埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33341|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。- @/ i& n" j4 }
- G8 E. A$ J: N2 @. U
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
- D! Y2 ~* v: \5 iVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。8 k2 d2 B( p3 S7 m6 W
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
( z, a* e, s" R5 d8 c$ P每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
4 {3 g  w2 f+ A( V0 j- p文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。3 A& Q- i! C9 a9 x4 P) K: x
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/4 ]/ E; g+ k8 }' x4 C
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
' N4 T& ~. ]' f. W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
* O# d7 f% V' q1 x7 q5 h口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
0 h: c7 U/ k% \" X- y, f. K1 v4 s3 l方法一:和外教学英语
) L2 q% P' [( f+ {" z想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826! i) l% p! @1 i5 l: N8 a
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事) C9 c$ X" V7 Y4 h: e9 R
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
1 E) l2 T7 t3 C+ a% _8 Q2 f4 y' m( j
方法三:跟读MP3或者美剧台词
" ]9 i$ L  b) w' @1 T看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
) b  I% w4 C+ k% g7 m4 o3 q& X而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。) U  a2 X  Y% ~: r$ e" @0 j
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
5 n2 `  Q# P! p6 o; r9 v关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
7 M% F* X8 M7 Q* F
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的. f6 j: V* u0 E# E/ E. Z
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
6 Y# L% B$ J( {2 l今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 8 R3 Q: Y3 ]* o4 m7 L' j# z: E
谢谢提点, 会适合学生学习的。
7 A" Z; u, f+ j
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:' ^! O. h4 T9 w# F; ~# p* O
1.多读多说多练习
1 }# t% c3 @4 Y8 N基础不好的可以准备一些简单的句子! ^" d4 a+ |6 m3 g% u2 _$ c, X" m
每天进行练习 背诵  f- x4 c; g* A5 O/ o
2.学音标,模仿发音! w0 k" @: x7 K: [+ B
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
4 t9 I; S; y" a+ R8 Q. D3.找一个好老师或者培训班* |: i( f# s' s7 y
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
大型搬家
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
4 J# K( j, @( W- O, r

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
/ u) h1 Q0 i% {$ [+ P
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
8 u4 |) @+ ^- ?5 WI'd like to...9 Q# ~; O* u, ?. e, q
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
1 Y9 W5 \/ y8 D4 J, U4 {我想存一下我的行李。2 O# H4 }6 `4 x2 {8 h
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.5 {4 Y3 E0 P6 @- H1 M6 I
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
5 R- ^& {; z8 c , Y6 V3 i6 L5 g- ~0 N0 o
2. ..不好使了,出故障了1 t6 S/ R$ ~# x: a
... doesn't work. Y4 G& o, u3 i# l
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
, B3 N/ g/ g8 D/ `空调不好使了。
0 M4 }2 G5 F& d0 t1 K9 F  s  _e.g.2: The remote control doesn't work.; ]! m+ D8 `: o0 H# w$ S4 g6 \
遥控器不好使了。. @- }' u: `) d, D! l8 {3 A

8 V4 K9 Q8 s  d3. 寻求帮助---
  X; r5 v! Y" @& ^. q8 kCould you help me with...?1 A* E) y- w0 @- A3 r4 J% k
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。; b5 ^0 b% i/ A2 ?; r! R
e.g.1: Could you help me with this form?0 s% L/ Q" X4 i! H: n
你能帮我看看怎么填这个表吗?
7 v+ s' S7 p6 _5 _% l* u[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助: T; E+ x) e. o- K+ ?
e.g.2: Could you help me with this?
, Q' C; L' J) A! ~你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“2 K* i' Y& W( I& A$ f5 p

