalities 海关报关手续 j/ B" m! ?& p: N% _$ X0 {7 D
customs free depot 海关免税仓库 ' _$ b2 C K- B! p& Z, {
customs house 海关
0 w- `. w; B zcustoms import tariff 海关进口税则9 a& ]) U; z& z
customs invoice 海关** 6 v# x' S5 P* M; V. y9 N
customs quota 关税配额* C q w9 p3 L" o4 D% I
customs valuation 海关估价 ) l* t9 ?, f$ S. X7 \
date of arrival 到达日期# _, Y* W0 o' v
date of delivery 交货日期 9 n- S$ G& F$ Y
date of shipment 装船日期# y! l6 M% @0 k/ j3 a, ` J/ P
0 `4 i8 [: _( [# A6 }D$ k2 O, U' }* p8 u$ a. p
delivered duty paid 完税后交货价
, U4 ]: g/ P* k* I1 o0 G, f2 Hdelivered duty unpaid 未完税交货价) n) r6 O: n( \2 r! Q; {+ q, ]# w
delivery alongside the vessel 船边交货( V# b' A4 o8 P
description 品名
" @$ k3 |7 K( m) J1 X; F
) W- g4 o9 G- [* J0 ~ 报关常用英语 3
! B; \& x4 L, _' ]+ }/ E+ d% ] b0 ndirty bill of lading 不请洁提单 : X4 Z2 u9 e" @, _, X# A! H
discharging port 缷货港口
" ?- h3 j- {& |2 ndocumentary acceptance 跟单承兑 " q; J [1 ]0 H: Y; f$ N
documentary bill 跟单票据6 P( q) K9 k- k- B) l
documentary collection 跟单托收
% }+ H! [9 a4 W, k% zdocumentary credit 跟单信用证$ {: l( |2 H: J0 Q/ I+ Y5 V! \
documentary draft 跟单汇票
2 G. A4 |% g( {6 O3 gdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
8 U7 t# _& s. ]( ]documentary against payment(D/P) 付款交单 * z! R. l; S" k$ V8 f1 X
draft at sight 即期汇票
$ \2 P$ W6 R) Y* ]/ G5 @2 e6 u: v/ U1 ]direct steamer 直达船
) o/ m' ]4 k, B5 j
4 q6 V \% a7 d0 M3 q3 {- b) kE6 w" O6 U3 W9 s# v2 S$ v, T* s) }4 `
entry for warehousing 存仓报单
8 R, t1 m7 ~8 h. h, M& Lentry of goods inward 申报进口
- r* X" J- u/ l( Kentry of goods outward 时报出口
4 V$ l9 E" t u/ B* R V* a9 pexport bill of lading 出口提单8 ^5 D8 p( q4 U2 n6 N. o
export control 出口管制 ! Q0 N: D) P! e+ e
export credit 出口信贷
7 \! ^9 c9 ~/ F) [export documents 出口单据
, R- R' G+ v7 lex works /EXW 工厂交货价
# R% b( j8 @5 {export duty 出口税 3 R6 s, h. d: x# D6 w
export license 出口许可证! a _9 [2 ~( P9 E
export permit 出口许可证 ) Y3 i2 M& g* t
export quota 出口配额 ) s) n; j, O: L; A5 A; l
export subsidy 出口补贴 8 z2 n% g+ i' y x
exportation 出口
$ a! w1 `5 o% v ?, V/ K) _exporter 出口商 & A5 _ z& O& p2 _2 c. X% y
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
8 ]( P" u) P& S% M4 g" S- Dextra premium 额外保费
+ {& w$ f9 }0 E# _7 D
: i/ D! o l& N1 \. MF' ~9 z, F- |; y# v; D# J
faulty goods 有缺陷的货物 4 p h5 S( h* d9 h
faulty packing 有缺陷的包装
7 V0 c0 _7 R. G! B$ O9 ?. Uflight number 航班号码 - z0 u- b! J1 J0 Q4 g
force majeure 不可抗力4 c+ N+ R7 h) g: ~" i5 k
foreign exchange 外汇
- v7 N, C% m) Y [ X0 h Kfree alongside ship 装运港船边交货价. j" O* K& O U3 X9 O
free carrier(FCA) 货交承运人
2 \- \/ {! W ~ m2 J1 D9 dfree on board(FOB) 船上交货离岸价 , D# T% _; O; c, x
freight bill 运费单 : _/ u4 z1 m" r9 H
freight charges 运费
& o+ l$ H* K5 Qfreight rates 运费率 5 E: n) _5 {& a8 R8 `8 @. X! W
freight rebate 运费回扣 _! Z# p% Y0 T
( i3 u5 x: K0 d
报关常用英语 43 Q+ c$ A1 x6 b, f5 ?
