埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33351|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。6 i3 @7 N' R( M+ O7 W6 J8 R2 k

9 W! n% w$ h. R8 \% X1. 基础入门可听写VOA慢速英语1 ?0 d1 `; U! K8 `( ^# C9 ^
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
3 P9 V1 O/ j7 j6 O5 e: ]! U, B什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。+ B3 D$ k/ S1 r9 t& s8 M/ Y% }4 Y5 t
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
- P+ }$ H1 n: o/ v% L; t文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。  P& d$ S" S  y4 H! g- y7 Y
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
6 Z1 O  T- E) O9 ~, u8 J大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。, ?4 R9 z& C) N' O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
% G+ L2 M  S5 N. `口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。& b2 o, @! _$ m# b6 w2 u" I
方法一:和外教学英语
& K7 F# V/ ^7 u7 q1 g' Z想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
2 p: P7 k; v) B
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事5 _0 T2 l* E- e% q* r" Q* f4 I( U
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。7 t: V7 M5 x" |

/ x* H% e) {/ V) D4 c8 l方法三:跟读MP3或者美剧台词
$ o5 N4 Q) `( x' o. Q1 N看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。5 Y4 S4 N: s* s3 _: O  w0 \& v! e) e
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。4 p3 j. R. H8 e* M' }4 I
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
/ Y! F. _" `+ s: g& A. {6 S关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
  s7 w, Q# B7 d2 o, Q! ]7 k
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的8 f" Y, g: C% @$ s0 v" |0 ^6 l
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
8 S" x9 ~* k; h4 p. F3 z" o5 q今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
/ K' [2 y7 U  q' t/ `0 w1 x7 B谢谢提点, 会适合学生学习的。

9 I, w# z4 \2 f+ M不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:8 B& Z% Q4 x3 O5 H) u  ^
1.多读多说多练习9 u: O5 Z% b. ?, C/ J- A, K; q! I6 i
基础不好的可以准备一些简单的句子: C$ i, k  Q. i5 y# S9 q+ \
每天进行练习 背诵
/ x2 `# u1 n6 G  ~2 D7 ]) X7 p2.学音标,模仿发音3 G+ j- E# z0 E, C
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道, z$ }6 ^1 o- b; V& i
3.找一个好老师或者培训班9 I0 c3 G  g7 q" M3 O3 `
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。/ {3 E. R& R- u9 j  h9 T3 W3 c

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了. j5 G$ @$ d: b! v/ S! `" {) z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
' R% v" E# ~$ Y! B4 a+ f7 t. l+ vI'd like to...
, [& D# c0 E2 C. W4 ue.g.1: I'd like to deposit my luggage here.% @0 R. y  i: f& W2 Q# C
我想存一下我的行李。3 M" }# u" g* G
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
# t3 M. v' h7 n; _' N) k, U我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
7 H& S3 B+ V. Y* l' X: y+ s+ U % V' M) m7 b, V- T) K
2. ..不好使了,出故障了
5 L5 e$ F" L- m) \... doesn't work
8 X/ c3 T3 G6 G  ]e.g.1: The air conditioner doesn't work.6 r( `7 B8 b- D$ j7 J
空调不好使了。$ \+ P8 r: U+ H' P# T# K* w
e.g.2: The remote control doesn't work.
- l4 A' P* |9 V6 n遥控器不好使了。
2 I* R: Y% Z0 [7 ?4 C$ g$ F : R+ |* A7 v% s& ^2 `! s+ C2 |
3. 寻求帮助---( P' I* ~$ \+ O; E7 p, S
Could you help me with...?, e3 q  E! ?) c' l- j. [
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
* P( r9 B- O- t1 ce.g.1: Could you help me with this form?
1 Z* m: s6 H2 k5 X; w8 c你能帮我看看怎么填这个表吗?0 A/ v- j* c2 b
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助0 f9 k. F3 ^- R
e.g.2: Could you help me with this?2 c; l) K3 J* d  z3 P
你能帮我弄一下这个么? 
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“6 R' N5 M# l' }# E; P
$ O5 y4 ~! }( V: P$ R( l4 S  j5 i  o1 |