, T3 j! c1 q4 ?( Q* x
" c6 m4 H2 Y0 R3 G2 v; {1 Z此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
/ E9 e$ i# i  |9 z) Laccepting  bank  承兑银行                    
2 ]' ?. ~) k' ?3 Vaccepting  house   承兑行            
) I. c6 m2 D" F3 T# Cactual  tare   实际皮重                      5 s" g9 L; K1 j4 S
actual  weight  实际重量         ' B6 u6 B2 O% L" ?6 J0 M# O
ad  valorem  duty 从价税                    
6 H! V5 C/ e: x5 _5 u9 x  c! }ad  valorem  freight  从价运费5 s2 K. G% }& q1 ?
advice  of  shipment  装运通知              
, w# A" R3 v7 [- B& R# _( Qail  bill  of  lading 空运提单3 u( W7 G- V% t. {6 _8 M7 ^/ J. }$ Q
air  freight  charge  航空运费                 ' r0 _2 `& O7 `/ m2 ?( U$ B
air  freight  空运费
6 y& F) L6 b/ s$ o3 @air  waybill  航空运单                        * y0 a" B; b! Q/ ~' f8 j. ~
airport  of  departure  始发站  q  r  d- I1 b3 A
airport  of  destination 目的站                - G) M& ?: W4 ]
Art .No  货号5 Z4 \5 y- b2 w& e
at  sight  见票即付                          ( J; g5 U6 G9 U3 t( T. f9 @
authorized  agent  指定**人
) g. y# c! }- p- \/ U$ AB
3 ^' U$ J. }& D$ G, o, z1 pbanker′s  bill  银行汇票                    . v" b: X& i2 D0 f" i9 e( L3 g
bearer   持票人  W! u0 U- q9 ^0 \% z# E6 x6 y
bill  of  lading  提单                      . M# c( S* p' ^2 u+ D* g2 \
booking  list  订舱清单
5 V5 D7 B2 g& W) V- M' g; S' `8 nC
  A8 y) f, v1 e- K' d) Gcargo  in  bulk  散装货                  
& q* E, b0 J8 _0 P' N; N; q: Rcargo  insurance  货物运输保险   + n  t5 x8 d% X$ b# C0 h0 J& R6 m
case  No   箱号                     
( B' L! W7 K% T0 d- Scash  against  bill  of  lading 凭提单付款6 ]( h- H) B; F3 v9 {, `
cash  against  delivery  货到付款
4 R+ U/ Y. p4 e  W  B9 Hcash  against  shipping  documents  凭单付款
1 B$ H2 `7 t; L" a# V1 f- {cash  and  delivery  货到付款               
1 H; r7 m& |3 a) Q/ o& Pcertificate  of  origin  产地证明书
' S$ B2 F- y+ S8 f# K" X. Bcertificate  of  quality  货物品质证明书   
: g$ Q: b- @6 Dcertificate  of  quantity数量证明书, D- J, n$ P7 v
chargeable  weight  计费重量                  
. j% G9 |; n/ N/ \- V3 ~. S/ vcharges    费用, {+ H$ {- l  i  e$ _6 B" U
clean  bill  of  lading  清洁提单              
  H4 D/ V/ j+ _  f8 J1 Y+ c! @commission  佣金
/ U% h7 B3 e( |9 n( Acommodity  code  商品编码                        @" p1 Z8 J/ w9 [" A
compensation  赔偿0 b( ^: `# Z7 i; }7 l6 O4 g
complaint   投诉                              
: D7 D9 ~3 D& |0 U/ d/ m) s- Pconditions  of  carriage 货运条件
5 Z- ]! _0 S3 w5 X; X; ?confirmation 确认                             ) R! A* q, y) t
confirmed  credit  保兑信用证
/ S' e# @! z/ a6 q" a2 o+ h( ^8 T                    报关常用英语           2" f9 z7 H( W; t" l

