埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33348|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。2 Q% o' R6 I# ^4 w: F8 M# f
* n! x2 ~2 P! H0 p6 I" ~2 a
1. 基础入门可听写VOA慢速英语  c% \% X: B- z% _: o) L
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。) l/ Y9 @% i3 V" u: b/ ?
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
$ t1 |- f( o( p- O9 N每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
0 k$ B. _4 h5 c  a: x: m文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。# F; P5 E3 [5 E% P2 {
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
; k( p8 i; e# I1 K7 {" C( j5 X( N大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
+ U5 d. R' j9 }* L$ c
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法& \. U8 }" Y; J- e3 t) }. ^
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。5 C' z+ q! m" c( O
方法一:和外教学英语
; w3 r; y+ j! W' l3 I想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
/ J, g: L, z! f# j0 q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
/ c" [1 R4 S: P4 C2 `照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
8 L& }/ o5 J& r; D- W8 n
$ J& N: g; T9 j% S( T' m方法三:跟读MP3或者美剧台词
8 }" J" p3 l4 V看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
& x, T* ^  \+ V1 R而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。) T: s9 ^2 a+ \! [1 H/ C+ T9 z& Z
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
+ w6 p% J+ ]( O/ B( L! t关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html & ?! D8 S$ `$ ^4 V4 s4 q! m
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
2 P3 W* N: |( @% R可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
& Q  d1 B! `& z( ^% d( Y: ^0 Q今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 3 @7 G9 C* h# p4 v7 P& W
谢谢提点, 会适合学生学习的。
0 s4 ~$ l6 s, x0 ^- C& ~$ ]
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:; |2 C: O4 R/ z' h  c
1.多读多说多练习
; p) O, H+ N' p: ^基础不好的可以准备一些简单的句子3 d9 R% }% |% e/ u6 _8 K
每天进行练习 背诵' w4 v: _: V6 j- F
2.学音标,模仿发音
2 t' y, ?3 I) y听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道) R/ _+ E; T  c9 T
3.找一个好老师或者培训班) M( x7 I  n4 z0 F
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
" w& d' ~+ a- {; X" h! N

