 鲜花( 4)  鸡蛋( 0)
|
转自文学城 清风-细雨的博客
9 _# W+ a- `3 K3 C" E' o
d1 L; E0 j/ m2 e3 H* h友情提示:建议先静心听了这首歌,再读下面的文字。愿与您分享。
3 r. O% L) ?. k' E" uhttp://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=_nghD1bw4s0
, k# u K3 ]. I" V; c3 L1 D2 e: l' B$ x$ A
有些歌,听一百遍也不知所云;有些歌,听一遍就扎心。
: e: w" b$ h+ Q# g9 G% D: b' \ M9 b& T
下班的漫长路上,我喜欢听电台广播。有时主持人絮絮叨叨,有时又一言不发地连放十几首歌曲。有新曲,有老歌,有男声,有女调,毫无规律可循。 恰如路上的塞车,不知何时堵得你无路可逃,又在你快要绝望的时候,不经意地豁然开朗。安心地欣赏四周的一切,任思绪漫游,是唯一的解药。
& w% E% p9 M9 J& L/ L5 u" N& e; @, K; D0 ]9 G9 A2 y. }4 Y
果然,出其不意,他们又放起了这首歌 – Michael Bolton 的 ( 当男人爱上女人 ) 。在我毫无防备的心里,猛扎了一下。血,顿时顺着针眼汩汩流下。下意识地,我挺起了身板儿,感觉到脊梁也开始发麻,嗖嗖地。动动手指,抬抬脚,还好,没有变得僵直,我还可以流着血继续前行。脸上尽量是若无其事的表情,不让身边飞驰而过的车辆注意到我突如其来的瘫痪。 ' @% l2 K0 |0 s. ]0 Z
) x* b+ R4 B; o( ?撕裂的吼声还在继续。当一个男人爱上一个女人,他像一头失去理智的公狮,不顾一切的危险与代价,只为得到心爱的女人。什么朋友,什么钱财,什么道义,什么好坏,都不重要。他的大脑一片空白,他的灵魂和躯体已被莫名地操控,拖向失去时空的方向,无可救药。 6 N5 G, o( N! [% f
; K* o5 v5 y3 d& j" z3 M7 j0 d/ g我听着这撕心裂肺的表白,不寒而栗。扪心而问,那个女人的我曾是如何以对?
& o2 ?! |/ b0 @* U i8 z
8 u1 i# M7 r$ r# h. q# {( T% X2 U$ I# n多年前的一个夜晚,和闺蜜并肩而卧,彻夜不眠,谈天与地,人与情。说起伤过的心,流过的泪,望着漆黑长夜,一声声的叹息。谁想到,一个傻傻的问题,一个智慧的回答,竟在之后的岁月守护了我, 和我经过的人。
5 u$ ?; E7 T& ^1 |* ]
3 s8 S9 c& D! C" O" |傻傻的问:“你我伤心至此,不知那些没心肝的男人是否也会心痛?” ' n5 c& J* a& l8 T6 K$ p
# R: E( h `; Y& f5 ]1 z
智慧的答:“其实男人也会伤心的。他们说不出,哭不了,可是心里会很痛。看他们紧绷的脸,攥着的拳头,脑门的青筋。。。” ! e" n) ^; j' E9 [. \
5 a) \7 _3 L: k( p2 X" g/ T
哦,我似乎恍然大悟。 / h' }, S6 i, g
' O6 X6 I: W4 j5 P$ ~
带着这句话,行走了很多的路。我相信,身边的他也和我一样,胸中有血,心头有伤。 # J! J# E7 S9 H
/ e9 g' T9 B! M" Z9 U小时候,看见一些大大的纸箱,猜想里面定是装了宝贝。棕色箱子外面印着一把雨伞样的图形,旁边跳出几个大字,“小心轻放”。脑子里常会冒出奇怪问题,我悄悄想,“那些搬运工人真的会这般细心,注意到这些箱子的特殊吗?若遇到个粗心的,或根本不识字的,还有看了也不在乎的,那里面的宝贝就,惨了。” ; G t- K/ l, D- t. O
! b7 k" ^; t- i! F! l0 V
己所不欲,勿施于人,没人希望自己受到伤害,那就温柔相待吧。女人的心是玻璃做的,男人的心外表看着坚硬,其实质地比玻璃结实不了多少。当他把心捧给我,我惦记着那几个隐形的字,“小心轻放”。
( |3 j/ M1 W; ?1 A9 t+ N- T5 _
3 A9 o; E) k. q$ b( i" A1 r我尽自己的温柔对待身边的他们,深怕无意间成了杀人凶手,捅破了热血的那颗心。即便是不得已快刀斩麻,亦会刀下留情。到今日,我那颗心虽已不完美如初,但尚可血脉流通。那些没有被我伤坏的心,我默默地祝福。
9 C/ H" w! f" v! l+ k! J, X
. g7 E9 H% o& k: v2 ^4 ^- f: Z耳边的曲已近尾声,我暗自庆幸自己又逃过一劫。那年若人对我如此倾情而唱,我必无计可施,彻底沦陷。定会忘记一切,随他雨中狂奔,直到体无完肤。幸而,我没听到那样的嘶喊;抑或,我只是后知后觉。% }5 [9 D6 X& U0 |
, M1 l+ X' [) q' K( Z& ]5 A+ g下一次,不知会是在哪个趁我毫无防备的时候,他们还会放起这首歌,我又会被刺一下。这样一刺,是不是让我清醒一点?还是会如针灸的作用,让血脉通一下,让心感到些许的暖流?无论如何,我是感谢这首歌的,也祝福爱上女人的男人。
! I" x% @9 p7 z2 X
# s( `. [* h2 L1 K( ^' X; V9 b. G5 \7 Z9 B0 @
歌词:7 Q/ a. q, n) S: L. T
( R9 ~5 T1 H" l7 ?0 B) \; K* ~) A+ s2 U: ]/ ~! j% N% m! X9 P* Y
When a man loves a woman
# z4 z3 U r' Y1 e$ }当他爱上她
$ E; s, r5 U3 h2 i/ |. B0 jCan’t keep his mind on nothin’ else + I3 M# {4 {! U* G2 j3 b
