埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1709|回复: 5

肯德基的口号,你会翻译么?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-9 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
6 u. N) V7 r6 t/ d  l- m这句话怎么翻译合适?
) h0 o/ h9 S4 I+ G. L) F5 ]* n9 y+ M8 v, X+ h1 j% v# {; w
翻译(1):我们做鸡是对的? 7 \. L+ r( c& c9 O7 C2 g7 O8 Y/ S
翻译(2):我们做鸡正点耶~~ ( r6 j0 z& y, {6 Y! O8 @
翻译(3):我们就是做鸡的。:-) $ G8 u9 \- S# J. B7 b& y5 f
翻译(4):我们有做鸡的权利。 ) d# z$ l4 v' ~0 m9 H! k- |3 ]+ [5 u
翻得不好,见笑见笑。
& O. g! v/ p; N" ^  
) L  h' ~) I7 K7 ^, G1 S! E翻译(5):我们只做鸡的右半边
  y* n9 S& ]: I; B# h7 r翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!
/ R$ p! Y  o  h  p2 ~翻译(7):我们行使了鸡的权利
/ H) g+ E2 ^: ~* U6 ?" P( L/ @5 o翻译(8):我们只做右边的鸡......
" |$ B0 m3 e/ }, E4 O& w3 o4 x6 w: A我们让鸡向右看齐
% R1 U! W8 a# V3 [& e! y' c) B   5 c0 r: |( z: t$ s$ ]# A! s
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡! 0 c) t/ }/ ]$ P/ e& _
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
8 F  f7 F* S1 ~& k. g翻译(11):我们有鸡的权利 & |# t" [* S/ a: O; o9 J
翻译(12):我们做鸡做地很正确
. ~, s! W% ~: r3 d/ O' u翻译(13):我们只做正版鸡。 5 \4 y, v! \4 _8 m7 T
翻译(14):只有我们可以做鸡!
7 i6 R1 n3 d5 F  Z! |" S翻译(15):我们公正的作鸡! % A, P- X6 o+ n5 P
翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
3 X" a5 H' n8 _) ?, H* R1 e翻译(17):我们“正在“做鸡好不好...... 9 S' N9 `7 z- M) W
翻译(18):右面的鸡才是最好的 6 r1 N# }- Y: Z( O, ^
翻译(19):向右看,有鸡 ' r) |7 D5 ], h  {  [- O
翻译(20):我们只做正确的
4 U5 i* w. G* A; L翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!! . R5 V" T' c* J! ~1 J  p
翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 7 j+ \1 z" y( b3 R9 G# I* m) T
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡!
9 |: I% ~# I. q. V翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! * @! v' J) `9 l" c' A" d1 [
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-10 13:20 | 显示全部楼层
哈哈哈,好笑~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-12 23:08 | 显示全部楼层
哈哈,可是不知道到底是什么啊?帮忙说说我来听!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-14 21:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-15 00:08 | 显示全部楼层
want to know
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-19 09:20 | 显示全部楼层
我们只做正版鸡。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-23 02:14 , Processed in 0.269686 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表