 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
7 {8 F0 c' v* U! e' i8 k8 c, U- ^# h3 e" n3 J
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 + l6 r( Q( s. \* H( l2 Y6 [2 y
0 O) j9 j. i/ w) t
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
& f6 E" Q( B# \6 [! ^2 p2 o5 @
! R s5 W% q) Q“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
0 X+ ?$ G- N) a5 N1 o* D+ E [- Y8 D2 `2 X. [7 N
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
% V& ?( n& R3 u- b) `* N2 I) s跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 + M: ~& ?; D: H l+ y# T
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
9 \, Q$ j4 Y4 ~' R/ @' [, @
! ~0 }$ A O- ~“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! , h2 Y- M0 j: n
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 $ D2 o5 C; d3 ]: |( S
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
3 T% K6 C {# n) Z# J7 h+ {6 z“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
% m) d9 [- C l( v5 W! B( \" g“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
) ~3 E2 a! }4 r r- j3 w“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 6 Y2 }' _: S4 H7 y/ E
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
& q% L1 g* [+ J% m8 v, L. Z“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|