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了5 A" U$ m2 g0 V9 l! a3 m
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
6 V; F9 f) _; q4 `I'd like to...& P. ?% e8 {3 L9 ?
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
$ ?/ N' C4 q$ r我想存一下我的行李。1 X' C6 Q$ p3 N1 `+ D9 |7 b; t1 L
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.$ V6 H( d# D1 D6 I, E; \" C/ x$ G5 p
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
- u7 J& x9 W/ f ; ~1 V! X' u( ~1 N$ _- v! @
2. ..不好使了,出故障了
) M3 {" `7 x. B* {) E$ X, \... doesn't work
7 z& I; b+ U) ~) u- |% c7 Te.g.1: The air conditioner doesn't work.
! s" o9 [/ x; W' _7 ^& l" c空调不好使了。8 Q- C* v# H3 U  ~' v3 }
e.g.2: The remote control doesn't work.
; N# X3 z7 j7 `6 T& Z4 a# p9 d遥控器不好使了。3 ]5 z5 y- ?( n4 m5 Y0 e
+ [" m4 Z8 Q$ b/ B0 z
3. 寻求帮助---
2 f0 N/ j6 L8 n  S! C2 @6 HCould you help me with...?( s( u1 M0 O% W+ c2 q5 |1 i
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
& t0 a1 U8 ~$ J" K' G: {8 t1 Ue.g.1: Could you help me with this form?
/ e- k9 A0 z1 R2 q6 M你能帮我看看怎么填这个表吗?! W1 |4 Y9 @- |" A6 \2 Y& |
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
& B2 l$ K  d3 R6 Xe.g.2: Could you help me with this?
1 g. ~( {) V& P2 p8 B! c你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
" u4 p; G8 h. t) ]% h
% z, A$ Q/ G# C) q
/ `7 N  q! u) o" U此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
3 C3 I2 d1 {8 l6 G5 laccepting  bank  承兑银行                    ( }. N( |* U& k) M& [4 e
accepting  house   承兑行             ) U% t( z! p6 k& j" A
actual  tare   实际皮重                      " s4 D! p9 F, d1 J# q$ {( @
actual  weight  实际重量         
1 {1 u# {8 v& Nad  valorem  duty 从价税                    & C, S& e# q8 \7 _
ad  valorem  freight  从价运费& Y& J1 X) b5 o# W! H1 r. O- D
advice  of  shipment  装运通知              / C  f6 M* l" r( F- b9 y' r
ail  bill  of  lading 空运提单
- y7 v' U# Y+ `7 h- V) Dair  freight  charge  航空运费                 6 z+ ?( m) ~: p) j
air  freight  空运费
3 S5 \" P! c$ C* H3 o9 V/ ~2 r0 z  {air  waybill  航空运单                        * I+ X. G/ l3 [! S
airport  of  departure  始发站
, @$ }* ~, q3 `1 ~airport  of  destination 目的站               
* r  v+ P& z* {# F1 K+ @Art .No  货号% s7 w2 g5 x( [) B
at  sight  见票即付                          ' g2 Q& a8 s! ]9 ~7 T+ Y  u) [
authorized  agent  指定**人
7 M4 @. u  Y# t. _* l+ D' x6 ^B9 T- u. @% j/ B, |# H% N  w- g
banker′s  bill  银行汇票                    
/ o0 `( l5 w! D2 A0 R; rbearer   持票人
/ a$ U& U: }) r2 o1 H; h, Sbill  of  lading  提单                      # I( _& n& o# ^+ a
booking  list  订舱清单
$ Y# m) u% l# `6 \! |C  K* y( Y+ j. t: i4 K" S
cargo  in  bulk  散装货                  
' \& O0 P4 M& i  Tcargo  insurance  货物运输保险   " G2 V( [' ~& C- k
case  No   箱号                      5 O* e# E: {4 k+ g4 P  m, b1 t: H
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
% e0 I; M  u. q1 k4 Kcash  against  delivery  货到付款 ; r; ?( r5 x5 \4 H% f& C% Y4 k
cash  against  shipping  documents  凭单付款
2 N# }5 J, }  i; \  Vcash  and  delivery  货到付款               6 D( ]9 N% F! O
certificate  of  origin  产地证明书
) ]. ~1 x/ O; _2 Q! j& U) O# Icertificate  of  quality  货物品质证明书   5 J; c3 J' z0 O. K0 p% B, A
certificate  of  quantity数量证明书
7 a! f# ]) z/ _$ G+ |9 `# A& Gchargeable  weight  计费重量                   ' Z. ?6 P) r2 f' I
charges    费用7 L. M  K' s. }  S
clean  bill  of  lading  清洁提单              ! U0 j7 ~" v: X3 t* L0 C1 n
commission  佣金 6 e" [. J% L: B; c
commodity  code  商品编码                     
6 s6 y; Y3 R/ Z, y( hcompensation  赔偿
. k4 i& D+ t+ @2 M( rcomplaint   投诉                              ) y/ S* Y3 ~# G; O8 B; e' ]* I; Q
conditions  of  carriage 货运条件- e) o- ?, T; {  e4 U
confirmation 确认                             
# Q# E5 N, I0 i: U* T2 W* sconfirmed  credit  保兑信用证 / f  p) B/ t5 Z9 R
                    报关常用英语           2& w, F" Y, {, a) W
3 G2 I4 o# c- i7 V, Z# j; N& ]
confirming  bank  保兑银行                    3 j2 S" \, g: y1 l2 N/ W- K
confirming  house   保付银行4 }6 E: P: k3 \
consignee  收货人                            # u" i* q: g6 P/ M. k) ~# o9 n
consignee′s  address   收货人地址1 x% n5 T% W0 m) h* F
consignment  agent  寄售**人                 
4 ?1 C$ b, ~6 R# P$ cconsignment  business   寄售业务
, U" y' m( ?! Y- h3 rconsignment  coutract  寄售合同              
5 v) }' N7 a2 Tconsignment  invoice  寄售**
: o- T7 e) ^: oconsignment  note  发货通知书                  1 e( h/ f: s2 s) `$ A8 l2 }8 y4 i) }
consignment  sales  寄售
' s# J* }$ I" @+ i# d' n  hconsignor   发货人                             / M* Z+ p6 l  v# b, l8 s% U
consular  invoice  领事签证**
$ A+ ?( P) }/ q6 m) dcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           + B) L* U/ P0 s0 Z, e
container   集装箱
( Z, f' b3 F1 tcontainerize 用集装箱发运        
7 y5 F/ `  V* `% f# y& ?cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价2 ~  A6 P* y0 |0 l
country  of  origin  生产国别                    8 B0 h9 }7 P' t, a. `3 j
coverage  保险范围3 |! `  J6 s+ O8 G3 y: R
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          2 I- I: {0 ]/ @" b7 ~1 D2 d) B/ t
customs  declaration  报关单) W& Q# O+ k: g( k6 i9 u
customs  drawback 海关退税                       4 b' s* L0 _3 b, R
customs  duty  rate  关税税率
$ G9 j% g1 p9 i8 r  }1 xcustoms  duty  关税                                # k& {, X4 I+ J1 g0 @* i# r& N
customs  entry  进口报关+ W& K* r# Z$ {- W; s' y
customs  formalities  海关报关手续            9 g  h: }& Y3 Q
customs  free  depot 海关免税仓库 0 ]9 N) g5 @3 C! e
