 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。7 T! {3 R! b- p1 v1 B
% ?: s8 W& }: ^3 V8 h; @" G
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。
7 d3 D6 |8 f6 R+ W: j# G- k# o. A! x
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。3 i8 k" S6 O) _3 H. T9 Y* K' K
" [4 U% v' l$ |, S
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
8 `0 Y9 [$ B r# [+ u8 V
; K7 p C+ D- S( H0 P$ M2 O班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。+ D+ x# Z! r9 A) f _2 f0 G. g! T2 q2 v
- [/ W4 d2 c% d6 o; c( m" n) @8 D老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。# d4 I! r6 \ g& s: V
9 B. \- A6 L! w& @" I; ^! g2 j+ F. V由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
) q) g/ Z$ S+ s% e |5 {. d
3 Q, m$ y- f# m# r有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:2 Y: e8 u ~" P5 l
Hugging or kissing when you greet another man or woman* o) U9 v. @9 w. x: _
Spitting
3 c) O2 r- M1 d( O+ K' C6 _5 FPicking your nose/ G" a1 Y4 t( @0 H- f3 E
Borrowing money from friends when going out
- f: K/ P9 n" |4 YMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm" s( G& Q8 K# d, s- o
Smoking during a meal
9 v E& K6 K2 q& o4 [- s: t% P. lBiting fingernails1 G+ }, w* l7 f6 N: {! r6 z
Chewing on your hair
. p1 k6 L+ C; R, SBrushing hair in public
+ A6 p! d: |. u" K/ XPutting on lipstick or make-up in public( |- o3 r& ] R, p# ^1 c2 s
"Cracking" finger joints' V, Z" n4 Y% O" P( _6 r7 m
Eating noisily, with mouth open' \$ t4 j# e& p' w( R7 ?' J
Belching after eating+ L& k, ? S. L
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
$ z2 ], q% Y% M# y M3 k" E7 @Talking while eating# V0 j! ^4 R# @0 G7 r8 p- X
Eating while walking
( Y3 V* y9 {# v! B/ }9 aStepping into the middle of a line-up where you see a space% `& S3 ?7 B( A5 t9 l" V
Whistling indoors
9 f5 \! T! V |$ A+ m( z: iKissing goodbye at the end of a date4 B! T: _/ @# |5 K' L( C l( p
Arriving late (or early) for a date or dinner6 A( _# ^( W/ k
Allowing children to wander or play in a public area0 N* P% H6 X3 ^9 \5 c
Not holding a door open for a person coming in behind you
5 N9 n4 E/ d$ N' l6 x8 u7 Z. rNot taking off shoes in someone else's home
2 D# z$ v9 P$ M( Y* w0 r! @: k K% a4 @8 z/ B
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|