 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。
5 B2 ~+ P9 w$ Y0 j1 \1 h2 q1 P) s5 A4 u9 |& v0 K3 S( [' l
点
. G- O7 w& R2 r( G3 V4 V! h* s9 g7 {4 x击( m7 w4 q+ o5 G7 Y6 s
图
9 i" w5 E, y! y- s# ^$ ~7 B U片0 V& P* \8 D7 b. `* `3 d t! @
看
" m6 Q" v$ o" m0 O/ ~, n6 O原
n* l. r( H# l' y; A图
& I r4 H4 r* e* k
2 p/ b1 g9 U+ ]0 T% M$ @
* u, a4 Z* _& D北京大学校徽(资料图)
! {/ W/ q0 D- v* l! ~& N( g4 S( e& w, d* F
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 2 E! C, c5 X+ k9 I
+ }6 v0 x, j( Z1 Y- O
5 p/ E8 W2 x- q, ?$ i e& q 点. L) o, G$ j# J- L+ P$ J
击& Q: P7 D- u e9 g7 p
图
: ?9 B8 Z7 N0 I& y片
# a, w& ~6 X1 Y- ]3 q, m& c: x看: ]% I' d! J$ S \' N- F( G+ l
原7 A2 J/ B4 b" `
图
j9 \ `1 f- ^/ W" Q# {2 j, \" b3 c6 m$ f( i
3 e; j& c" F1 { t. A) Z# y北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 + d) J5 F6 x3 m( e5 \2 D! ?. b0 [* f
8 M; |- p) T5 E
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|