customs  house 海关                       
* Y% ]6 `2 u0 I  F* p* d. icustoms  import  tariff  海关进口税则
1 H& Y* K' ]( c' h# {: ~customs  invoice  海关**                     
8 Q, ?; T, t# |+ Z. A+ a4 {* Ucustoms   quota  关税配额% |8 {! m2 m0 ~" ~8 C
customs  valuation  海关估价                  % i% P! ]4 A5 n8 ]; r/ i% z2 t
date  of  arrival  到达日期
. n" J# K  D. l5 zdate  of  delivery  交货日期                  
' F' P5 c1 o) d1 B5 g! R: m( z0 ddate  of  shipment  装船日期
. F2 t$ p* u* G3 |! V- ?% i' T7 \- @4 s
D
7 i: G, p* Y  Y$ ]9 o# R6 b* X! Adelivered  duty  paid  完税后交货价       ! Q0 o, O/ M( j- k8 n# Q: q
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
+ o- `5 U$ y8 ?. @7 c6 Jdelivery  alongside  the  vessel 船边交货( N  }2 @+ S2 x. K6 n
description  品名
! |8 o% @8 o) p' a  ?9 _5 ]0 v# J0 f6 [6 C2 @
                 报关常用英语           3
8 }" O4 V3 L" n0 I0 Xdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
3 X! B0 Y4 c9 P' ]( Ndischarging  port  缷货港口2 R1 u9 d3 i/ g' H% {
documentary  acceptance 跟单承兑              
1 q/ g7 r/ w" J3 b& n  Ldocumentary  bill  跟单票据  `: W* D" Q4 z
documentary  collection  跟单托收              
/ E" u" p$ a; V4 n3 e6 Hdocumentary  credit  跟单信用证
7 u2 B% q) q" b' wdocumentary  draft  跟单汇票       m( W# a, T% M$ _! y9 N
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 6 s; k! l) i9 @5 J' i. b' `
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
0 {" E8 S7 _6 B1 ^draft  at  sight  即期汇票 0 T& P4 z( \3 P+ }# ^& Q+ N7 u
direct  steamer  直达船  
3 N. s# D0 `+ i1 u5 @  p) Z. R5 m9 F) n/ ^' F5 h. @: l
E4 f: A/ H. @! }9 M; \
entry  for  warehousing 存仓报单            
( A5 z( b4 W6 f3 G* [9 c8 dentry  of  goods  inward  申报进口
7 V  }" Y/ B% M1 L# rentry  of  goods  outward  时报出口          " \3 ^$ H+ M# f$ a5 ^, j" e
export  bill  of  lading  出口提单% s% n! m) H; I0 x2 a, K) g' M
export  control  出口管制                              5 r" K+ T# @' {
export  credit  出口信贷                           
) |1 n, i% @" ?export  documents  出口单据                        $ b; i& m5 E5 E6 o5 ?
ex  works /EXW  工厂交货价1 P8 u/ s2 V+ t4 z
export  duty  出口税                                5 B7 h9 v$ U4 r, ?: @9 O3 l& S" M
export  license  出口许可证
" \# Y3 s% l; D1 [export  permit  出口许可证                         ; A7 m/ p, N. w. R  G8 x$ h
export  quota  出口配额  
' c; i0 B! c5 aexport  subsidy  出口补贴                          0 z+ ^) Q  f/ _& b# g+ C! H" P) q2 z
exportation 出口                   : e7 h/ n! t2 v1 W! I
exporter  出口商         % W! U& ]! w) i3 h9 a: j5 R7 t
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               1 W% j! x0 n4 x* p  n& {# ?2 s
extra  premium  额外保费                                                  
+ L! V9 j9 i7 z( p! R5 e  Z7 a* _0 R: J" S
F' ]. I; B: ^/ t. a+ o5 G4 C
faulty  goods 有缺陷的货物                     
0 c* L3 ^+ S2 R2 [& R6 |faulty  packing  有缺陷的包装2 f# v1 L. w% I
flight  number  航班号码                       
" n4 w6 w" i; N) |+ L; qforce  majeure   不可抗力2 E' j  i5 I) k
foreign  exchange 外汇                  
% ~0 o! {) K6 {) L3 kfree  alongside  ship  装运港船边交货价
) c* E. {6 O/ K& O: |free  carrier(FCA) 货交承运人              , W9 w# w0 j/ K9 G
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         5 O4 P* t9 `" E9 X
freight  bill  运费单                                 
- |. p5 b0 s* d2 n& b  xfreight  charges  运费0 h: @: ?; ~- d! ?; u% N
freight  rates  运费率                              
& n6 U5 k; T' R! \9 z+ E7 g! h  B& ffreight  rebate  运费回扣
! E* C' }% C! I% x+ g4 N
5 B" x, o* H; t! E0 d5 g  报关常用英语           4
/ H# U. h) Q1 S- B0 g* i; U/ qfreight  space  舱位                                   6 [; X9 F/ s; F/ e3 a
freight  tariff  运费表
, d$ }: v5 r: W* rfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
# E, T& {  [2 w; Q  B. p% I6 hgross  weight  毛重; ~+ w$ |! D0 G; u4 T
guarantee  担保
' `9 [$ f# V; @1 x9 f4 L1 e( Z& f4 e+ Z. ^9 q
I
) i; P- R/ N$ z2 I2 ^immediate  shipment  立即装运                   5 Q" K4 B! o0 T7 a' b
import  deposit  进口保证金# f. ~) I3 h5 f/ O! z$ K
import  documents  进口单证                     
- r( b. t( o. g1 ~: B3 @0 ]import  duty  进口税
- ]+ K2 J; R: L/ S& gimport  entry  进口报关单                          
1 s! S6 S9 e$ c) Kimport  license  进口许可证9 D/ J/ F' F6 ]* w* R* h) V# ^
import  quota  进口配额                           
7 q1 ^& T2 [* @- Uimport  surcharge  进口附加费
# k0 M) ?9 G& A1 N. h$ Mimportation   进口                                  V" M+ S" U7 ^! b) D5 N
importer  进口商  M0 q" L1 Q9 D( c
inspection  certificate  检验证书              ; k4 N% u$ k4 j% L+ D
insurance  certificate  保险凭证
5 \4 p1 }2 ?0 r8 hinsurance  conditions  保险条件                 
0 T7 `# N0 g& Z9 n4 Ainsurance  coverage  保险范围( v& w' w4 S3 e& A9 T. V; \, |
insurance  documents   保险单据                  
; }. b% o8 G, K& Y+ C4 S# t4 Z( P& ginsurance  policy  保险单0 s: m/ ^+ [9 L, C
invoice  **                                    
+ }5 c/ ]9 y0 ?: u9 d: `invoice  NO.  **编号
' z, M8 z# C) _. m8 a8 |" Finvoice  value  **金额                  
# q. t2 ?! W5 [7 tirrevocable  credit  不可撤销的信用证  + {8 F% ?# t4 U! N
4 ~3 j/ [% ~8 ]/ U7 o& }
L
/ s: @  ~, o( J" j# ~landed  price  缷岸价格,到岸价格            
# I+ D6 u" T2 D  klanded  terms  目的港岸上交货价) a/ @) s1 I% a# U% X
landed  weight  到岸重量                       ( i$ ~2 V. F4 T# O/ e, G
letter  of  credit(L/C)  信用证, _2 y& @0 S5 V) W. [% X
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
( e. W" Z; A( |6 d: ]( Y! ~7 Vloading  charges  装货费" z. Q5 v% y( @; c6 v  H: I

