 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! - Z- f- N- x" y/ Z3 }: t: ]
; L* p: ?6 n& o; `6 `! k9 H
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 c. t' a3 q+ O8 A
& \6 Q9 C. R( {) C6 q6 O2 X2 r嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
7 P: P' k/ P. B9 T4 J5 ?: v: `9 w- X$ ~: e
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” , E/ {# \0 \* _( ^: U r& ~0 O$ _
) F) t6 P: T1 E4 b, b) `6 d看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! 9 J* c, w0 v6 E. `6 I9 A1 f
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
, _7 l6 c0 t; W# d/ }4 z( F看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! " K/ E7 ~, G6 A: L
$ I" K0 [5 E; M z
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! ' Z# C/ o; p5 Q. g: I- U1 o! O
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 3 b. t8 b" G9 f3 i, d, i" ~
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
, d+ { p, w5 c9 B" V" |5 i9 P“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
( F7 K1 x4 t/ N3 q6 K“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 7 h8 O ~: O7 T5 f% Z* g
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 ! ^8 T6 N5 e3 E. k
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 " P9 V3 p }0 U4 a
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|