 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
7 x9 y- M1 N& l+ }1 E! Y! kaccepting bank 承兑银行
7 z: H0 ?6 n1 U' M; b5 `: v: _5 B9 xaccepting house 承兑行
; T' E7 J8 o% A3 e( Aactual tare 实际皮重
. Q; \: {9 |- j# z! a5 ractual weight 实际重量 6 b5 j. f- M4 |0 [# T6 n
ad valorem duty 从价税
; P& I1 t& j1 @ad valorem freight 从价运费" l F% l- Q' s l- o: g
advice of shipment 装运通知 9 ^4 d! z- z# s' h: J- Z9 K
ail bill of lading 空运提单
7 P' T9 }0 x, v3 l2 A- J) R( f; j* }air freight charge 航空运费 * p9 }8 s9 B! `& K' U" l
air freight 空运费
" A% y1 K5 f2 k) t. A! q& \air waybill 航空运单 ) A1 h9 | Y- D) d& n: ?+ \
airport of departure 始发站9 F. `, \( x# ?2 Q( X/ X; p) H' S
airport of destination 目的站 ! o/ U5 ^+ V2 ]' H9 e5 _
Art .No 货号
0 m) `. |& l6 A: R. sat sight 见票即付
[ M+ \2 k( x/ Zauthorized agent 指定**人
0 O9 h7 [. M1 Z$ ^B/ {5 ?9 D8 k' o9 ] c, o5 `# \
banker′s bill 银行汇票
. u( I/ a1 \/ k" P) wbearer 持票人0 z! I J: w6 K, O
bill of lading 提单 2 f$ l1 A! S6 k; H( r" J3 u, i
booking list 订舱清单
' r5 o* F' ` j4 `% Y8 y v& x/ @C
' V* n9 m Y( k/ }/ v/ \9 ~; Rcargo in bulk 散装货 9 c+ X& r& I/ [9 j4 J. d
cargo insurance 货物运输保险 2 J' X) p; ^) H5 Y3 g3 K
case No 箱号
$ R! @. A0 j. ~0 }) ucash against bill of lading 凭提单付款
% V1 A& C/ P$ s5 T- c7 pcash against delivery 货到付款
4 v) W& J8 E' k2 F, Mcash against shipping documents 凭单付款' b. ^5 g# R# _) S
cash and delivery 货到付款
! j: z& g$ A7 ~/ I- q/ g, a7 x, }! ^# Ucertificate of origin 产地证明书 7 {9 p% p1 l# e) P7 I' Q j
certificate of quality 货物品质证明书 1 l2 t# X1 `* ^
certificate of quantity数量证明书
6 ^4 b' x5 |' P- ` `chargeable weight 计费重量 : C$ x: V% [/ u3 z3 T' z
charges 费用/ Z0 i/ h0 n- _, j0 @- c1 p
clean bill of lading 清洁提单 ! q l+ g: u% U( R2 f
commission 佣金
9 u: l' S* D1 y: b. u+ H6 g m! ocommodity code 商品编码
& F+ _2 M5 k$ k# scompensation 赔偿
# L5 U7 c5 E/ _# f. K0 Tcomplaint 投诉
/ k/ t3 D4 [" A n4 _+ Y: lconditions of carriage 货运条件. U7 _! `# M* [& r S8 @
confirmation 确认 6 K/ z; D/ j d% Y/ E
confirmed credit 保兑信用证
$ T0 f* L5 [$ o& V; V! E& s 报关常用英语 2
8 K8 s- |; \$ G
2 {0 x1 \, P+ M) p; Kconfirming bank 保兑银行 # D9 J3 \4 W6 r1 f M1 T1 a/ m
confirming house 保付银行' @/ d# D2 M" u- d3 |/ k% f# o. \
consignee 收货人 7 Q9 k% Z4 y% q6 f& P; A
consignee′s address 收货人地址3 D* A8 t4 u; C
consignment agent 寄售**人 % t5 W* |8 L( y9 G: O, b
consignment business 寄售业务! `2 B l8 h3 ]. J& p9 c9 r
consignment coutract 寄售合同 ; e# x+ @: L) Q: Q% X+ @$ P! w
consignment invoice 寄售**$ X( c; H, ^# k
consignment note 发货通知书 + Y* P0 J0 R/ P" L