' z8 x/ y9 _. J6 `confirming  bank  保兑银行                    
' s/ g& b4 @6 D* D5 j; Aconfirming  house   保付银行
% I( A. ?/ x6 h  y( `8 tconsignee  收货人                            6 _, B" |& R/ x& K& L
consignee′s  address   收货人地址* n" o# g* s9 e4 T# y/ w& Z4 T
consignment  agent  寄售**人                 3 _: d3 F1 h! Q; c, \* T, ~1 z
consignment  business   寄售业务
4 k) d9 g) z4 P# g, z9 d' Dconsignment  coutract  寄售合同              1 y: i! F0 W7 f6 z, a: }# V& `: o
consignment  invoice  寄售**
$ |6 X+ P! H! e% A/ i1 V4 \! Jconsignment  note  发货通知书                  , j& t1 \! n: e; j
consignment  sales  寄售
# ^/ v, V  N4 {  h% yconsignor   发货人                             1 q  m/ c4 M) d9 v
consular  invoice  领事签证**
" f0 V3 r2 c+ n5 W( K/ w  ?  {container  bill  of  lading 集装箱提单           ! J! H7 H- `% f  x+ p6 _2 c
container   集装箱
$ F5 [9 z/ }7 {1 N7 V0 L% R( \9 p8 ]containerize 用集装箱发运        & B4 m0 r& K/ J) R
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价" R1 C; R0 F+ _2 i+ Z+ p+ P; V
country  of  origin  生产国别                    
+ n8 Z% f9 e  O/ F  h8 Hcoverage  保险范围' D$ ?  n4 d0 C5 O
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          # t  ]7 n. J& i. S; h! [
customs  declaration  报关单
6 l4 Y/ i! T' M8 T/ c* r9 V7 Ycustoms  drawback 海关退税                       3 h9 ~: U+ C& j; ]0 |) m
customs  duty  rate  关税税率
# X) E3 b& M" \3 |6 V. b9 Lcustoms  duty  关税                                
+ c* N" b/ m" a6 t3 Xcustoms  entry  进口报关2 Y6 [- p7 D% j9 ^. x
customs  formalities  海关报关手续            " h. ?7 M" q. u" J7 l# f
customs  free  depot 海关免税仓库
/ |7 D7 `* A+ p; j( o3 c/ Dcustoms  house 海关                       
9 R( g4 K. g  @customs  import  tariff  海关进口税则
2 X, p' E. \3 @' M9 D4 k! gcustoms  invoice  海关**                     + \  d; l6 B- D0 t- Y- S/ u
customs   quota  关税配额
! S0 ~% J" J; s% ecustoms  valuation  海关估价                  
3 T, j+ Q2 \1 W  A) D# kdate  of  arrival  到达日期/ i3 Z- z; i7 e, v
date  of  delivery  交货日期                  
* S1 }) v9 K- u- n* Gdate  of  shipment  装船日期
# g0 s! c& X5 q9 I" w* v3 \, ?/ L3 ?, O' i- z
D1 F9 Y3 M1 p4 c4 [. ~
delivered  duty  paid  完税后交货价      
6 |# C0 X; c7 {1 P5 q: sdelivered  duty  unpaid  未完税交货价) v6 c( Y4 t& l3 H: V
delivery  alongside  the  vessel 船边交货8 Z" k7 d  f4 c& t6 j  C5 R. z
description  品名# o4 b! J. L/ p1 F
# [8 N) I5 {, {, S& t6 N
                 报关常用英语           3
& }" H+ A, G, ?5 l  w! T1 e2 L$ b! Jdirty  bill  of  lading 不请洁提单               , c' ]* z$ O! y9 r$ i% \
discharging  port  缷货港口
4 ^1 V0 e1 r- p4 o& s+ l( ldocumentary  acceptance 跟单承兑              
$ `& a9 I9 _6 |5 Idocumentary  bill  跟单票据6 [- B" o( j% l  W
documentary  collection  跟单托收              ! C- O- n" D7 z) Z
documentary  credit  跟单信用证
4 D% q, o/ v! ~  W$ |5 p, ldocumentary  draft  跟单汇票     
& k  ]8 w7 |( x$ }documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 0 x% ~* `3 D/ ?" X: t
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         - w4 w0 h& m  `* W! J7 i
draft  at  sight  即期汇票 ( d/ ]" P5 }- _, G0 @
direct  steamer  直达船  
/ C& O) |" |+ ?/ r
) o4 P  _4 Z! jE1 `* O6 j! A- Y4 w+ d+ q1 ]
entry  for  warehousing 存仓报单             3 F' @* O' a; s3 K9 T
entry  of  goods  inward  申报进口; |0 }) I% e, k0 ~
entry  of  goods  outward  时报出口          ) Z. D* {* {2 J% {  p
export  bill  of  lading  出口提单
9 R4 M- u, I6 G5 z. d' h% dexport  control  出口管制                              
: h5 W: n; Z% V. I# G+ @! cexport  credit  出口信贷                           
% U- A! m1 Y, V0 ?4 b, [1 qexport  documents  出口单据                        
. x3 v7 k: `$ t3 O% ^, c3 Aex  works /EXW  工厂交货价' @6 W: b% Y% ^' A3 k  p, L
export  duty  出口税                                
  o& {* D; O, {* Q8 l% C7 eexport  license  出口许可证* X! C& v6 W: \  f7 p
export  permit  出口许可证                         ! a+ I# Q% b, r' E1 @2 o
export  quota  出口配额  
  u: O4 f+ n9 j* s' y0 Dexport  subsidy  出口补贴                          8 o+ X/ N' M( t' S+ K
exportation 出口                  
3 Q) S( X7 o# v# X: A( Bexporter  出口商         ; T0 p% H$ z9 t* r5 ]- L6 \
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ' t$ `2 h; Z' E
extra  premium  额外保费                                                  
* [2 D" D. {3 H$ P( c/ ]' U+ l- H. H9 Z* n# f& {- o: b
F
2 V/ l( V* V1 b( Ofaulty  goods 有缺陷的货物                     
9 q& [. q' I) v' r# h( C* mfaulty  packing  有缺陷的包装( a- O* ]( ]4 P+ a8 w; X4 m1 e2 k
flight  number  航班号码                       
( x# Z! a8 {: Q8 f$ @& K. ^9 Iforce  majeure   不可抗力/ M$ ]1 A6 v4 s, j: R" C% l
foreign  exchange 外汇                  2 K  {8 y2 ]1 L, V1 F/ ^
free  alongside  ship  装运港船边交货价1 I* L% P8 m, |* R5 @% x8 k
free  carrier(FCA) 货交承运人              
8 y3 p0 T( c; z9 z' `; ifree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         " Z3 J: i! z: m" P7 {$ C1 _$ S
freight  bill  运费单                                 1 ]: F! z- W8 w
freight  charges  运费7 O1 O1 a. g' K3 t: G
freight  rates  运费率                               ; S7 h; ^  F: F- m! p
freight  rebate  运费回扣
- w) W; \9 X" m
9 X! t1 y& @* q# a* N  报关常用英语           4
6 _  Z0 s$ C; [1 Zfreight  space  舱位                                   ! }5 b, W" i% b7 y* F3 M, ?4 Y8 z0 v
freight  tariff  运费表
) g9 ~- @+ r* Z- a( e) g. Hfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 3 \2 x  n0 a! Q! ^! T
gross  weight  毛重; d$ `* ^  U5 C$ U3 w- y" ]( Q1 v8 T6 ~
guarantee  担保. e' `+ \2 t/ b, M1 M5 s* H+ E