  N8 T! ]2 n* V% a3 @4 x7 aM/ n/ n* O6 O% j) d( L* I, R
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
, `% k1 J$ _2 `: b2 H( y7 \& \marks  NO 唛头及件数
; s8 h0 |+ C$ U4 o$ n8 smate′s  receipt  收货单                     
$ d* i. i: I6 g, Y/ h  I( Y7 G9 dmeans  of  transport  运输工具* U3 N0 Z9 x: t" w/ ]
measurement   尺码                           
* r) p6 a0 p" O- Bmetrice  ton  公吨
! y  C8 ]5 u  E. r: L, s& n& zmore  or  less   溢短装                     8 _7 C0 z1 P5 @1 F

! j0 V" x1 K: K  v+ ~- t  报关常用英语           55 P8 {1 I: x4 ?9 `/ `4 i( d+ H7 d+ V
N
/ C& N3 c  E" @  ?3 Z2 }: x: Anamed  bill  of  lading  记名提单  $ l' t7 Q( _) H7 ]! w, D+ o2 q
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
; i, E; Y2 k: ]8 Lnet  weight  净重                        
2 \8 f- ?: s2 a" _# @9 v2 m% s6 anon—conformity  of  quality  质量符合% u  n2 p& {. Q0 U: j( |
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ; n! m& c7 E. `& @' Q
notification  正式通知                        
+ }9 V( n8 X8 _/ Anumber  of  packages  包装件数               
% H+ B/ M! ~1 \$ i2 W  Y7 E, z% Q) {
O
& _9 M5 V) m9 Aon  consignment   (以)寄售方式  
- h6 v" D" L6 `  p( I1 ^1 l  z% S1 b( H! _$ W/ u
P6 x8 u7 T8 i) D% m+ k( Q2 B
packing  list 装箱单                              
8 u; ?, K+ z, e1 W* h. }0 j, u1 Vpacking  包装
& p- S4 u' G7 Ipallet   托盘                                    
. B' |  Y* a& ]2 ?# N. }# d3 m2 bpartial  shipment   分批装运) h8 s. g# x9 J
poor  packing 有缺陷的包装                        " t5 e% t2 {6 k* Z# D
port  of  destination  目的地
! n5 F( C0 r9 t; I6 ~3 {! U7 S4 qport  discharge  缷货港                           
5 N* ?# z3 P  N& J/ Bport  of  dispatch  发货口岸% E" R" Y" ?- X# O8 z% l
port  of  loading  装货港                        
1 @8 n! V( A' n( g9 v$ w4 I  N6 iport  of  shipment  起运地/ T9 y" S7 z! u  q7 y9 ]3 A
proforma  invoice   形式**                       
$ c( b/ a% R9 ?prompt  shipment  即刻起运' ~6 o% E6 O6 O: H; l0 h
place  of  origin   产地- _  ^: b8 r/ u! o  z' o