! N; v2 P7 ]9 s此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A9 u& q) n) y3 Y; E  B
accepting  bank  承兑银行                    # }/ T! p, ^6 O0 N' m( P
accepting  house   承兑行             * [. F& \3 X* r  a4 Y. S" I
actual  tare   实际皮重                      * ~4 t: I) u% ?& J
actual  weight  实际重量         
- \. q/ `9 g/ G, Ead  valorem  duty 从价税                    
) Q/ }+ A7 R' Tad  valorem  freight  从价运费) r3 p0 o4 X; X8 |4 h0 t5 }7 K
advice  of  shipment  装运通知              ( x' O9 Y( k2 n) L% _1 T) [" e% N0 @
ail  bill  of  lading 空运提单& P* V6 b# c; Z/ U# N+ \& J. j
air  freight  charge  航空运费                 , v; f3 }3 @7 v* d: I! L% O
air  freight  空运费& W/ w8 ~2 e" |8 S
air  waybill  航空运单                        
. v/ G- k+ I% m# F. Z5 y7 uairport  of  departure  始发站
! R& }- w( A  [/ s1 kairport  of  destination 目的站                ) M" V( s$ j  d- n* T6 P  J2 v
Art .No  货号
* g1 Z+ o3 S3 j( U  L- {at  sight  见票即付                          + ?; D. E4 Z& j" j  S2 @
authorized  agent  指定**人
& }" e% D% B0 e$ K% h# l, I, YB* S/ \2 S( e/ T  f, _+ k6 ~( o3 O
banker′s  bill  银行汇票                    
, F6 a0 Q; t6 lbearer   持票人
: n+ _# i3 U2 E8 {0 ~, A2 p3 Xbill  of  lading  提单                      / E9 t  s( a! r: Q+ {- c% B
booking  list  订舱清单
; @0 F( V, k8 v. N. RC: b  T; F& G6 C3 K3 l
cargo  in  bulk  散装货                   0 D( f1 c# F$ f& e5 _9 c% Z* Y
cargo  insurance  货物运输保险   
: e) c  g& i( v1 F! R) qcase  No   箱号                     
3 n" }! L5 Z9 Vcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
' }: {5 u( Q3 O; ]8 ~! Jcash  against  delivery  货到付款 ; c% t5 T' m2 k- h4 T
cash  against  shipping  documents  凭单付款
* h+ K* u; \8 C* a8 h& dcash  and  delivery  货到付款               
% W" w; H# P( m; \certificate  of  origin  产地证明书 $ I3 z& d3 ~! o8 N5 K. |- N
certificate  of  quality  货物品质证明书   6 c8 H9 N  r- E! M
certificate  of  quantity数量证明书
* F; Q+ H+ W" g8 B, Vchargeable  weight  计费重量                   % M) t/ Y* j+ B1 n2 O4 Z, v2 b; s
charges    费用
) H. k3 v/ O. \; [9 Sclean  bill  of  lading  清洁提单              0 i2 C" F' {% N5 Z' W* n9 P
commission  佣金 9 k3 m' `7 j$ C; h0 H
commodity  code  商品编码                     
4 x/ @/ h. v4 @; \2 R3 Y$ D1 scompensation  赔偿
& K4 w+ L6 U* u- ~5 z- R% ccomplaint   投诉                              
) l2 L/ x& k* h" i( @conditions  of  carriage 货运条件5 _* L0 p. I+ x) D9 k5 O4 }4 }
confirmation 确认                             6 G' P# A0 A' \
confirmed  credit  保兑信用证
/ u9 S5 C" V2 S" e2 G% P6 ?                    报关常用英语           2
6 W8 m1 U! F, K& G
* z! z. w, w! I4 Pconfirming  bank  保兑银行                    
( R" k$ Y. P' J2 bconfirming  house   保付银行
# L5 Y1 e! P* W& {2 Hconsignee  收货人                            4 E5 T+ V' X% Y1 b
consignee′s  address   收货人地址% z# K( V5 n- c2 C
consignment  agent  寄售**人                 
8 P* D+ ?( U* Y9 W9 qconsignment  business   寄售业务- ^2 ^: @, S' b
consignment  coutract  寄售合同              ) g7 _1 M3 D9 c7 H( F! W- h) I$ ]- S9 a1 R
consignment  invoice  寄售**
$ n5 H% B3 O. Q3 J7 N  `consignment  note  发货通知书                  
$ Z$ B! n: j) S: p# aconsignment  sales  寄售
9 M3 C4 x$ H, \consignor   发货人                             
; k; b' v; }7 ^2 J6 W' A4 w! ~% u. tconsular  invoice  领事签证**
; {& S$ Y; C9 k# {container  bill  of  lading 集装箱提单           4 [8 C6 F6 d. {8 I$ g! [
container   集装箱
7 P) Z; b5 x8 y$ v; `1 w" Tcontainerize 用集装箱发运        
