 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:肖鸣
" k {% f% E+ p- b
3 ]1 V; W. o& n+ L& v“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”
( x& X: s. F- u$ J1 B6 j
: F3 M: a7 \ e“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。
- J! v) {% Z8 V6 ~( \. |1 C" j1 ^
五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。) r( e2 C/ M! U: _( v* M
' ~4 Z* A6 w6 W, {: z
老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。
, ]1 J O) @/ K5 ?4 W: E& r3 _4 m$ [9 Z: k& e, C2 o
“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。
M/ c) q3 _) g: @& B! u# h" [9 [: S# w' o, p4 @# L5 c! e
老栾选择了移民单行线1 ~+ M4 ~' E; B7 r
4 D$ v" {8 z: I9 ?新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。# }! v- [4 M6 [# O" v
6 ^* d" ^, m1 g& \8 y% Z- p
老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。
. c! G h: I$ {4 ~
2 U* i2 O6 v k; @ N( X$ E由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。 ? _5 `& f) L T( a/ w. b& U3 z
c3 I8 a# s) t9 O早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?3 m1 _3 i& y, E1 v( W2 ]
, ^. R" ~8 y" a# w1 \! H来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。
9 D( i2 {0 A K. M* Q- b( ?8 k/ B o; H/ I. s8 T( I) W6 ^" t
本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。
! O" ]% s8 F- N+ n" Z$ ~
% X7 R& G: N, F+ q. X5 `起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。% Y, |! l3 \1 g+ Q+ \& S
/ [5 J0 _4 W! k6 J; A可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。8 }9 v& F# K9 }0 f
0 w; y8 r- n& U$ y4 ]* t9 G
“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。
$ ?9 z, Q! Y5 d% c3 |' |
% q' [$ T B3 g* l. Y" C“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。; a6 S" P2 s( d
$ D6 M5 C+ V5 [* ~) A5 A6 w! H3 H“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。
2 c$ C' C8 c+ M( r- \$ y1 `% m# g2 b$ U( i! M; U
白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我% \- j d: p9 u- s7 L
: @: @ y- z* F1 a随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。
3 V! G* a2 j0 r/ ^; d
' y9 x* j% ^) f8 a/ l7 P% i0 L! |( @这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。
5 h, V2 X$ H* p+ @9 a! p. ]; [. G; x& ]7 t6 s- C7 |
在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:! b. W0 y8 c8 o3 l
2 ~; c% c6 I9 W d8 H @ 《燕诗示刘叟》; R0 R+ t4 Q" b
# {* k+ `8 p x9 k- `6 {『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』$ P0 S0 w/ @- c7 Y0 ?
3 y$ f- n1 l; x
梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。2 l2 A r- Y% \' Y& e
青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。
. b2 q3 X! C: V: f Z& r% N8 D辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。
2 q8 b1 Q, L; T$ y8 O7 O8 Y! V8 z举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。: d* S' Q5 d2 R# Z
燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。 " r% ^# D1 G' T; m6 G; v
- K. i8 F3 ~7 a) v. e
$ j5 _ E4 ~0 ^0 ^ ^# [
" r+ a/ [9 d ? C" b! S8 b, v6 Q
1 f: {! O' i* k回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。; I1 r8 _# ?+ J( t4 D; s
' o, A/ r& H% p- J9 r(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。
$ I4 N3 w7 n$ J2 g( y |
|