$ o; k" `( p+ a: XQ! ^7 w8 G8 x2 |1 p2 X4 R  ?
quantity   数量                                          
3 p! m% g  ~, W& p- K( Fquota  periods  配额期& T- d$ y1 r0 w$ A
quota  quantities  配额数量 * v: Y; Q) m' L9 [, q
* x+ t8 v# J3 f: Z
s& V4 y! W- t5 ?3 u! C2 d! \. [
sales  confirmation 销售确认书               8 d, }/ H/ b6 g2 E
sales  contract  NO  售货合同编号
* }( a3 R7 N( E* s7 |; S  R' `6 a2 m5 xshipment  date  装船日期                        
: c9 Q" u0 d1 A- p1 q* Ishipper  **人   / H: A% J  d2 J+ Z: T, w  i+ }
shipping  advice  已装船通知                    
: W( _( M' V; v! hshipping  agent  装运**人
8 S4 z3 m. p, R! o1 mshipping  company  轮船公司                     
) N6 m* E. h. u- H* J0 g; A: F) p' ishipping  container  船运集装箱1 B$ a; }: a5 f1 k! u- ~
shipping  mark   装运唛头                        , i7 q4 C* n0 o- M" R
shipping  order  装货单+ |# M* W7 h: G! y$ y/ `$ R, D# w5 \