! _7 @  I* ]8 P$ ycost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
$ M! g- g) K' s' V" ?9 N7 xcountry  of  origin  生产国别                    9 g" m; m. t5 s& U/ ?# m0 R9 `
coverage  保险范围
) |7 \% i* F. i. C: Q' a' K# rcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
# Q- _$ E4 j5 O: m0 t$ Ycustoms  declaration  报关单
2 H( ?1 O* L$ D" Wcustoms  drawback 海关退税                       ) D3 r5 Z6 i5 y1 j# N
customs  duty  rate  关税税率
) ~5 j/ ~% y" x2 K9 i9 v5 I* U6 Zcustoms  duty  关税                                6 R# M+ c% C& ^) @9 U; W
customs  entry  进口报关
9 p& r, x5 g3 J" N/ fcustoms  formalities  海关报关手续            
& b6 Z2 _; C! w6 U+ Q/ mcustoms  free  depot 海关免税仓库
- D; C, g7 p7 e! s; L8 y* n9 Y6 J* ^customs  house 海关                       $ Z# J9 x# s, ~9 u
customs  import  tariff  海关进口税则. x$ J, Z* m9 q2 y/ A. G; ~/ i
customs  invoice  海关**                     1 X* \) S$ @* r: X+ h; ~2 O
customs   quota  关税配额
+ V5 N7 x; m/ X- r5 |! q1 I4 ^3 kcustoms  valuation  海关估价                  0 I2 E* _  v. ?/ f7 W
date  of  arrival  到达日期
. ^# b/ W7 [0 [/ K3 wdate  of  delivery  交货日期                  
3 c3 x  O) o  L* Bdate  of  shipment  装船日期
$ _9 o, @7 F8 ]4 A8 D) b) G2 G; D  W5 k) b! H# P; _8 @
D/ P; p! H2 T& k
delivered  duty  paid  完税后交货价       8 i9 ^: ^: q7 r' J" L" [
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
! N: r$ f% f, P; Rdelivery  alongside  the  vessel 船边交货1 S. y- A# G: X8 ^( b  p
description  品名$ U4 k) ^1 I1 w& X# ^7 |
7 m( z& }, l$ r/ X3 G0 L# U
                 报关常用英语           3/ ^  k2 k. v/ q
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
3 V- v: `  j* g  {9 hdischarging  port  缷货港口
, v; q( p- V5 R5 n- Ldocumentary  acceptance 跟单承兑              9 H& O) }1 g) p# ~& s8 ~
documentary  bill  跟单票据- E, d8 j' y) I% ~
documentary  collection  跟单托收              
: A# T; S: k# I. D2 u6 D. ?4 l/ Edocumentary  credit  跟单信用证( r+ w; P# Z3 V( |) v* H
documentary  draft  跟单汇票     $ A  Y8 p  P) b2 H7 A% f2 U/ k
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
9 b8 V: x3 s" r4 y7 J: c( L0 v- ldocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
# D) \! `/ s) C" jdraft  at  sight  即期汇票 1 D- Z3 O$ f  d- P) W+ Y9 Q$ I
direct  steamer  直达船  
* a1 u9 z3 T+ X3 e# J- q1 M& n; Y: `1 s7 A% F) _
E; |) ~" `$ U6 X1 [3 N9 R
entry  for  warehousing 存仓报单             9 M$ I0 E4 F9 C; S- y* R9 }
entry  of  goods  inward  申报进口
: ~/ g) l5 Y# ]entry  of  goods  outward  时报出口         
0 x8 {; _, E/ g3 A% I; Eexport  bill  of  lading  出口提单
) Y3 p# q8 z5 g2 b" ]4 Eexport  control  出口管制                              
) j' s* J7 V! J! p; A1 N( i- U* [export  credit  出口信贷                            & ~5 `2 T$ c/ ?( E9 l2 S
export  documents  出口单据                        : _  G6 v1 b' x; Q3 l6 T7 \
ex  works /EXW  工厂交货价) `: J+ P9 l6 B2 l1 u5 z
export  duty  出口税                                ' K& D8 U/ \4 S5 k
export  license  出口许可证
3 @! R" e+ K9 Q. J! Z: H5 Jexport  permit  出口许可证                        
- A; ?0 N- U# u# j: o0 b/ c( O% texport  quota  出口配额  3 |; ?. K( ]' j$ f) r* X; `9 y* R
export  subsidy  出口补贴                          6 ]/ M, `% l, ]7 g4 {1 d) }& c. H+ `
exportation 出口                  
+ F; k! Y4 u0 S! o* V. uexporter  出口商         5 d$ b/ ]9 `% P3 f# X) k+ t5 r  ^
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
  L  A) E1 S; |6 e- A9 G2 _) Wextra  premium  额外保费                                                  5 L1 Y7 n) P5 N. L+ C1 N

