埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1891|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。$ I/ y8 M+ N5 t! _7 o! v/ A
" \- s& i) {- g: v6 a! S
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。
3 F8 W2 @# v1 d! j5 Q1 g8 c6 |2 B  u' H% Z# M; T/ h0 d( G$ q
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。   @$ T2 J8 Q" \  p3 B9 D

' U6 D4 {5 v! H0 o; h  ~子兴视夜,明星有灿。 . B9 @: Y. e- g1 C, X8 l
' E! p  w! b3 i. t9 |
将翱将翔,弋凫与雁。
) p" P6 k2 S3 O8 f) p6 D8 }' m, `: o- }2 z2 l

7 b6 k% [; a4 Q弋言加之,与之宜之。 0 a* G& {! z4 _6 ~. C7 l

- @0 }7 E' l% x5 D+ J" p3 `宜言饮酒,与子偕老。 ; C" M0 f4 J( h0 I' U" `6 t" x

3 C% u8 ]7 v/ C2 g  b5 F琴瑟在御,莫不静好。
( R* F5 X5 H; `9 Z9 m! }; H% y$ K7 n; H

2 }1 F7 X  {6 s4 C0 F知子之来之,杂佩以赠之。
! _% Q1 j* Y: J- e6 \+ P- X. A9 H
6 K2 ~, D" F- a! o6 K+ l% w知子之顺之,杂佩以问之。
  e0 Y2 g8 X. [+ w8 h5 E+ H/ ]5 b6 t* u- I& ^& V+ `1 t, z# u8 |1 G
知子之好之,杂佩以报之。
& R+ H7 y* w- F8 t. Y( h6 a& g1 T) o' w( @
% l6 ]% W% S" x  \
翻译翻译,呵呵——
4 R$ U, K' ^  c$ m1 d0 d3 K4 o+ H4 G& X  g) ~  S3 f! G
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。 2 K4 P* H1 E# E; e! ]9 t$ B

, K* L, H! ?. U% F6 a" i5 a# J小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
, r1 n9 o( k4 c4 i2 Y1 c# R& w4 ^, e/ q! `' L! v7 A0 x+ h
小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。” : X3 }$ r( L6 ]/ q

- h+ Q. V% s4 D* o% [( T- }6 r" p- I( M
小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
: B* G' i5 [0 E: A" @; M& ]9 a6 N" h  R' \4 y% @# |+ E
小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
6 y3 s, r+ A7 q9 D( S% Z4 J" L9 q
# q) B+ A; U2 d" a2 h) A  ?, O1 S, B+ r+ o! S+ w
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
2 g7 F( E* u: g" k& w- ~9 I0 k8 W# E# u$ k% h1 [
9 e  d0 t# Q% `0 K: ?& K
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
2 W$ f& ^/ U7 e7 e5 p
- [  [: z8 R: K7 t/ l妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
- I; m, C# M, E  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 , T: `" q0 ?& C6 g8 N1 [- G
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
  l$ N- X# r0 P/ j8 V. o3 F  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 . N4 l, v9 G* k& o! {9 ]
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
0 v+ U$ v( H  |* L  g/ o9 W+ v' i" w- H) z, A# T; c
3 l8 T; S0 v. t4 _

7 F2 [: o: X9 V; l3 H& |又有人这样翻译的:2 ?; s" T& E. s, Z" W- Y

9 h" L0 H0 n* _- d2 `7 u妻说公鸡打鸣了,  
* w( k3 u7 w: i" u            大说天色还没亮。  0 U  Z" B" \7 U* S+ Y% ~: [3 V/ ~4 x
            你快起床看天色,  
  o% f7 }5 I/ F% \" l" S$ B            启明星星光明亮。  ) m% m# g% t$ a
            水鸟快要飞出来, 6 m0 J" o3 O. U5 ]! N6 D7 V9 ]. e# G
            去射野鸭和大雁。 $ s- {) ^' u1 n" S" }) B4 U" }

, {0 r4 g) F  x$ K            射中野鸭和大雁,  
8 I: n# h, U: m9 c% G            同你一起做美餐。  
1 C" G0 I# W2 ~            共享佳肴饮美酒,  . Z6 y8 z0 g9 |+ O
            与你恩爱到白头。  2 V0 H) X8 g7 ?
            弹琴鼓瑟相唱和,
. m* S5 k  R, Z. L% @0 B            生活宁静又美好。   
# n9 ~1 J; k) d& a$ v: n/ r3 e
  z6 x7 v, J( G& B$ s0 z            我知你性本勤勉,  ; f; W: O5 ^+ @' I4 J
            把我佩饰送给你。  $ c1 p$ E1 q* |- o" [3 k& P
            我知你心善体贴,  8 k2 J. M& U  |3 O, {* [2 y# j4 l
            把我佩饰赠给你。  ) J5 @0 N  R  D! E
            我知你对我恩爱,  
% Y6 ~4 [. @# j3 y$ A$ b            送我佩饰报答你。   
# M6 e) Q8 E/ u- @; Z2 [% M. {7 C1 \2 |
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
+ x5 J' U3 }7 X# J& H; _* r5 G0 F3 ^' t# @
有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表+ y% o9 u& Q8 g$ @) a- F8 d
蛇王卡 !!

! K& y6 t3 e2 k3 u呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.  Y4 _1 r! L% Q+ ?; J0 M/ E

' n( |7 s# j$ J+ H- U& T6 ?2 y群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表7 v# o- W9 G, |
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 + v$ k( s8 v  W
: s. S1 i7 z# z  S: C
有趣!
8 l" g) L9 M7 ]; q8 B% {6 n
4 i" N3 M7 f4 K* s0 z
这句话真的是千百年的有效。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-29 18:23 , Processed in 0.108048 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表