freight space 舱位
0 F& w& q6 ^2 m8 j! O% y0 ~+ Lfreight tariff 运费表2 j. D5 ~& n) _% R3 ?* i
full container load (FCL) 一整集装箱 : c7 @4 V+ i' S1 s `
gross weight 毛重
0 A+ ^7 o7 b7 ?& G' X# d) v8 z' vguarantee 担保
* _. F" v8 S$ l4 P$ L) ?9 {) h# \$ q" D: q! ?- |" e4 h2 h, T- h
I0 ], D. D* S( `9 w# \6 G: E
immediate shipment 立即装运 ! E6 S- W+ Y7 Z1 q. |
import deposit 进口保证金
0 m1 K. W: }* Jimport documents 进口单证
% v5 J9 D; K0 ^- C( {* \import duty 进口税
1 Y7 v# K- @: B* kimport entry 进口报关单 ; L' P, \0 @! ~
import license 进口许可证6 g6 ~5 i# j6 x4 {; O' w( i
import quota 进口配额
. S3 J" G6 M/ k6 P3 \# h) M5 nimport surcharge 进口附加费9 Q' u% I4 w& z' ` }; G9 S% g
importation 进口 ) w0 J* _9 m0 S
importer 进口商5 ]- D1 \2 l/ s% e6 L" h1 J
inspection certificate 检验证书 / f) _7 x0 j8 I- ?) n
insurance certificate 保险凭证 H) ~( D- V1 _5 J
insurance conditions 保险条件 6 s" u: W6 b, n9 X( m% b6 _" \
insurance coverage 保险范围
4 g2 N7 U0 k% Q% O" T/ {8 m* Sinsurance documents 保险单据 . L6 S+ e: X$ @5 S. u6 \, ^) D/ Y5 I
insurance policy 保险单
6 I; [! ^3 h+ F- Uinvoice **
+ M; o5 K: q3 W" X9 C; ^! Ginvoice NO. **编号" k, G. K s; P" A: s
invoice value **金额 & }: {/ l- P! F
irrevocable credit 不可撤销的信用证 : b6 F( [$ t5 l- s
4 ~( A/ |- B6 g/ X9 t m# w w
L/ l& u* x" \6 y L
landed price 缷岸价格,到岸价格
D) g. W3 Z! k: @$ A# klanded terms 目的港岸上交货价4 F3 M9 h9 m; }
landed weight 到岸重量 4 E/ ~: I2 L' Y
letter of credit(L/C) 信用证5 ]% z) L# |' L
letter of guarantee(L/G) 保证书
7 a% A c8 E6 U" Z s6 C9 `* gloading charges 装货费
3 B6 C* N; J- b- L- T& X4 _5 e5 W) d" v2 n7 _
M
% y, y+ B# F- W; F2 a PMaritime bill of lading 海运提单
) {" ], i z+ ?# `! D. s5 |) i7 Mmarks NO 唛头及件数) T7 O3 X8 o' L1 h; J
mate′s receipt 收货单
3 c, G" g; h" o& lmeans of transport 运输工具
" A0 i$ t5 F% Q, A1 n6 \measurement 尺码
9 Z/ y) f# z- d% g; Rmetrice ton 公吨+ P3 d9 e0 T0 _: d. w0 m
more or less 溢短装
+ E, D' ]& h1 `* [. V& J) o" F5 t( _; n' L
报关常用英语 5
3 L& r& Q% r% |" n VN5 C5 ^8 ?. M5 l0 L
named bill of lading 记名提单
# ]1 p. _, F" h( e3 I# V" |: v* D7 nnegotiable letter of credit 可转让信用证) c8 @# V+ l' u# G+ T
net weight 净重
2 V) @# C* v9 k8 C8 V" ?non—conformity of quality 质量符合
6 u3 s" {( M% E) Z: }+ n) W% Rnon—negotiable bill of lading 不可转让提单
& [* K3 }# K8 ?, ~/ y' Y* q1 I2 o4 gnotification 正式通知
% H' ^% I$ s! _9 S' xnumber of packages 包装件数 - G* G; C0 H; ]) Y1 X# Z. y5 `" d
6 h6 m$ K# O/ a7 W1 VO
1 T9 Z4 Z8 t" Lon consignment (以)寄售方式 ( z6 U. u0 o. s; h
2 ]- w! c" o+ C2 NP: @; R1 k0 R. o7 c. e4 f
packing list 装箱单 * ?+ `, W" b) V# c8 S
packing 包装
6 q- e, t) A4 Q( dpallet 托盘 4 C! r- }( b. X$ h! ^; K
partial shipment 分批装运