% g; s7 J; p( TF0 B# }: q% L' T% J6 C6 S
faulty  goods 有缺陷的货物                     ! c2 S9 y  Z9 n; D; g! f1 f
faulty  packing  有缺陷的包装) c, @; ^3 M! s
flight  number  航班号码                       
2 K: j) _2 O2 T% j0 F" [2 vforce  majeure   不可抗力
4 n  A" l) p8 n% u' ?, d7 Eforeign  exchange 外汇                  / F& x: e) T( g! I" d4 Q
free  alongside  ship  装运港船边交货价5 `6 o0 V" V. L* D; D: w: r' c6 C
free  carrier(FCA) 货交承运人              & R# x3 @3 T' I3 g- a
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         + d4 l( P8 D! z6 U9 d. R" X
freight  bill  运费单                                 
( L1 K! ~+ [7 N  V9 K5 Yfreight  charges  运费" A; ]+ ?. S% o( {$ v0 K4 K& X0 l
freight  rates  运费率                               2 n+ L* f( k" ~( k  P, ~% e
freight  rebate  运费回扣
4 f+ k. |% A) ]; J# o4 {
! n  ~( Z; M+ z; e* d  报关常用英语           4
1 b. S# ?# |% W: S- \freight  space  舱位                                   ( B1 x5 d% q' a* f' N! B! @8 a
freight  tariff  运费表
5 B4 R# y1 C% _7 j$ Z+ Nfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
# ~& N7 c+ t' H* Kgross  weight  毛重; H6 y5 h8 s! J' \
guarantee  担保
' w& O- d( I) p3 B  k3 ^7 W0 {: Y
I  w1 j- D3 c! L8 V8 J3 Q
immediate  shipment  立即装运                   : g- @1 S' q. |- i5 D
import  deposit  进口保证金
4 U8 ~& u% N. t; {9 q. A2 ?& Timport  documents  进口单证                     
( K3 c6 o  |1 N4 l) [' Bimport  duty  进口税
. d! X8 t- v+ ~' G9 [import  entry  进口报关单                          : A7 e$ h  V3 ?1 y$ {- B* V( ?
import  license  进口许可证" }4 Q; I, {6 O7 v# o" c
import  quota  进口配额                           4 `' Y( w( o  W7 y
import  surcharge  进口附加费
4 `5 l$ r- B$ r. himportation   进口                                / R/ p5 [& N/ a4 ~
importer  进口商
4 z) I8 D! ~! R+ ainspection  certificate  检验证书              0 a6 u2 z! e- i0 z/ L# K6 {
insurance  certificate  保险凭证
  d( p1 O" a1 \3 T0 W  Einsurance  conditions  保险条件                 ( F4 e5 o+ O* T5 E* I5 I8 w
insurance  coverage  保险范围
, O8 P$ H5 i7 i6 oinsurance  documents   保险单据                   * V+ b9 C1 b) J* c( t3 P
insurance  policy  保险单
& Y3 l2 @' e9 h; r$ ninvoice  **                                    
$ y0 b1 _9 U# K- Dinvoice  NO.  **编号% }$ \' `7 h/ O% P
invoice  value  **金额                  
. V. j5 v1 U2 s$ r8 {irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
6 I* Q5 ]" A# b; J) y, B
4 f1 i1 r. s% C' cL
9 A4 b( d: _7 O3 zlanded  price  缷岸价格,到岸价格             7 N: {; Y9 @0 Y1 h3 c! o; P( u3 E
landed  terms  目的港岸上交货价" e" X1 p7 s+ r3 G  ~( s
landed  weight  到岸重量                       
6 l, ?0 i) u' s  n& X0 n" Zletter  of  credit(L/C)  信用证. T  E0 |+ I! m
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              $ d+ o& V" q) J( X5 R) ~
loading  charges  装货费
" ^: L' \6 S/ c* l
' ?$ c9 H% l- bM: |6 B- z5 o- o: z% |
Maritime  bill  of  lading 海运提单           0 m! x' y  A0 \( G0 f) N. ^' y
marks  NO 唛头及件数5 G3 F6 U3 j) ~, m
mate′s  receipt  收货单                      4 N" Y9 _5 K3 S( U# ?+ r9 o
means  of  transport  运输工具
; f+ i* |, l. k' B" K4 }measurement   尺码                            . D$ w) ?' j' d2 G' j
metrice  ton  公吨0 t, E0 N: Z0 i! s8 W( E
more  or  less   溢短装                     
4 _- m1 ?) g! k5 i- U
) m* Z5 w9 q- e1 Y% |( ~9 y  报关常用英语           5
; C$ J' K! E; {# BN) d& x8 D! ^. I; }
named  bill  of  lading  记名提单  : K+ S% ?/ H* P( ?# X' z$ M. \
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证  |  h- K3 b, L. ?! P
net  weight  净重                        
' Y- R9 s4 W$ d: _2 Q; |; dnon—conformity  of  quality  质量符合  e6 P$ Q: R1 j
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
& O( S6 _7 r3 tnotification  正式通知                        
3 Z6 x4 Z  I' Y2 H4 bnumber  of  packages  包装件数                1 l$ \( M1 R, J, Y/ v1 ~0 [$ n0 d
9 Q8 S* i  g! y7 L
O
( N% G  q( e5 h1 S) L( a+ m7 oon  consignment   (以)寄售方式  
: x1 H. H# ~/ k
# H2 U9 v* n& P! T/ uP
2 p/ N+ E* E4 J' n! [0 e6 N, npacking  list 装箱单                              4 S0 n3 A+ V0 W8 R& x0 c& j& Q
packing  包装% v. E) v. R- N5 t. q. j
pallet   托盘                                     7 ]! S, O0 |) Y
partial  shipment   分批装运
: Z9 F& r# I. h0 Opoor  packing 有缺陷的包装                        
/ F6 H; _1 a( u- Y4 B8 e' Cport  of  destination  目的地* S, C8 U5 E8 Z% l2 d+ x* }( Y. i
port  discharge  缷货港                           
. {/ H2 b# j; r6 ]% N8 m( Oport  of  dispatch  发货口岸  Z" D5 Y& b- t7 D  Y
port  of  loading  装货港                        
* \8 m* n) Y' E7 |0 b6 jport  of  shipment  起运地# u" r5 \6 J, q4 p1 k
proforma  invoice   形式**                       
# W- O* E3 B9 R  B! t$ pprompt  shipment  即刻起运: Y) x* h& u( l2 ^" E
place  of  origin   产地% `" ?8 ?: `' v3 _2 ^
; M" \  q  V% X' k2 D8 f) F+ d
Q
/ o1 D2 P* x6 G' [' uquantity   数量                                          , A! ^- `) F" V- _4 X
quota  periods  配额期
1 Z2 i! ]6 s- \quota  quantities  配额数量
' W7 k; ]7 X) v2 l6 ?# X
( h1 B1 f8 P* A9 is
! G9 `9 {' q' ~sales  confirmation 销售确认书               / i! h: r4 @5 [7 \6 n! V3 `( ]
sales  contract  NO  售货合同编号' t5 J! }) O- Y6 _8 g( m4 W
shipment  date  装船日期                        
' x2 Z  x* e" ]* Q/ dshipper  **人   . F2 A& m+ s9 _
shipping  advice  已装船通知                    & i2 N) [" e* n2 {! M
shipping  agent  装运**人/ e1 _# v% }7 [; R: n3 U3 N
shipping  company  轮船公司                     
: `; n- j. y% v$ U, rshipping  container  船运集装箱
" x7 L+ P+ q" ~. hshipping  mark   装运唛头                        ! Z- F  `$ X, z  Q6 Y, S) K3 l# m
shipping  order  装货单* R' L! V# z. Q% D