+ q+ }" Q5 V& }* ~7 s# O5 c* ]; wI6 `/ C) _9 K3 l# f+ j0 w9 a& g" B
immediate  shipment  立即装运                  
: V# d# d6 c  A2 ~( _2 aimport  deposit  进口保证金; j$ u2 Y' V! h$ o' g/ k( C
import  documents  进口单证                     , O. t) @  v( E5 I9 _
import  duty  进口税4 ?+ t8 X  g: g4 F  `, [
import  entry  进口报关单                          
$ C3 }! n8 Q& Y1 k2 B/ w6 }4 U, iimport  license  进口许可证( b" B+ k$ C; f8 y/ `# Y' M
import  quota  进口配额                           # a/ X! p: W" ?+ b. N. r% e
import  surcharge  进口附加费
  F2 }1 P! P8 E. Mimportation   进口                                
) \8 B9 x2 [1 F. {( p$ n( Nimporter  进口商3 A& L: m1 Q( c
inspection  certificate  检验证书              
; v1 ^2 y+ ?4 Y  O8 z( Hinsurance  certificate  保险凭证
; x# J- }& ]* ]insurance  conditions  保险条件                 
# Z2 u: k1 C1 \% n0 q4 `3 t% _. _insurance  coverage  保险范围0 i$ ?* R+ q/ d& e! E! a
insurance  documents   保险单据                   3 H/ Z  m7 N' o; |
insurance  policy  保险单
: P* H8 r. `9 i$ A" ]invoice  **                                     ) w1 T1 q, W' A' Z6 O( r7 B
invoice  NO.  **编号
* r: V2 \! Q; z! i$ K/ i$ K, ^6 Yinvoice  value  **金额                  ) `) f9 h/ s+ H, |8 i; H) G5 e
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  3 d( e$ d: L2 c! G# L2 H0 \
% |7 ^- M4 m- o. N* I1 U; [
L
) C$ V7 j5 G4 d& q5 M4 A1 U% Ylanded  price  缷岸价格,到岸价格            
& b! F& L1 v& S. V% `# |" B3 alanded  terms  目的港岸上交货价9 b8 P/ r1 ^2 h  N# e3 B: A
landed  weight  到岸重量                       2 N/ r/ ?. j- s+ q% ^. J6 y
letter  of  credit(L/C)  信用证$ v, k6 w6 _3 ?! n% c' T
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              1 _7 j1 O5 t3 W5 k6 n3 E% s* u
loading  charges  装货费, D; m; Q; e& H' z; Y9 \
/ N" D1 ?6 ^$ |: h* H
M" I5 n1 k: c- f$ i* N9 K8 M6 a1 K
Maritime  bill  of  lading 海运提单           4 Q  g" |. z" t. g; Q
marks  NO 唛头及件数9 x; A" S. K. {) B3 E
mate′s  receipt  收货单                      8 D8 T6 C) w/ t! [0 b0 _% P- N
means  of  transport  运输工具
/ I1 z7 p- \; p  z& u% Qmeasurement   尺码                            6 H* |9 e; w' G$ U/ {  F: q
metrice  ton  公吨; @0 |! \, y! e+ c1 X
more  or  less   溢短装                     9 k" j! E5 C3 c; b- N  o: g

