 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 # e5 B* S5 ]& x$ Q1 E a: i _5 M
: C% p8 ^) k* x" ~ 点6 e, Q: t1 G" k) s3 E: }/ ]
击- x, q8 M* e% Q" c
图
' V; M4 o! H, }% D0 X% f% ~; z片* F2 r3 o. D; L# r' F
看
9 n# K* b4 b! c0 f, I3 S0 e6 m% e原
8 e% P8 U h/ M图 ) C3 ^+ p" A! n! \
/ o% p- U1 m8 i( q( K- G- E, S5 M4 W7 v* C) f. E5 ?
北京大学校徽(资料图)
( |' T: i: m! r% v5 W! H8 I; x/ U9 W8 E8 K8 e5 @5 Y) S
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
( g7 V8 n" {; r6 L% u5 v
7 L9 j7 C% Z( \6 A( z- Y* u1 n D
6 A/ N6 N2 k1 D/ X! e 点
8 @+ j* g3 Q9 Y# o击1 ]1 ]$ N% M; C( E3 L* ? o
图" U: [9 m# j+ V/ ]+ y/ H8 k( Q( t
片
$ M" @( ]9 b, A+ _( y( g! z看5 i7 v; j) X l: \" @4 I
原
6 X" v6 V; I+ a" H. Z, G9 K图
( p Z3 q: h+ J8 f$ O7 K( m; W* e) w: A8 N# R/ ` ^3 s; N( X. A
2 M1 D+ `% P5 A& o北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 . e1 I1 ^4 I+ e7 P% C5 B* z! V
* W- C* w4 Y" P
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|