5 @9 O9 S3 V" ~   报关常用英语           6& _; w* O. s# A$ T" s2 Q
shipping  space  舱位                  
- ^0 p. k3 X% [' E& Z/ Rshort—landing  certificate  短缷证明书
; K" s# w9 A# w- k1 J; _* bshort—landing  短缷                             
6 a! r, P. s6 bshut—out  cargo  退关货
/ O2 [6 U2 _' d0 x* R$ zsight  draft 即期汇票                             4 b- g) y+ K1 ]* y3 U9 Q5 S2 M: D
sight  L/C   即期信用证+ q4 f: g. c1 A( j4 J) {
sight  letter  of  credit   即期信用证            
" _# a+ o( @' m( Fspecific  duty  从量税
$ g" j9 G, `& S9 Y% m% \specification  规格                                % S$ ^7 p! ]; M
stipulation  条款
  f  g" \1 |9 o* Istowage  堆装                         e( K& S' ]) ]3 p5 p* Q
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
* Y+ \" Q5 W0 u  R5 l! \) \) Ssupervision  监督                        
8 M5 L: G8 R+ L% t( c8 @surface  transport  charge  地面运输费
' B/ w% p! \4 a" B: V: C" |survey  report  on  quality  品质鉴定证明书% u  H& I2 I  e% z
( E  k' q' }2 u0 w* q4 S% M# K
T$ D) W( S# ]( C& d
tariff  收费表,价目表                          
! z+ F# ]" @5 R/ `9 P" C+ |time  of  shipment  装船日期
1 ~8 J8 s6 y2 t: i8 A, Ftotal  amount 总价                              
4 g/ W5 r+ d9 s) a3 a# Stotal  packages  包装总数
1 j4 N% P3 H2 _$ ?( ]1 x, htransit  goods  过境货物                         + [* @' M$ k$ d% h' u3 H
transit  trade  转口贸易         ! N4 J  l2 f9 q/ P: }+ X( m2 a
transshipment  goods  转运货物                  . [' i' C+ l' G
trial  order  试购,试订(单)            & v+ S2 G' p1 _+ m* K1 _- R8 G3 Y
validity  of  import  license 进口许可证有效期       - B0 ~6 k2 ^) b) u
waybill  运单
7 z* I! d! ^: l( _- hviolation  of  the  contract 违反合同                 
' c) v7 w# L, Kwar  risk  战争险- |" N( ?, I- U. ~! f8 U
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       ) }6 U, I8 N4 [  J4 X% B
warehousing  charges  仓储费+ ?' u, f% H( `6 \6 ?
warning  marks  警告性标记                            ) u" [; j2 ?  S+ I! z* V$ c
weight  memo  重量单$ d. `  _- {' g: I7 o* C) v( {7 q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。3 I! q: Y9 ]# W7 e: K
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:3 K# K. b' `5 O0 q1 k
     aid=assist(帮助,援助)& i2 z' {' O3 S: s; Y" `. V
     alter=change or modify(改变)* ~  P" k! m! n! P6 _9 a+ R1 M
     ask=inquire(询问)
( h3 I* O2 A/ `     assail=denounce(谴责)
, ?% X$ e& N+ H3 Z' g% }     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
8 |  ~" A9 u3 {+ v) D) V3 v- Z6 W     balk=impede(阻碍)
6 \. \' q' b) R% ^! I     ban=prohibit or forbid(禁止)3 g! w; t) \" D
     bar=prevent(防止,阻止)
/ m6 Z9 `- e0 W. K, e' ^: q     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)* w( Q0 k  C& Q$ P/ [1 @
     begin=commence(开始)
+ l% \. |( _; r/ v1 o5 O3 J8 }; ~     bid=attempt(努力)
, B6 u2 K! f3 h- |, ~$ Y     bilk=cheat(欺骗)9 t$ M8 G7 I0 X9 J
     bolt=desert or abandon(放弃)
( C& W  U1 t7 C% Z: w! \  x8 U     boost=increase(增加,提高)
: e' o( n6 h9 ~, X: ~: _7 F4 a6 i( t     check=examine(检查)
6 c. Y" F) V5 C7 G; p     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
  o/ r; ]; ]8 P9 I     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
6 t) p; `( g! t  e& G     curb=control or restrict(控制)1 v8 x0 P4 _! H
     dip=decIlne or decrease(下降)* ^, M  \) n! D! k: m; e' x
     ease=lessen(减轻,缓和)/ M6 t7 ?8 A' U
     end=terminate(结束,中止)+ v0 u# X( K) ^* b/ t% ?/ _" [/ m
     flay=criticize(批评)$ J$ Y+ A. [  ^" C
     flout=insult(侮辱)
# T+ N2 ~, |9 \& Q     foil=prevent from(阻止,防止)8 z* l: B4 V! O6 K
     grill = investigate(调查)% `( [) C) D) x  B0 E# e6 P
     gut=destroy(摧毁)
* H: ?' H7 z( A4 g5 q     head=direct(率领)* s4 {4 [! }5 v6 Z. _/ I
     hold=arrest(逮捕)
6 z/ x- y5 @8 C& Q     laud=praise(赞扬)* Y% u, Z  P3 j" D
     lop=diminish(下降,减少)
3 E1 P8 T& _# H  j6 x     map=work out(制订)( E+ M% E5 m9 s6 Z) V% h- v
     mark=celebrate(庆祝)
; H: t) D+ I) c& x     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
) r. D# i/ N( U6 R     moot=discuss(讨论)# W* o8 W  f4 ]) d, }  b! A
     mull=consider(考虑)! J3 p& f# J2 U; h8 ?
     nab=arrest(逮捕)
, X( J0 J4 ^% e( p" N# \2 L     nip=defeat(击败)6 y8 ~) O8 E7 m4 s
     ease=lessen(减轻,缓和)
+ Q. L8 D: M, k' @9 \     end=terminate(结束,中止)
1 @6 Z; h: s' Y! x% |1 e( }+ c; B     flay=criticize(批评), p1 a& Y* @- o& Y7 p4 P
     flout=insult(侮辱)! S- i2 @- P# \; Z. z
     foil=prevent from(阻止,防止)! m# q: n% o  ?% V" s: a
     grill = investigate(调查)+ ~6 t) V# p2 c5 Z7 x( ^, v
     gut=destroy(摧毁)
, ?; R8 N4 E' l& m/ Y     head=direct(率领)4 F& o# h# q/ V6 Y8 `# a
     hold=arrest(逮捕)& ?( U" \9 |% Y- M  V8 l8 W6 i" p
     laud=praise(赞扬)
6 G! Q" l/ B5 o) I, c; m     lop=diminish(下降,减少)
) k7 R6 p0 J% M+ k1 n     map=work out(制订)( J+ U, u7 V. ^  S6 p4 O4 }8 U
     mark=celebrate(庆祝)
8 F' d$ `. w2 F     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
" u% n7 K" O7 @     moot=discuss(讨论)
/ t) \2 G& L  C- B6 \% B$ k2 e$ ?     mull=consider(考虑)
, s. R/ F. z+ L% X: o6 M) N9 J     nab=arrest(逮捕)
$ o8 m) y0 \% n" e: e- b; W* t     nip=defeat(击败)
: e0 f! q' {2 x4 k& A     slay=murder(谋杀)+ P9 b4 @9 Z* j* p& E
     soar=skyrocket(急剧上升)
. B' n: p* _: P6 I     spur=encourage(激励,鞭策)
; ^- R  I' z5 Z7 R+ U% x  u- J     swap=exchange(交流,交换)" v! d) }0 R. k6 J4 Y
     sway=influence(影响)
) U( m# Q, S9 S, d4 R* U7 Q5 }     trim=reduce(削减)0 D; ^& M: F% a( M  \4 w
     vie=compete(竞争)6 P/ x  g, Z: ?* s% c- U/ `
     vow=determine(决心,发誓)
) Q3 y1 N: l& E* s     weigh=consider(考虑)
# K; @3 r* k- E5 [, x