6 l1 l; I1 q* h; ^  报关常用英语           5
: `) C3 v0 \. uN
2 f' F7 G4 ~( H5 p$ pnamed  bill  of  lading  记名提单  ' t2 D: i. j! t. a' I' L
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
3 e- S  C& w, @( b( Mnet  weight  净重                        
8 `! N! v) x8 F/ z; Lnon—conformity  of  quality  质量符合9 k2 Z' W3 a, P, W3 S
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           - A+ T  d  @# D8 j0 ~. R
notification  正式通知                        
# d9 U+ d& z9 W) t& @; E4 R: lnumber  of  packages  包装件数                : p$ n- }6 A8 X% U
1 G- S5 a$ @' |0 ?5 E! I- V
O
; l9 }2 y  J6 y/ i2 z6 Qon  consignment   (以)寄售方式  
9 M# a& {: k8 l7 V: ~' S* o! |9 O* \6 H, q2 W  t
P5 _3 j& z# v. \! I6 O5 U: u
packing  list 装箱单                              
9 ~* X( K+ M/ P0 l! C+ n' Wpacking  包装* N1 w: j1 U: [3 z" n6 x
pallet   托盘                                    
# \- O' a; W' I3 f% N- I1 a0 I7 ?partial  shipment   分批装运
" M# {8 F% I3 J. D+ t9 upoor  packing 有缺陷的包装                        8 G* a1 V5 w% g# C" q/ Z
port  of  destination  目的地/ y3 }. i, B1 Z' T  n
port  discharge  缷货港                           
$ p- _0 D& w2 hport  of  dispatch  发货口岸
, D8 r2 O/ Y' H+ o9 f+ K+ yport  of  loading  装货港                         1 U4 ]& Z! Y$ V2 U8 ~; s6 F3 M) e
port  of  shipment  起运地! v3 S# c% q& L& _  z! S( S
proforma  invoice   形式**                       
4 h; r" D- x( R1 Z5 j9 zprompt  shipment  即刻起运$ d3 `" `) H3 _. j. z% [: E
place  of  origin   产地3 l0 o7 q  l* x9 `8 b