consignment sales 寄售
9 L: N. @) A! t, O4 kconsignor 发货人
' t, d* x% C8 w0 Econsular invoice 领事签证**9 U% z8 G+ k0 x! i. x
container bill of lading 集装箱提单 # H2 l u, f5 [: A1 s' V
container 集装箱1 }3 f; P, c- E$ D
containerize 用集装箱发运
% q, l' L" h( K& N: n9 pcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价. f1 b0 N3 U* [ ^
country of origin 生产国别
; e. ?/ _4 m1 s$ ?, v, jcoverage 保险范围8 E; Y- x. L: N# r
customs bonded warehouse 海关保税仓库
+ b! T+ i1 Z4 N0 t6 lcustoms declaration 报关单+ R2 m7 b4 h4 v9 b
customs drawback 海关退税 ' K/ u6 K8 l5 E
customs duty rate 关税税率
7 h" z/ s7 }1 b- h% M; P/ ocustoms duty 关税 6 ?' z* K, ?; F% @8 i
customs entry 进口报关
6 O" M( n I6 V1 Q, k* D u3 vcustoms formalities 海关报关手续
' q( `7 S( A, p: `7 fcustoms free depot 海关免税仓库 7 _: Y# T w3 N$ @
customs house 海关
: I# S9 G; P1 h7 |) d, {customs import tariff 海关进口税则
. C. N- ^% h5 z' }; J$ x4 e% [customs invoice 海关** 8 ^. J7 I3 L: q% P5 ?% k* Y
customs quota 关税配额$ `- t, z% e1 m: j, U
customs valuation 海关估价
c0 N( C1 a& Vdate of arrival 到达日期
8 f1 ~- l' Z) j- @$ b. L/ ]date of delivery 交货日期
1 @1 m: R1 D* gdate of shipment 装船日期
% z0 x5 T3 v# C: b0 w- n/ s+ ~
4 H3 N$ n9 _6 |2 u4 U* |& p* `2 oD- {) F2 {& V R7 W+ m; Y d
delivered duty paid 完税后交货价 % Z! Z6 c1 @" t
delivered duty unpaid 未完税交货价
/ `$ D: P, b( T, @- |delivery alongside the vessel 船边交货& W. }; Q0 y" L5 U% P- ?
description 品名
7 c; |1 j- u0 S2 `+ V \, g* R8 N
! R( Z9 O/ e% A 报关常用英语 3
& `. U; R7 p2 J+ \" Sdirty bill of lading 不请洁提单 ! |3 Q. ~2 {$ [
discharging port 缷货港口$ B2 Q, f( A% U5 S% T* T% A
documentary acceptance 跟单承兑 1 S8 Y6 ^* ~# z3 F& k" o( e1 Y
documentary bill 跟单票据
0 }3 l& s' p, b# S; d2 tdocumentary collection 跟单托收
- g+ S2 @' A% u8 N3 J" W. S6 T: Cdocumentary credit 跟单信用证
R" g. I/ ?3 n4 C4 a4 c: zdocumentary draft 跟单汇票 ' j3 A2 d' L$ m- I3 s# y1 B
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 5 x0 r( K7 l8 u u7 f# D
documentary against payment(D/P) 付款交单
' l3 f/ _4 [; F5 j9 ddraft at sight 即期汇票 1 g. L1 n$ s/ |, [% J
direct steamer 直达船
/ ^$ o4 q) N8 i$ U& W5 e1 i
$ u+ J6 N& J2 K: N& ~E
% E" Y ~- A. b- g6 Fentry for warehousing 存仓报单 + z( _9 ^' X1 _: d/ b4 {0 z
entry of goods inward 申报进口7 u' W y' n, E: e) a6 s
entry of goods outward 时报出口 . s5 o3 P. z3 M4 y) E
export bill of lading 出口提单/ ?3 B! ~, A* @8 \+ a
export control 出口管制
/ k* j2 K* W8 v. X* Mexport credit 出口信贷
8 m+ `7 M' v4 x9 m$ K4 x4 gexport documents 出口单据 & j2 e' T+ n4 T6 P) W6 ?