思绪再无其它
7 X# F z4 f4 G9 b4 z1 n8 q+ A! e* M g
He’d trade the world' |# ?: J- J: j, V
愿以 整个世界
/ C; r' K! g* ]* G- z5 pFor a good thing he’s found5 z6 b! ?( ^7 f7 }7 D- n7 |6 F% d8 g
来换他觅得的宝获 / N7 v1 l8 N& y9 S& f, w; _
If she is bad, he can’t see it: e' k% L7 X! |) [' h0 q5 ^% K4 E! j
熟视无睹,她的坏' C/ q2 g# D" d: Y' q) h1 B+ j
She can do no wrong1 W& _8 R7 [; \
决不存在,她的错 $ j: s) Z5 H) |6 a3 C! \( }4 C
Turn his back on his best friend
3 q' X. R6 ?4 ?3 t( N不惜背叛亲友
. D4 H) t6 V: k% e5 L6 _+ mIf he puts her down
8 t7 j- j% ?6 ^2 F. k( N只要拥有她 % d: D1 N, ?) b/ t
When a man loves a woman
* }2 y+ a" ^8 G1 ?当他爱上她 4 \/ u8 M7 A0 f& G6 s
Spend his very last dime
2 f3 d. X' x. g8 l7 {. e不惜荡产倾家
, _! D+ B- M% B# v0 S: DTrying to hold on to what he needs
; |$ O; H! ?( N# e只为留住那个她 7 D0 a7 t( ]" N" M
He’d give up all his comforts
. @' C( `) A5 }2 n5 O) B4 Q v0 ]! u抛弃一切安逸
- m2 `! w3 G# F4 r/ U. V# `And sleep out in the rain
, u- R4 a" Q$ P, ?- S$ E h4 F" f即使睡在雨夜 $ u: g1 M3 n2 e# J8 U
If she said that’s the way
$ H+ F" R8 O# \只要是她所愿 ! X8 j! Y2 o; @4 X0 a D7 e
It ought to be
" Q! {* ~; _% ~言必遵行 9 L) s: ^& P1 ]# H9 c0 Q. V) K# f- w
When a man loves a woman
1 q0 `3 Z% h# q当他爱上她 9 A3 P; D0 x2 o# P
I give you everything I got (yeah)
5 z4 R. }. q3 b; v% f愿付出所有 4 L$ q2 q* E; u3 L. p0 c, ^
Trying to hold on1 c) h' e' U5 X* G% h( D' m
只为把握
0 E) v9 G2 D$ rTo your precious love
' w- U+ H/ R6 W* C. {. v: k那珍贵的爱
& d9 U$ F0 I' ?9 P4 s; n5 dBaby please don’t treat me bad
' i# d4 I( ?3 @请,不要伤我
3 y( s( k; I% N @When a man loves a woman
; z3 I; X7 _; {* }+ [" |- l当他爱上她
1 }/ [' w8 ]! W; U/ I, yDeep down in his soul
( D9 |: G8 @) k8 R0 ]在心灵深处 " W$ A0 P; Z+ v3 L
She can bring him such misery+ O z- M9 Z3 n) r" N
受尽磨难 9 y5 P4 R6 g$ ^- |: R0 W, `- A/ [
If she is playing him for a fool6 T' S, U- I0 Y3 z" {
她的无情戏弄
2 C' ?/ a/ s5 l gHe’s the last one to know+ L/ M4 f. s# J* p# F1 Y5 d6 E" J
他总是后知后觉 ' g( n3 D) q# _
Loving eyes can never see- v8 j6 D( \; v: r$ u! J# E
爱,它叫人盲目 ; V7 J) H5 x3 h) C, |; Z0 @6 N
Yes when a man loves a woman
5 e! E: Q ~8 }! p3 c当他爱上她呀
7 ?, M: @) t: v. a2 \ a1 tI know exactly how he feels& Q9 S4 z- W/ }2 W+ W
我感同身受
; \) p: Y. i: {9 {’cause baby, baby, baby
* @# L* a% z5 X' |6 k& {因为,亲爱的,无能为力
) j+ k2 D j6 d% b5 i" C# TWhen a man loves a woman
& Z! o6 l5 f: ?3 _5 c" L( k2 T当男人爱上女人的时候
! t$ U i: t {3 ?- z& P
! B) _# z( t _$ d简介:本歌是 Calvin Lewis , Andrew Wright 所写,由 Percy Sledge 于 1966 年首唱。 1991 年, Michael Bolton 重唱此曲,并因而获得格莱美奖。 此歌亦是同名电影主题曲。 |
|