 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 5 d6 F/ t' q' t
% z9 t7 m( a) [9 c5 J 点
$ z8 [' t2 z( z! ^1 o: g8 {: }/ z击7 |0 F, Q3 x( Z# x$ G3 r
图
- Z. |9 c" f0 i. B6 X片6 n7 V% J/ z* F! w4 p2 l
看
# x+ H+ J5 }# g! y8 Z% b* \" c( B3 y原
1 a# E; w: b0 r/ y图 ' Y7 U0 v( v% A* d W
+ v+ H+ O# E! C! y9 ^
, q) i3 g, e+ Q8 y* x北京大学校徽(资料图) 3 T% ?: j1 g) I7 B
6 e% k2 _6 B7 a3 E+ a+ G0 b7 V
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
D" k, t7 L1 D( X1 H+ Y" K% i& o* m- @1 \" X* v& _4 S' P
5 p- H3 i i! r" V2 u: g4 G
点: X- I V) `# @& F- o
击 h6 K/ }+ B$ b0 Z3 P
图/ s* E" f8 b0 G8 d7 B7 P, k! ~
片
+ `# @& Q* S, Y5 l6 a/ w9 f看) C# T$ i6 L$ H3 t9 P1 B7 G
原
& n9 m& x; `$ `图 $ G L' v( f0 N8 j' t: V. K+ t M
0 e5 S c! u3 ~- ?. A
/ V! g: l" [. _/ U* G北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
1 Y/ t# u9 r& E& I# l4 B 7 N6 w6 a# X& h( K) \, b
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|