2 r2 b  S3 o- c! [0 n, cQ
2 g) }1 g' j- x2 r& Iquantity   数量                                          
7 N7 G: K% s3 {# Rquota  periods  配额期
5 I! n# e) \4 t  f& E2 Cquota  quantities  配额数量 0 @6 k* k) t/ p6 @
, p9 V* `' ~  R
s
; z4 I& p# x. M0 f) Dsales  confirmation 销售确认书               
2 l+ V; J* O7 [4 [; Ysales  contract  NO  售货合同编号
" g/ D* w0 j4 W% n% Pshipment  date  装船日期                          K; H1 x- c! W" f/ K
shipper  **人   
, V" `* S; s8 D2 ?9 }5 Y7 [& cshipping  advice  已装船通知                      h  t% w, {% \' n
shipping  agent  装运**人
: ]. t& s' K! Eshipping  company  轮船公司                     
# B% Z" c0 ^" T1 \# X4 L+ T: P/ Zshipping  container  船运集装箱
5 F- p' o9 {  c; [shipping  mark   装运唛头                        
( Z% n& y' k# D6 N4 v& h, t& fshipping  order  装货单, K* [8 W7 ^3 f; }. s" `
, u) Y, U, y% V! C- |8 B
   报关常用英语           6
. P8 s$ E# R1 E8 Eshipping  space  舱位                   5 }- r) X5 t  f6 D1 I/ }
short—landing  certificate  短缷证明书
" u5 \- p! x5 [) e2 V# Pshort—landing  短缷                             
' d. Y; J& i4 p3 \+ s6 y/ eshut—out  cargo  退关货4 m% a* a) s6 l& b' x. \5 ?
sight  draft 即期汇票                             1 O0 }( T" ~6 @
sight  L/C   即期信用证& H0 f. [9 T* B* Y# M1 \4 {  ?
sight  letter  of  credit   即期信用证            $ d& j: x$ b/ N* A
specific  duty  从量税" P, u2 j+ r# s8 M& O9 v& Z
specification  规格                                ; [3 |  ]& w2 f( k
stipulation  条款
6 w- W8 L$ F, Mstowage  堆装                       : g7 ?# [* A8 w' Y# H
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         1 r0 Z  k- ~; M5 j! {
supervision  监督                        
' I: |9 w: ]# Z% B' T6 }2 Q2 tsurface  transport  charge  地面运输费
& L) W/ e4 S+ f. Q" q' C  asurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
" Y; @. M( j- P+ p; L, j  p/ u- ]) ~, b4 O2 i1 q
T
3 t4 `/ S$ I' o! a! Wtariff  收费表,价目表                          6 r8 B, k/ Y; i6 l" @
time  of  shipment  装船日期
) S& ?* W2 P2 }7 K: H$ B  K  ktotal  amount 总价                              
* [, R8 s$ t( c2 Wtotal  packages  包装总数
( F" I# \7 s/ j2 B' Atransit  goods  过境货物                         5 h; a* A$ S, t" \  h+ `
transit  trade  转口贸易         % t; d' D3 E  i5 A5 H- b6 p+ V
transshipment  goods  转运货物                  
# Z' w3 R3 F  v# g. I' Ctrial  order  试购,试订(单)            . y% [4 s6 F, u/ J( [# o
validity  of  import  license 进口许可证有效期       ; O0 @" g$ V/ X) H- l1 n! x, u
waybill  运单* d) x/ z6 M3 n! X6 S
violation  of  the  contract 违反合同                 4 I: J( v2 P- m
war  risk  战争险2 o- {3 R% H+ c$ y) C( S
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       / C, J+ ?3 U5 E6 b
warehousing  charges  仓储费! e$ Y/ ?: |1 E  s2 S" l
warning  marks  警告性标记                            # d% a" y* H% Q# y2 F$ X
weight  memo  重量单! R- G8 N, q. @" [1 R' o6 X/ t3 ~
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
( u0 u; {$ j) P& Y/ n9 M" l     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:5 _* F& E0 a6 n3 ^
     aid=assist(帮助,援助)' M7 _( S1 }, J' q( H
     alter=change or modify(改变)
. f8 ?0 p; E8 J5 n/ y0 M     ask=inquire(询问)' y& W2 a3 ^% t$ L
     assail=denounce(谴责)
4 i; O, E) h5 y8 e: H     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)% ^9 D0 }  p% O8 x7 c3 f
     balk=impede(阻碍)) H9 X9 L% x) a) G8 L& g, m$ X( h
     ban=prohibit or forbid(禁止)) _, u9 d  j2 X7 ?
     bar=prevent(防止,阻止)  Q, {! f6 K0 R# b5 _
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)' }/ `; ]! E" h8 l, ^
     begin=commence(开始): M0 b4 X3 E2 n$ x2 {* b7 S8 X2 r
     bid=attempt(努力)
7 Z: @% N3 B; {& L     bilk=cheat(欺骗)
5 _/ f' b# f$ e+ z     bolt=desert or abandon(放弃)
/ U8 P. Z; n/ k+ V- n) R! Q+ n) _1 _5 \     boost=increase(增加,提高)
8 v5 V1 s& G. e' H. B# ~* H! k     check=examine(检查); z8 E; {6 t& m+ ^% u
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
; z. D& ~% V8 v; m5 ]9 N     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
% j4 _, y( ~8 w& \     curb=control or restrict(控制)
0 l3 P$ g% M' e. n4 n7 ^+ H     dip=decIlne or decrease(下降)  W3 X2 ~, @; j
     ease=lessen(减轻,缓和)
1 e9 d% \+ i7 b/ K6 J* k8 x! K$ j     end=terminate(结束,中止)0 {# [* T6 L9 N/ G: x
     flay=criticize(批评)
! _* y0 j+ S) s3 X     flout=insult(侮辱)+ y" a! Q" T0 ?; u8 I% j
     foil=prevent from(阻止,防止)
: l. Y; a7 v" H4 Z+ Y     grill = investigate(调查)! Z) l2 Q2 b/ }9 r! \9 B
     gut=destroy(摧毁)
6 ]3 C) Y% U6 p( a3 B     head=direct(率领)+ z. _8 w6 k& W7 v
     hold=arrest(逮捕)& \, c/ y  {2 T4 V& N9 ^
     laud=praise(赞扬)1 ~+ _) G3 g6 H% P
     lop=diminish(下降,减少)
, G5 w1 ]! ?1 x% q* W; Z     map=work out(制订)" Z# A3 P9 J0 Z% {* @
     mark=celebrate(庆祝)
9 P0 a' M1 {8 s/ c6 ]8 I* f& m/ F     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
  E; U/ e5 e& ?% l+ N: f2 T7 X# t8 L     moot=discuss(讨论)
( D5 Z& R* r/ I$ P  k7 o0 N9 W, n     mull=consider(考虑), N& D2 M; f6 r
     nab=arrest(逮捕)6 Y% s/ u) B5 r( |' e# \9 n# _
     nip=defeat(击败)
7 W4 f* e4 Y! p" \# `6 V5 ?1 R7 O     ease=lessen(减轻,缓和)' ?& s) f5 T% j1 s0 R
     end=terminate(结束,中止)# Q- V. @" f2 v
     flay=criticize(批评)
/ y. F2 A4 l% z. `4 Q4 k     flout=insult(侮辱)
1 J* r4 R1 i, J1 V     foil=prevent from(阻止,防止)
  L) B) n. n/ {2 F6 |+ ?     grill = investigate(调查)
0 N3 H3 Q  u* d  B! K4 S! O& Z& l     gut=destroy(摧毁)& q8 k/ Z; ]3 r  `0 ?- N2 ?
     head=direct(率领)
0 Y. p% I; a( N+ Z3 N; j. M2 h     hold=arrest(逮捕)
1 @( a6 m$ i0 r2 Q- l" G     laud=praise(赞扬)
0 G7 N& e8 l5 u, e0 C* P     lop=diminish(下降,减少)* V" Y4 d0 Y2 n8 M" H
     map=work out(制订)
" Z( s& M! E3 n( Y# `; W2 Q' F     mark=celebrate(庆祝)9 E3 D7 I( G& ?. a# v% K
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)6 f# F8 k% C2 t0 V* @5 k
     moot=discuss(讨论)
- w4 l# B: ^1 L+ u3 \     mull=consider(考虑). l7 P9 |- Q8 F# ]- v: Y
     nab=arrest(逮捕)9 r) Z& ?( j9 E4 y! ?
     nip=defeat(击败)
8 G6 {* _1 ~/ @     slay=murder(谋杀)
* \- r5 I9 ?; |# T     soar=skyrocket(急剧上升); l; u( n+ i- M
     spur=encourage(激励,鞭策)
- V9 f- S6 S3 t. \1 M# R     swap=exchange(交流,交换)3 T' {% v$ M) Y/ M
     sway=influence(影响)
2 D3 v) N, X" h# l     trim=reduce(削减)" M, q  k2 g5 \) P  Y/ y* I, }
     vie=compete(竞争)
- M/ x  Z8 O: S7 |( b     vow=determine(决心,发誓)+ X/ y7 t9 z) _+ S
     weigh=consider(考虑)
/ b1 n; x6 e& C: S8 v