ex works /EXW 工厂交货价, e+ b" O% A6 x
export duty 出口税 % N$ i! L# f8 X0 |6 R ?, |# y
export license 出口许可证' W( h6 V; f* A3 D9 @# y `7 ~
export permit 出口许可证
+ p: D2 K |6 r$ T6 D: g$ K/ L Uexport quota 出口配额 1 L. K" A8 |- m$ ?0 G
export subsidy 出口补贴 # R5 A/ n2 M9 O# x# j: C
exportation 出口
$ G5 Z3 g: F5 Qexporter 出口商 1 X5 g, z* ]/ r, U4 d* T
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ]9 p: P9 L/ y. [
extra premium 额外保费
& }' x( | a$ M0 U3 _
/ b2 s9 N% W: P' SF
8 v& z! z3 y$ T' p; bfaulty goods 有缺陷的货物 + n# R1 E5 s" U4 _
faulty packing 有缺陷的包装' u7 B. I, X7 B0 j5 ]
flight number 航班号码
* [: F9 n" `# ]& @2 q0 lforce majeure 不可抗力3 i5 s1 x' ]* t& d/ |
foreign exchange 外汇 $ S9 n2 v! u) ~ j& c# N8 Y- c
free alongside ship 装运港船边交货价
- P; @3 w: t( J, n; I7 Jfree carrier(FCA) 货交承运人 7 l8 l7 {4 k b" ^9 @! [' c
free on board(FOB) 船上交货离岸价
0 j% B; J: j2 M4 d1 R" Z- ?" efreight bill 运费单 ; Z7 r3 S+ p9 I0 l6 d
freight charges 运费
3 A5 U; J9 g! ?& {6 ^3 Qfreight rates 运费率
0 G& Q8 a5 t5 d2 Afreight rebate 运费回扣! q6 ]: P" S0 X' w5 r7 n
) w4 i) c) r3 D& g4 L/ @7 W
报关常用英语 4# p- j9 b+ _" ]6 c2 F! U) p* W
freight space 舱位 ! _( X5 f% D3 |6 I, K# u" L% A
freight tariff 运费表
1 ]2 N2 M+ t$ K8 Ffull container load (FCL) 一整集装箱
4 o4 {: W9 _- A- |: Z% y9 m. M w8 `gross weight 毛重" w. ^. B h& ~" B1 i
guarantee 担保8 ? R$ N7 L% M* L
/ _9 j1 o, K/ d. j, Z* i9 {
I$ i# X% m/ G) x4 o
immediate shipment 立即装运 ! @& e |" l) I# r) {
import deposit 进口保证金
+ X" H4 H: ^6 F& A" c/ pimport documents 进口单证
f6 @: `( F2 jimport duty 进口税
: ~! `3 ]/ w- Gimport entry 进口报关单 3 c, v& Q. o) @" \* S0 i
import license 进口许可证% e; M7 r5 n: \, |
import quota 进口配额
" S( i- h3 c; V0 L o2 T" z! p; @import surcharge 进口附加费- y& c: [ O6 l" h! d
importation 进口 - D+ B) i4 r! v2 y( a( M# T
importer 进口商+ f% ^9 S( U* e' w6 b$ F! E# n+ V
inspection certificate 检验证书
6 a. ]% R5 `8 H; f5 Winsurance certificate 保险凭证! \# @ [4 ?1 C( L$ G r
insurance conditions 保险条件
" a1 y1 S0 y4 }; s0 N; [insurance coverage 保险范围
0 t/ @8 D" c0 Y0 {' |; j4 Sinsurance documents 保险单据 / f5 |/ I4 d3 F" r' y* i
insurance policy 保险单: G- A( G/ J/ o, f1 A. H