" x$ l4 E+ P  b$ s7 r( }$ R   报关常用英语           6
  C4 I/ u: g( X3 a! Cshipping  space  舱位                  
0 A+ R' \+ C; _4 p6 F& |* k2 c. H" Qshort—landing  certificate  短缷证明书
9 T; D" j0 V* o, R% cshort—landing  短缷                             2 I1 K$ z  f7 ?
shut—out  cargo  退关货  O- U; Y; p# N- o
sight  draft 即期汇票                             , j) X: S6 D3 @7 V/ s
sight  L/C   即期信用证
; ]& \* r3 k/ L, }! T- y# asight  letter  of  credit   即期信用证            
- ]- T1 b% d! `+ E3 U& }specific  duty  从量税
, |1 {+ _, J' o% v8 ~) F" f) ospecification  规格                                
$ P5 C2 R7 e5 [stipulation  条款$ R6 W" @* f  A! h, o
stowage  堆装                       
+ P& Q1 [5 s# osurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
" y+ |+ h! G5 R3 ?. Xsupervision  监督                        / U) Z- w7 [9 n
surface  transport  charge  地面运输费
! P3 [4 v) C6 c: wsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书! _! P& m+ h( U2 d- S# g
# S! d+ o+ R+ ~6 @
T0 }. l! S/ [9 f8 X9 \. f. b
tariff  收费表,价目表                          
2 x" D: v8 K$ j) y* ^+ j8 {time  of  shipment  装船日期; l7 p' T8 s! N% ^# B% S) i
total  amount 总价                              
) ]" [) s8 u) s) [, {/ A4 xtotal  packages  包装总数
8 E2 M8 B" V5 b! |( ~transit  goods  过境货物                        
3 j' V: U4 t' Ltransit  trade  转口贸易         
' z( Z' a8 C9 }8 ^0 `9 u8 ltransshipment  goods  转运货物                  6 k$ X9 t! H2 ~: w/ M. p) |! L
trial  order  试购,试订(单)            ; [; @9 V9 t$ }  l. g4 }+ B5 F, r
validity  of  import  license 进口许可证有效期       . \! T; p% z- S4 E, V1 g
waybill  运单3 r  |- o* o% ?
violation  of  the  contract 违反合同                 
. Y( [  Q) G! ?( I3 m9 Pwar  risk  战争险
) l& _2 [. u' z% E1 U$ x0 Ewarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
5 @1 D! q, a$ w  P7 g# |0 R4 P* Ewarehousing  charges  仓储费) X* X/ G) ^: ^) f) L1 O
warning  marks  警告性标记                           
+ k9 m: T# Q( e8 dweight  memo  重量单
1 O. I/ B( S4 k  I" _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
6 |. O3 E- c7 e) C3 [  {% \     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:( _  F% H8 ^2 c3 i$ G
     aid=assist(帮助,援助); [( I9 |/ e' u/ }
     alter=change or modify(改变)
- S5 M- [$ V4 P0 D0 t8 j     ask=inquire(询问)
: C- B( J* w7 L2 S     assail=denounce(谴责)
2 b) f0 N- z' [. Y; w     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
* v5 u: d6 L/ R& Y" }4 I     balk=impede(阻碍)
# E- n# b1 P9 j' C, Z5 N5 p     ban=prohibit or forbid(禁止)' G' l/ L, a7 U! d% J
     bar=prevent(防止,阻止), D' d) r  A& B* k% l
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)" @0 Q% Q; M5 o; q! X* _% Q% P
     begin=commence(开始), y; n( W- Y" z* Z( g
