 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
7 T5 Z; H8 v7 z6 L2 ?% p5 F& p) {
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。
; w; \1 q) c1 M) I4 n% e& ~$ Z/ i. ]$ r3 ]' `* J* |
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。$ E+ [9 `; i/ C5 O/ v, O
7 [+ l, b. \5 c, `4 q7 Y$ h
在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
( u4 e$ b0 e, o$ X6 e3 O
! h. g. t* R& m5 J班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
! B: A+ a. G1 S9 W0 U2 D+ W- r5 m, U, E3 I7 {4 g; h
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
$ S8 w5 y, |* N4 F% y6 u8 F# i+ I6 k, C
由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。" G- z8 A$ W4 ~( i
" u0 B K5 P. ?" }- ^ }
有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:0 O( m5 {- n3 F
Hugging or kissing when you greet another man or woman2 ?9 F0 k a1 J% w2 e+ M
Spitting9 _9 b/ o0 p# }9 w2 P
Picking your nose
5 L/ ^1 U& z; `+ gBorrowing money from friends when going out, {% a* w4 D2 k
Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
) f3 M! u0 U% USmoking during a meal6 V: S" k6 a* U* q" Z
Biting fingernails$ m- c5 ^0 w+ E. f: i) u
Chewing on your hair
7 ]! |9 C5 M& X+ KBrushing hair in public! a' n- E z( \" P4 }0 m
Putting on lipstick or make-up in public/ t: W; q# c( ]) V2 q" e2 C; W
"Cracking" finger joints1 u) l. m F" i1 g0 l
Eating noisily, with mouth open
1 L* [ E+ b& G( Y3 {* {Belching after eating. y4 `0 b! j, z( K2 h u8 o- r
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention$ [, a4 o/ Q0 [9 P& ?# K; c
Talking while eating3 \1 ?* m1 r1 q
Eating while walking
* z4 ^' }! Z& r# v4 u; m5 zStepping into the middle of a line-up where you see a space
/ R h0 w# w2 w! C) z: }Whistling indoors X6 D; X- P5 s# ~) [5 h
Kissing goodbye at the end of a date
# k& w- g1 p! B6 ~1 cArriving late (or early) for a date or dinner
8 ] r2 A) x" DAllowing children to wander or play in a public area: g) g1 Z3 D& i5 T3 g
Not holding a door open for a person coming in behind you3 X* L* K8 i' z* B) V5 g
Not taking off shoes in someone else's home. i# I+ ~, W+ O& k
& \3 R: O; y5 |7 M" m[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|