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:013 `. a, m( b- z
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
( a7 C& I* ^( x1 N! U5 l
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。, h+ a1 q+ t, d7 l% [* _

7 c" n4 x8 t1 E2 V  r0 D+ r
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .5 _2 c9 d- m& z9 I! d/ J4 j8 G
& K% `: x! |7 e, g
  雨后送伞
4 c5 i) \3 m1 ?1 I' [7 g: \' ?( M, o+ p. U7 U8 B( U
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.6 J) r; D% O8 [

" l5 x0 u/ [1 S' f7 t  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
8 @# D/ Z: `3 c* w9 }' r+ L. N- z! y3 M  L. y4 C
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
- l( J. Q# q$ ]2 a0 q2 k) H
* K1 R9 ]4 q0 {2 C9 H; h4 \3 U  挂羊头卖狗肉% w' {/ R7 g1 X- o

2 m8 U/ Z* k7 v$ E3 d( s) K" V6 I7 z  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.+ s7 `4 j- d3 c5 s1 q

' Q4 U, x' N' W6 y- O( t7 T  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
5 K: L0 c/ T$ z5 T' G
% L. J. X) X' V. v) {  3. All is over but the shouting.
3 M4 a( a) h1 G' u  L$ j
6 v2 m9 }; N4 ~  大势已去
6 L/ @& N* n; L9 D. R  g" e. `# F  v$ T0 f4 E
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.# c# m1 c* e! s

! ?# E8 v3 q( X& Y9 B5 A7 v  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
* S/ k& Y$ n5 L" D
: T8 s( E% @7 w* O  n  4. All lay load on the willing horse.
- `3 p/ j% _  H" _. [5 n  r: E7 D6 q+ Z' A' ^$ T3 f
  人善被人欺,马善被人骑. y8 l0 t) r- D: S4 _
9 r5 U0 n0 U5 ]) A( j& m
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
, j1 x( @/ p8 S4 G* T! H& Z  Z4 Y7 d( w0 P; T" C# Y
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
. s/ a2 ?9 p; Z, m
/ K2 {) `$ U7 k9 W4 Y  5.Anger and haste hinder good counsel.0 ^# T' W: y; L" X

6 T3 [* x0 c5 t+ m, c$ b3 }  小不忍则乱大谋; S& b+ W! o5 F; t6 ~" u& k

1 @+ H9 E0 ]: k3 J  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
6 U4 [$ B* e0 R, S6 v4 y: Q7 [! b: ^. F1 P% i" t
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.* Q+ ?3 N' C1 x- z$ ]0 [  F

& F( l/ e/ x; ~% [; D; e  6. As poor as a church mouse
) O6 J% m& P, ]
# Y, R$ ~0 A5 C% t7 t7 D1 t  一贫如洗7 q4 S) |' o, e+ g( x
. v6 K, u5 v. y8 |
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.6 q1 P( D; H8 Z7 \7 w$ n

( \) s3 p6 Y! z. V4 L: A5 ]  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
3 `( H6 j4 \' O8 Q$ D9 ^$ Z0 }! Y
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ; u/ B; p+ ^. y) T' p
! w3 A  n( l& Z" T  g! e
  7. A word spoken is past recalling.
; }; P1 l, G- U* i& C' L6 B4 T+ T8 _& i
0 `' P, [- B4 w) K  一言既出,驷马难追0 M7 }/ P7 S. T% |3 ~# P& J