     bid=attempt(努力)
) O, [9 ~! {& N, H4 @* J     bilk=cheat(欺骗)
1 x5 K. |- q( X4 |. X     bolt=desert or abandon(放弃)3 B7 J- i) n& z
     boost=increase(增加,提高)
2 ]5 U! n0 g  Q9 O3 ?3 |" E5 H' b     check=examine(检查)
9 E4 f! B% V: v% Y1 O; u     claim=ause the death of...(夺去……的生命)  z8 }6 P* P5 X& l; F' s
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议); T& ]) m# @8 Y& N. d
     curb=control or restrict(控制)2 r# x- K; S* z5 J, q
     dip=decIlne or decrease(下降)
& M' k1 f* h# A3 o     ease=lessen(减轻,缓和)7 G( E  C9 Q" t8 {
     end=terminate(结束,中止)
; @/ Q& p: R4 s9 f2 z# E     flay=criticize(批评)% w1 y1 ~8 m5 V
     flout=insult(侮辱)
2 Y% G  p  X* z7 i     foil=prevent from(阻止,防止)9 W% g6 e6 [9 i' d' s( l3 j. }* m
     grill = investigate(调查)
8 Y4 r4 M) l% c6 A4 a( E& z* B  a     gut=destroy(摧毁)
7 C; M, M# i% t6 K5 U     head=direct(率领)
! ?5 b6 @( k! b" q     hold=arrest(逮捕)9 @% y, i, G" d4 J" f
     laud=praise(赞扬); n2 [% E: }9 U  |$ |+ W; S* z
     lop=diminish(下降,减少): M! L5 C( x2 P" y# x, |0 Q8 X7 N/ r
     map=work out(制订)9 ?+ E$ b% U/ x+ {6 m2 u0 C" }
     mark=celebrate(庆祝)2 D" z% P3 M; t
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
! }, @# X" c$ F     moot=discuss(讨论)
2 A# @* d9 p5 E1 C* \3 U% M     mull=consider(考虑)
5 y1 J: K7 I( m1 I) B0 k     nab=arrest(逮捕)4 l3 a& r) g0 h2 T' u# k& ~
     nip=defeat(击败), @4 h& k  J3 e$ p; Z1 O+ w3 x
     ease=lessen(减轻,缓和)
$ Y/ j& Z7 U( ?! ], V6 e4 F4 x( o     end=terminate(结束,中止)
, s2 r# |6 q! R1 ]* K5 _     flay=criticize(批评)# f6 W4 s# h- ]/ Y6 q6 d
     flout=insult(侮辱)6 Z+ ?4 b3 Y+ N' J
     foil=prevent from(阻止,防止)& b8 |8 w/ ~% b: Q
     grill = investigate(调查)# p# m+ d( z/ e
     gut=destroy(摧毁)
. V# ^- \9 E' E! C     head=direct(率领)
1 t; U% x. w; l- g. `' n' q8 x7 E     hold=arrest(逮捕)2 d. h' A- n6 K( B
     laud=praise(赞扬)
1 }3 _3 z) j- z3 C. f     lop=diminish(下降,减少)
* h. g. b1 `3 h' T6 a/ P     map=work out(制订)
& b. Y1 O, [$ f3 i8 S4 I  ]2 Y     mark=celebrate(庆祝)7 o# z8 [8 _/ `
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
5 y# J8 m- ^! U  L     moot=discuss(讨论)
3 U8 o  D( u  H) [/ h9 ?     mull=consider(考虑)
* x0 \# P1 n1 {1 W# ?0 w/ F     nab=arrest(逮捕)% \1 W# m# k6 N( H
     nip=defeat(击败)( E- e2 J# a- i* S
     slay=murder(谋杀)9 m! n1 J/ }# J. K# `- t- p3 _
     soar=skyrocket(急剧上升)
: F' h- k  c# P     spur=encourage(激励,鞭策)
+ c! f  Z# z7 \$ O6 m6 F# c     swap=exchange(交流,交换)
$ v* Y$ _$ a5 }3 y$ D' G     sway=influence(影响); K& M# d% Q% _( {& A" W+ ]2 d
     trim=reduce(削减)( L" B# }% r" u9 A' \+ E: X) ?
     vie=compete(竞争)9 H: W) ~$ S$ g4 ^
     vow=determine(决心,发誓)
9 c4 c) a- O5 u. h' \     weigh=consider(考虑)
" d, A. s. m2 h' R6 R/ z