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:012 \. u$ e! P( e  E+ n; s( J2 {+ [
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

$ k8 I) _2 H/ b# V找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
3 D: Q# E" S$ Y& ?: w: F
6 q' p: j, D4 \- X* U
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
! \8 \" d& D; n. F) }( |5 a; P1 e# \0 n5 m+ b
  雨后送伞
0 S' _" U( `# e. @/ T% h$ J1 y, n3 S( C6 u2 q: e
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
! r, O" A/ Z0 w
  X  c9 C: K; M. e  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
: x2 q+ i) _6 \) W9 C9 R+ e1 M5 q
  2. After praising the wine they sell us vinegar.; k, V1 r, a+ v4 N8 |. H6 E- I2 _7 m' c
: J. d2 R: C8 m: g
  挂羊头卖狗肉" H8 a9 N) u" F* P' t0 p* s
  O" Z% e" S$ D3 r1 I
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.. f! B: }& S( I

  J( }! r0 e$ Y% t9 b+ u  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.1 k$ p: `4 E% m
' s: m' p6 x9 e( @" M7 }- n1 M
  3. All is over but the shouting.) u6 {' c4 p; u9 w

9 L4 p6 h0 i" O% I2 b4 Z# \4 C  大势已去
% `/ Y% m1 f1 ^2 m1 U3 Z" J; m
& h6 P/ E; V' H  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
/ N# Y! Y6 F$ \/ e
9 ~6 K- v, f3 T: I  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.  J! i" Y) X5 o, |+ T
0 [  o& v! J$ |% b# n
  4. All lay load on the willing horse. 5 o- ^  A; w# ~
1 W" L+ ?/ T! q. O! J& J
  人善被人欺,马善被人骑( R" s7 ]' q( Q! v  q4 E
  J; v, I4 N3 Z$ |6 T
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.( v9 ~: m& C" e9 I: y/ x, L% K
, v1 l& O$ X8 B5 z. z8 z, ^5 h& C
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.% m, i4 U/ O' N( e1 W  h9 D

4 Q( k' k! u9 J. \) R4 u3 F) N( W  5.Anger and haste hinder good counsel.  G# m  W( ^( [+ }/ ^: E. x) p7 j
: J. T0 L7 _; x6 m: |- h
  小不忍则乱大谋
* u8 d0 A7 G1 Y1 A9 ?  F4 d5 J
& I5 C  n. G" m! m/ h  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
  t1 O6 p" r" h% g5 A" h) w
" y* u4 I5 ~# ~  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
$ E& c2 ]1 c5 I. `: b# B' u
# O- t; G( g; H  C  6. As poor as a church mouse . A) q3 k7 o) G  g/ k% a
2 Y5 J: W, K+ D7 w0 S
  一贫如洗
3 w8 {, n+ N+ H; _
5 c+ x: E$ A9 Z9 Z+ b  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
- |4 `  G2 H8 L) m& O/ q) \" X' m1 N  x, t5 e& V$ V2 \
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
& U) p) F& g8 F$ S' j$ N: u  b
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
, M* F0 E/ R. M3 W
+ e8 P8 t1 \4 K. N: U# v/ r; a  7. A word spoken is past recalling.2 ]2 f- V9 W7 [0 Y( ?5 }" e: Y! Z