5 G2 n/ P) `! z! U  j  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
& q- S7 `6 a, G
; r% V- z; l& N' f  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.3 A0 B; J5 s: b0 Y4 r4 F: q, D- m# K
+ l; _3 e  |% x# i' M6 q# t! t
8. World is but a little place, after all. 3 l3 T3 n' ]% _$ y# o
$ t4 l7 l" }/ w' `# d
  天涯原咫尺,到处可逢君" r3 T$ @. ~  s4 m# ?8 x

1 ?1 V6 V; M5 s5 l* P( _( a& c  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
- U5 m" d$ e" D2 G( n; I+ S3 G; o
% \4 B. c" e! w1 X1 y" D  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
+ A0 w8 z" ?/ \- N  N2 Z4 T, U) C0 J* P3 e
  9. When in Rome, do as the Romans do.
1 J  a! w; j0 x3 A- h6 q0 z6 J9 V0 `* S9 N8 s3 i/ A8 P2 x
  入乡随俗
* j9 Y  i% R& C* S
  V5 v, z3 {2 C# X! \, V  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
, x* ]. y' o0 q; V! {7 K( W0 d0 i' K# X
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.  O# a1 P! w9 X  B; V* u
' L. J, I, S8 L
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.2 ^3 m3 ^5 u" X  P2 h9 ?! N2 k

& ?2 {6 V* d# R  失之东隅,收之桑榆$ e% S1 r+ J, k9 V* n0 w
7 ~& n; L- M( I
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.. F/ W0 q7 V5 G. M

* M( a! e) U* V" l2 h  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.9 v6 n. V8 W/ s5 g; g, u8 H
8 t7 T* b3 q* A' w: y+ ^
  11. What are the odds so long as you are happy.
5 H- m8 B  v! U! ?( E4 V% C* u! z2 l/ E- w1 k) a% {
  知足者常乐8 F; e5 l# i1 J

, @0 F1 W' p! u6 K  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
( q+ r" T  @7 e! _$ d6 f8 P6 t& F# ?/ J: w
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.: n. u) o, y, I% z8 x
/ C: }/ M- E$ e3 D( z, ?
  12.Entertain an angel unawares.
% ~+ k! G  ?: O9 V" R# R6 g" y# S% j6 k& ?: u) K: T$ s
  有眼不识泰山7 U8 X) U3 E- g' i* g% r4 j

, q0 V0 E9 l, F) F  H  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
( R" m! Y! H4 o# t' C# X! ]. Y- F9 {- p0 g  A" `6 r
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise% \- w0 b6 j* ?
; m* x+ V8 N9 Z; b
  13. Every dog has his day .
3 ?! V; N& O. E$ F3 B$ p
; ^4 g9 `! _! ^9 H  是人皆有出头日. j8 [: Q2 F( F

( Z. V' X' \) \) t/ x5 s  Explanation: fortune comes to each in turn4 c# A5 d' D6 {  j7 j# |

  F. t/ f" H1 u% a' j" @/ I  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
4 F: ^, \" K: H, r
/ a7 [; {" d( ?6 ~  14. Every potter praises his own pot.
) v3 i! K6 d. M
% R$ @/ @& x( I3 Y$ R( i0 O  王婆买瓜,自卖自夸
) t$ W( ?1 Y: J2 a$ @1 p* C: S! V" O" t) w: e5 F4 Y" n/ R
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members9 O, {% O7 J; D* G, _- g$ u; d5 J% L

  M& J- w1 u) m3 w' k- X  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
5 d- r5 n( \, q7 i9 }1 w" f
  I! s% }5 j4 `5 v我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ' \$ T% Y$ w# T1 d0 `; o& F- _) p
4 O& W% d' z- m' C& G, }2 q2 @
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 0 i& Z8 O+ B6 E  S
9 s" a. R1 {% a
◆经常评价信息好或不好;
% r" S2 n9 k% z3 N: A8 k8 L6 W' V9 u6 \7 O) a7 {
◆展望未来,由前推后; 4 t$ X+ o! V% t( N
/ T5 s- M" v; a5 Y8 G3 K
◆找原因,未告诉原因不追究; ; S" E# e) }  ]% T  T  B. e
  U% w; ]7 ~* E& J% b4 M- c
◆应不应该; 9 O8 Y" K3 S! b% {
1 s/ @1 k$ N; V
◆提炼归纳总结。 ! H) z4 {7 p' r" _0 K

$ D( |, U5 w+ j1 v+ \, c. D8 O这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-16 21:52 , Processed in 0.201659 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表