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01, g2 a+ j3 H- i; M9 f
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

5 @' g: Y* B; W/ w% `* F1 n5 X找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
3 \, s- O3 ?' H, {
8 o1 b9 D6 n+ D6 Q5 E% E
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .6 C) Q' S# |) S' j  K7 [
4 O% k( O7 \- i
  雨后送伞" a7 w' M( ~$ P; M" V+ e
: S2 b7 t8 i2 x# }, \
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.+ {  B9 |  R! J) V
4 w' v) t+ I% t9 g* s
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
0 u# q9 u/ L- K# p  S- e- ?- B
" T8 Z. ]. b( `' Q! k  2. After praising the wine they sell us vinegar.# m, M2 F6 g1 d  j/ F" ]" [

+ a+ Z& |) X- I) c  挂羊头卖狗肉% B. T4 H8 b$ I+ a" u8 M

) p! O& y' B5 Z  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.  M0 u( w1 y1 H) q
: Z3 i& ]7 \8 q) r
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.8 i# O# [2 u4 P. D

  E* v3 ^- F% r  3. All is over but the shouting." i4 }6 L" i% k3 M

( v1 H. c' k8 E  x  大势已去7 r. W# Q2 q$ r
, q* O: x2 V" X. ^1 x0 ]
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
7 p9 H" m. }" i1 G/ ^' q
* M! S# O% U: ^1 _/ c" o$ p0 u  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting./ G& t. Q, M' I% E( k9 t8 W

7 @, Q6 X0 L! h* M5 T4 J/ R  4. All lay load on the willing horse.
7 P8 R  |( X" _8 ?  ^1 o$ T
% ^! R2 v0 P- h  人善被人欺,马善被人骑2 ?: I; v  g( F8 n7 _

$ n7 m# R! Y+ I  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him./ A5 W1 U! z* o* Y  Y. [
- U1 S0 J+ Z0 }) m  ?
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.5 b  C9 H* n! P& M# ^, {7 q4 K
2 G8 Q; v" P1 V: u
  5.Anger and haste hinder good counsel.
% M" t# E3 L2 ]: Q% T7 K  Z3 S, u  g4 R5 r6 d: _
  小不忍则乱大谋4 a9 {: S, X/ `; L  `6 |+ G

6 n9 B+ h2 ^+ B( k7 y  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.5 b" D* T$ i" Z5 H
8 D9 G) m- l& B& T0 x6 V
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.  |! q- L. d; ]) q! ^' W0 ?

6 C" ]+ N; Z' G7 s9 C, f) H  6. As poor as a church mouse
3 f5 Y" {: ^! Y. Z
0 X# G2 }+ {' X+ I9 L9 D4 [% C7 I  一贫如洗
( S" i, q/ T1 O; l5 a& ]' t: d/ n# @8 k6 C
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon., x8 U# }- \/ s6 g; O0 x
9 M( s% t( H3 \0 V
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.: I$ Z. \, ?* r! m; ?( g
$ h. L- l9 B+ q% u0 v
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
  Y' k9 d% S4 V' {7 Y7 {# d, V4 \1 ^. t9 Q+ W1 t! m6 I$ Z7 C, v
  7. A word spoken is past recalling.
- x8 J; n/ Y% o3 r, @& w/ D; [9 i' ?9 b* i$ z; u* i
  一言既出,驷马难追+ Q3 J0 @  h6 D- B
7 D' o: F+ a0 a: @, @; R3 k
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
9 h5 S- m$ {! q# c
4 P5 O! `. `2 k2 J& N7 e4 V; @  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
3 ?0 x0 u2 ]% H/ I
" I2 o4 g; g1 g' y8. World is but a little place, after all. 6 u" s% R6 O3 x: }, z' I
  f. k! d/ X/ E0 L6 d7 n% q! ?
  天涯原咫尺,到处可逢君
6 t9 m/ h# i$ t0 O3 n& Q+ q; g- e$ R9 P! i# P! Y+ q
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
& Z- u1 o% Y7 t/ C0 g9 L
2 [1 G9 `* ^# a$ ?$ x  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.5 B- {0 m! X8 F; ^1 e$ t