* y, ^. N. m: kpoor packing 有缺陷的包装 2 |3 }1 ^) _- H% u4 w$ E5 R
port of destination 目的地5 a) I6 e+ u8 h* T
port discharge 缷货港 ! }7 s+ |& j- Z3 T3 \9 B3 s
port of dispatch 发货口岸2 X8 U5 \& T6 y" X8 M
port of loading 装货港
/ ]6 }' p: `4 P! Dport of shipment 起运地. m; k+ K2 r3 \( z7 _
proforma invoice 形式**
0 j5 x9 k& `- s8 H: M1 Qprompt shipment 即刻起运
6 k( u. ^. W+ X! B7 n4 X' ?place of origin 产地
! n6 {2 b }0 k& K: Y8 X; | d7 g# \% a2 {3 ^1 t" _7 |
Q; C6 U; {& {' j B! [
quantity 数量
9 k4 P5 T. A" G0 _quota periods 配额期
" d3 O/ r% \3 `& t+ E0 \quota quantities 配额数量 : e6 ^' x' ]3 f9 p
% P7 M( c# r1 b7 {2 K
s) ?- P" l! g2 j5 V$ {* M
sales confirmation 销售确认书
/ f9 _9 k8 }& lsales contract NO 售货合同编号
6 P' ~' Q4 l0 b9 O7 Dshipment date 装船日期
" t2 q# j! Q3 }4 e) hshipper **人
+ d- @; b' F, ~shipping advice 已装船通知 $ [9 ^& K: X4 N, b: l& b" T
shipping agent 装运**人
5 c+ {4 K* a0 ]0 d9 k: Jshipping company 轮船公司
" @9 {) x/ r0 r9 x; j. eshipping container 船运集装箱3 I; _; L, S. x# @8 g4 Q2 k
shipping mark 装运唛头
. g" Q* X. T' e9 k- p) ~shipping order 装货单
1 e" }( H1 W8 `- S' |6 \9 M3 D3 [. C3 K3 b& s: Y# u1 ]& D4 r$ S
报关常用英语 6
: T0 ~; G5 \# ]3 {. u: q' nshipping space 舱位
! r( K( Z4 S# T8 k0 D. |short—landing certificate 短缷证明书0 s; h8 q3 \7 Q3 f0 \1 O$ c
short—landing 短缷
& B& w' c) P+ H$ r$ R2 P6 ushut—out cargo 退关货: V/ K+ T& Q& x U/ X/ Q" G
sight draft 即期汇票 ) j2 y/ f! u6 A
sight L/C 即期信用证$ l' @! W0 Z( H6 A
sight letter of credit 即期信用证
2 A. `- Y( ?9 u% J5 T- W( j Nspecific duty 从量税
& \9 f% _. r! Q4 g/ A. H5 xspecification 规格
; s2 T3 c% f1 N5 c9 x4 Jstipulation 条款! Y/ s5 F0 M% P _- E
stowage 堆装 ! N1 {7 N q) F" s
survey report on weight 重量鉴定证明书 $ S5 X0 |7 E. N
supervision 监督 3 y; a$ a- c5 S/ W
surface transport charge 地面运输费
; N9 Q0 A" C g4 y0 y5 Y3 P4 Asurvey report on quality 品质鉴定证明书
. j" V0 e" X, t0 c& q; N
& Z5 X: }% m0 T* I8 l$ VT
/ i7 \ c8 @8 s {; Ptariff 收费表,价目表
5 a k( [0 a% `time of shipment 装船日期( C0 b: P6 _! f' [3 V
total amount 总价 4 C4 |) C8 N6 t; F% A
total packages 包装总数% T, ^% t3 k: @* w% \7 U
transit goods 过境货物
. d5 w y f6 |" x, ?! h, gtransit trade 转口贸易
) c. z; f9 ]! o4 itransshipment goods 转运货物 3 H0 Z6 H" s% P& o6 a$ Y% b8 |
trial order 试购,试订(单) 5 J' `' B' \' O$ l
validity of import license 进口许可证有效期 1 \$ \5 `' _; n" ^9 J! j
waybill 运单
$ u& n/ h. P) i$ t0 W) Hviolation of the contract 违反合同
; ?' |& S+ @# Y- T dwar risk 战争险
, p5 J, \$ B& t4 dwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 1 ^9 G# w& P- ]0 j6 ]
warehousing charges 仓储费$ F; \7 q! Q; A3 s5 V
warning marks 警告性标记 . E. ~$ s: D7 k$ S3 p* i
weight memo 重量单' G& `6 @9 d/ {( Z
|
|