, z+ A  i& p, u! y6 }# P' [( Q+ i  一言既出,驷马难追+ R1 O- {3 h5 F4 ^0 p

! e7 R! _7 B! c: h3 P  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.* V; W3 ^3 b: B
" Q, N' E! v: k
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.$ F8 W9 k! p8 A" S/ }" l7 Y* `
4 Y7 [5 y. d; l: N, v
8. World is but a little place, after all.
! D8 h0 v+ y+ w1 b# p! Z/ d4 S) U7 [7 z. S
  天涯原咫尺,到处可逢君
! l% D* |* l( s7 N0 r
' u+ j6 |) H" ]  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so., P' p9 P( @4 B2 s3 J$ L6 T

+ T0 u# `. E: [" U/ z0 _! r  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all./ B) G/ R  ]. q3 A  N& a. g

. p7 }6 P' i  y) r; C$ f  9. When in Rome, do as the Romans do.8 F8 ~  U- V! @$ F2 z; n) X7 F) ^3 L; \
7 _! E+ A0 F2 W% i! E3 `
  入乡随俗
2 N7 n. F* y- ^$ @7 l2 b( E
# `% h/ D8 _3 d/ a, J* ~6 H8 c4 i  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 7 j( U/ `4 i: m* k

3 X0 i: O& C7 X3 K' m  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.+ y/ a% d2 I8 f$ X

. o* A! z( R" L9 W  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.# j( G0 y8 b- Y/ F4 k
& _" Q# _# q- \. Y; X. g
  失之东隅,收之桑榆1 g* E+ ?  h6 r9 q: B" I

4 R8 ]+ q1 j. ]" {% f0 j1 `& m  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
% L5 g) g5 z5 f% W6 `6 k2 c& |& V$ z: p' X0 s5 E
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
$ I* o, _) v, i6 v5 E( [' X1 D. B, q- G3 w- k
  11. What are the odds so long as you are happy.
; Y4 O) r: H3 |4 I- k- m
& c- \. v, `8 k' `. I2 L  知足者常乐! _% l7 O/ }6 p$ Z$ R+ p
7 E  j' u2 y% T$ f# z/ ?6 x; e/ _
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
) d- O; v  l  z7 H3 Z
) L1 c' L2 @$ b2 z. w, z  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.. Q4 j# g7 L, Y' x* o1 [( N$ o; ^

' ?1 }) c  r# |2 W' k) m; |. ?  12.Entertain an angel unawares.1 j& p4 s4 K% _8 o1 \7 e

$ Z0 y6 ?6 `; r  B/ S7 K& @- u  有眼不识泰山! m* U$ e% [% b7 z" n. B; S$ K
; A9 A0 b  `) A/ x
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
* d/ [/ s: ?9 Q7 q# V2 f
% J: u5 x0 k& u. ^4 E7 A" g  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise6 [& v: x4 z  M9 F. \

: n/ d& P3 H0 A3 T8 x) S& W/ N  13. Every dog has his day .
" |, j+ u/ J1 _6 X; j* @
" c7 h) N$ k7 l  是人皆有出头日
# r; z2 f' h. q
2 H# I% D3 @8 `$ ~' p  Explanation: fortune comes to each in turn# M+ V/ t/ P8 B; `% s' V2 T
/ S* q" k2 A6 U
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
& K6 u2 x9 u9 t
/ }$ e" p9 q( A( I1 S# v% D  14. Every potter praises his own pot.
2 D/ h! }4 |4 h- k/ m/ ~$ i: R; r6 w% @* Y
  王婆买瓜,自卖自夸. _' J0 I" u. P

- i9 V/ e* t, L- z! |  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
/ `4 X0 ~" i" e9 n
; H# s9 [2 g' i1 B- K& F- |  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
* P+ p1 B8 r. P
0 G/ j2 g& \: d8 [: Q我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 & e- l3 z( S& g. i) Q3 ~# w
) v6 s6 j$ o0 M0 P8 y& `  `! W
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 9 z8 n* F. u% [* ]" H! m2 y

- q1 F' }7 d1 \* v◆经常评价信息好或不好;
) u* U* m; j5 y, Q; I
! P$ a9 C9 t- k+ m3 l◆展望未来,由前推后; 0 Q' ?# _; p2 G  B  f, n! E

/ K/ O- m0 A" \. s  p6 L' |/ E1 ~6 ?◆找原因,未告诉原因不追究; & j* U& @/ O" D1 j1 w( t

6 e) d( S$ g, [! ?8 S◆应不应该; $ b7 z: l, w, {" u4 T7 J9 \+ P
& f( e  l+ ]9 E. I! F% T: `9 N
◆提炼归纳总结。
) E) _, C  }$ }/ U7 P( f' G- s$ m) o. E) B1 H
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 14:54 , Processed in 0.270565 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表