invoice ** ) F9 E, _% S( `$ a
invoice NO. **编号
4 h: t; \; n" finvoice value **金额 ( q' [, h3 X- V1 Z; E+ \
irrevocable credit 不可撤销的信用证
" [7 j# P( c& Z0 X' V* i: a, j+ ?; z2 w% M! a! X6 a$ a1 r& d
L
% b( t9 B/ u/ t7 |5 m0 ylanded price 缷岸价格,到岸价格 5 @! c+ _/ M2 M C& X3 Y3 e) i
landed terms 目的港岸上交货价# W A" t9 H; W' A' B
landed weight 到岸重量 : o% s& u1 {# H: N1 y: @
letter of credit(L/C) 信用证1 \4 i& `% u6 H( ~, q2 h6 ~
letter of guarantee(L/G) 保证书
+ {, U* h. f5 |/ i' Vloading charges 装货费
" p" Y7 v( b, {, G @5 L3 {( Q# ~% @* s+ M" y6 Z! Y W
M9 e2 e5 s; [" M2 o* S
Maritime bill of lading 海运提单 0 J3 e0 G! D, R& {' g& o) V5 G
marks NO 唛头及件数/ M$ r x4 p. }- S
mate′s receipt 收货单 8 Y" x! {% m+ }+ h1 F7 H
means of transport 运输工具/ X, e2 ?6 Q. `, [
measurement 尺码 : J2 b5 _' b- E* ~
metrice ton 公吨
, |$ m& h1 @5 s! g0 mmore or less 溢短装 0 O0 V) f/ [: R {: f
" m9 D) K4 A) e/ a 报关常用英语 5
5 [/ d; c7 p. [7 m' PN+ s# v' V6 j0 J$ ?! b
named bill of lading 记名提单 $ m1 t6 Q7 B7 n% \
negotiable letter of credit 可转让信用证5 k& z. [) }" w( B* Z$ t. u
net weight 净重 ' L' p, L' }5 L5 Q; p
non—conformity of quality 质量符合! }; n- J& l- x% A( J, r
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
& T d! K4 \/ Rnotification 正式通知
5 E/ W3 E8 f# F# z$ inumber of packages 包装件数
; s- O; h8 q( |4 F, R, Q4 R( p+ q5 W0 w. X, x* |6 j3 X& ~/ V
O3 g: j. S7 ~# y, q
on consignment (以)寄售方式 " Z# N+ B. }' _8 X0 S
/ p8 U' }4 s. L$ B6 ^
P7 {) t3 ]. Y R& U5 e: }
packing list 装箱单 * b) G5 Y/ A2 ]% [: l3 P& Z$ e
packing 包装
$ L y4 |8 D% P" f5 Gpallet 托盘
; p6 I9 V& V0 X2 L. mpartial shipment 分批装运
8 K. J) ~4 `3 z6 o1 Ipoor packing 有缺陷的包装 * q$ j) O0 Q6 ]' C$ I' K) q: W6 c
port of destination 目的地
4 n1 M# U8 S8 i4 w" |% h# oport discharge 缷货港
( |* t( } Z8 t: R* q( u- Iport of dispatch 发货口岸5 Q0 h9 o, p# r& w: B+ q, g+ f+ {+ c$ Y
port of loading 装货港
2 ?" N u4 ]- j& s+ dport of shipment 起运地- K2 { ?% k' z6 U# t
proforma invoice 形式**
9 {+ [6 F3 P6 ~+ i' J# U0 w) Vprompt shipment 即刻起运* c( ~* ?6 r1 [# v' x" ]
place of origin 产地
2 F$ w: N s% l0 ^! k- I' L0 y! t
Q {/ E3 R9 s) [( `7 `+ i
quantity 数量 ) G1 B# ^1 W' L2 I
quota periods 配额期% ]; b3 Y- g# O