, D/ J/ o0 \9 ?3 M; H- b  9. When in Rome, do as the Romans do.
5 }" z- S* A" q7 h4 O7 ?4 p) J2 v6 v4 L
  入乡随俗8 I" }( J6 {8 \* p" e7 F7 f

1 }' Z: d" s/ o& H( E' w6 e6 b  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
) Z& a% W3 t6 U. g6 {) D
9 w" i. a7 |+ k" K4 |/ Y' T; _  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
% ]) \. S7 k2 |$ U! S1 c* Y8 f, `6 i
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
  I! s! ?  Q" l! u3 D. G3 V1 c
3 E/ f' x% P! [: T* Y( H8 r! G, {, e  失之东隅,收之桑榆7 o: e( I+ I3 J& ~
; R7 Y3 P4 B. H% Q. G) \# o4 j
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
# t2 O* j: r6 N0 n
% l* {( q( Z1 n" C  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.3 [& ?2 ?9 u0 n) w6 J, m

: @$ K  t+ ]# e) a  11. What are the odds so long as you are happy.
4 {  S; q3 I5 ?" i
5 p* F7 Z6 Q0 d  知足者常乐
9 }8 ?' E! U# L* a/ k1 l
6 H( b) {$ l% O( Z+ \* b; _5 y  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.+ `' h$ e5 ]& d$ V6 n/ G  O

( p6 Q) I  e0 a9 D$ c2 N% T  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
9 z9 g- `6 s& y( @( `6 {6 X  U0 f2 b6 j3 V! D) k& q9 h
  12.Entertain an angel unawares.8 u5 M& ?0 b1 t, K

2 `" D. N6 S. ^& l: k9 j9 L  有眼不识泰山
% V" w* I& \& \- V7 ~( E/ I# h( _' s" V# i% n2 V- C
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
7 e: ~" `0 d( n) ]4 i6 u, u1 W: p- Q: p% H9 ]$ W
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise, v( E* ^  j  p; Z
& N# G# S3 `$ ]7 M+ Z' l$ h/ A
  13. Every dog has his day .0 S( ~# |4 l$ k% n; J" S- _# S

* ~! b. `: M, T* b  是人皆有出头日
4 `" k; L' \8 D5 K& u. ?: M2 H
2 {) i. C6 B- r1 d* r: g  Explanation: fortune comes to each in turn
6 G5 ]2 R/ c) Y" F
3 }/ N! }0 @' R8 _/ i3 J  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
# G* p/ O0 d, e: L/ A: s# J; V: o0 [# }. S' a& w" v0 A$ ~: a' e
  14. Every potter praises his own pot.
8 m, w7 U2 {  Q) C- {0 C$ K! e0 p+ a  ^# G& P3 ]
  王婆买瓜,自卖自夸
. u: C0 }; Z& c- V
" B7 `' R8 ^( e  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
4 @3 ]( Q# P% y0 a% w0 P# Y6 s" e: F5 B
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
! T5 A; V; e0 w3 F+ B7 S
+ A  N! Z6 y$ L" ?' F我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ; b0 m1 \8 o6 x2 P( U$ l. Y
4 ^* h3 U: X; X
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: ' Q6 ~7 D! q) V3 N$ a
* ~3 j( U1 }8 E7 P5 X
◆经常评价信息好或不好;
7 w; p6 F/ W3 V2 v2 u3 q! G* C0 \) I- D; S+ y
◆展望未来,由前推后;
$ \$ l, p& u( v
1 K' j2 B6 v3 K- A- k' _◆找原因,未告诉原因不追究; 9 t5 v/ z3 m' Z" [7 k8 X
/ |- p/ `& C4 {% W; G1 T
◆应不应该; - t, y) W( S% M
/ N; |3 y! T# |# j. N9 U
◆提炼归纳总结。
0 ?$ y( o* P$ w6 b9 R0 [. ^, o9 J, ^  Z3 ^: y
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 21:24 , Processed in 0.220945 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表