quota quantities 配额数量
* y7 u4 d0 Q4 h: n( y& x
+ C7 i6 H+ g" N d4 D$ h- W7 H9 Gs
; p3 G( A9 n* W2 j6 \& |" j5 Ssales confirmation 销售确认书 2 d5 {3 _& g; m- s8 S4 |
sales contract NO 售货合同编号
* ~% a# `- X, i2 lshipment date 装船日期 * i5 C& k; [! z( W- S$ V& r
shipper **人
" x- b- b7 w T; l6 x$ W5 X, e- Dshipping advice 已装船通知
7 d4 l7 ?7 a$ I" m! l/ ^9 X; wshipping agent 装运**人
, E/ G' e2 Z7 ]# y0 Pshipping company 轮船公司 3 q+ X: Y" k/ m6 ^6 w7 ~9 Z% U
shipping container 船运集装箱( |* Y8 u8 ?/ }4 [# i
shipping mark 装运唛头
- N% e+ L6 D6 N& ^shipping order 装货单
& w" L2 j: D' M, f- c/ `
; U7 o; `0 A7 R! t% V0 V# t 报关常用英语 6- [$ S2 o r9 K
shipping space 舱位
9 ?/ t7 v- [ r7 Jshort—landing certificate 短缷证明书
0 N0 }# C3 m% |7 V( x- ]short—landing 短缷 & V- `; @* ?! _) p4 v9 j+ \! d
shut—out cargo 退关货
% H4 ~4 U' y" Ksight draft 即期汇票
$ {, b9 K' x: M& \ ?3 `sight L/C 即期信用证
$ H. J! q: d$ |sight letter of credit 即期信用证
8 Q3 i* \1 I$ U# H& uspecific duty 从量税
2 K3 s; Q/ E4 Q: T* rspecification 规格 6 `9 o! M p: s+ H' ~
stipulation 条款
% ?: j; C5 I, z/ \( w/ _% gstowage 堆装
5 U! Y& {* u$ D7 e7 w3 p* X$ `survey report on weight 重量鉴定证明书 2 D) _* I6 V) |# w9 T
supervision 监督
" k( e8 W& K6 w3 ?: y8 Lsurface transport charge 地面运输费 8 {. y: L: F4 p
survey report on quality 品质鉴定证明书 f4 ]6 \. N! o7 F2 o
# i+ S- s- ~7 m+ R/ z E* OT: g! S4 C; ? i+ ?) m
tariff 收费表,价目表 . N. B1 b8 }& [
time of shipment 装船日期
2 f6 c3 b2 r ]6 D. l' \2 t" ]total amount 总价 ( s& m% [1 n! N
total packages 包装总数
3 t: c6 z" W7 ?+ F1 y+ ftransit goods 过境货物 $ v$ b' b' C" ]+ i" T$ a
transit trade 转口贸易
, T% W" S3 u6 ^& f4 Z! ctransshipment goods 转运货物 ' ]7 ?" n. x/ ]) k; k9 {! h8 j3 ^0 ]& i
trial order 试购,试订(单) / b7 A! d+ F; `' I( J- ]
validity of import license 进口许可证有效期 - k% J+ A K! Q( Z2 d
waybill 运单; _, @$ ^8 Z3 x# I6 H
violation of the contract 违反合同
5 K2 \- t1 h- V' r/ w0 [war risk 战争险
& v, W, n/ g& P& ]$ pwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
5 j( P/ `" U9 N1 l+ y$ J- e, @warehousing charges 仓储费0 T4 T: N( Y) K- @) h: Y1 }
warning marks 警告性标记 2 h a) b/ q& A+ i
weight memo 重量单
/ h' e' m I6 A e- o5 { |
|