埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2725|回复: 4

[加国新闻] 父移民 子回流 一言难尽的加国U turn

[复制链接]
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2013-1-28 08:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
作者:肖鸣
; U/ S; y& u( G1 Q3 {$ i; J
! ^6 x) G- R  `6 @- @: e“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”: E  ]1 t% P! c& R% i) A; T9 C
6 W9 c8 ]& C8 ?9 ?9 H
“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。
2 ?  ?, F. p/ }7 b  P
7 l! \6 x- ^2 `) i五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。
% X. E+ Y5 d# e& Y# F- P
& G. G, a8 c5 k  \1 S老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。
' O& Q6 Y7 v3 Q; x8 {' p6 r# c1 p: O! G' C; X6 F
“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。( t. c( C1 Z3 T
) A% [4 |$ C, `( @- G3 ^/ M
老栾选择了移民单行线
$ Z! V5 a8 @* y, ~6 R/ @$ O- M8 p
新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。
3 S  P# r: [" I- ]( v5 Y" r: Z7 A$ w( s4 b: \9 k( x
老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。
2 Y* P( b8 [8 z2 p. F1 [! m3 I8 }, p$ c! A/ D' Q) s3 e; [8 ]
由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。. w9 K5 Z  i/ E- i+ v' @
7 r8 s1 W. e3 X4 F
早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?: d1 j3 y5 U' B9 B
8 L1 o/ |' o) [' E! ^
来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。* h' U3 Q" w) y* |9 y$ ?$ D

  i# H4 k; [  g* w, t4 w5 F本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。4 j' S; w, t# H+ H2 i" u
, F" r# _3 d+ G( q) Q! Y, x
起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。7 i5 ?% X$ W2 G8 S3 r/ ?1 x

* E; H" D5 g' @7 @可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。
" s' }" Z! l. W" W9 b6 o! |% U) F* L1 J7 C% W* @
“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。
$ C' k1 H. N, ^1 ^7 o
% R/ ]0 @3 Z9 k3 ^8 [“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。8 O* P, `1 }2 x% n
  X& X: |7 n! N; C& E: N
“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。
3 P% c4 v, F+ J( c% E$ E
5 F) }2 |3 D% G4 X- b2 D白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我
( q' ~! v0 [) g$ _' V
* E! k4 r! X6 c7 V: l& R& H随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。
" i$ A5 N( x+ }9 f  V+ e- U
, @: a) Y# @9 z7 t这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。
0 b% h6 ^3 H) y$ L: ?, o' ?# r7 E9 E
  x) _, b$ O* i# Q+ \3 U在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:/ E8 L7 e# i) G

  j$ c4 }. [: V" J: D    《燕诗示刘叟》
7 A9 q0 A3 }% E! y! u) u8 L( t& w/ z( U, O( r1 w# g
『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』
- o1 `7 Y, }! [' |7 h. y" j+ M% |! J  L/ V* h+ a8 q; f: A: }1 u, a$ _7 s
梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。" d0 d9 n9 z3 E4 O) _5 z$ x
青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。
$ u6 p7 t' m. ?/ g  K1 [: A辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。
; L$ p1 t$ w2 w- O3 r1 h举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。
# @! Z/ W) _+ w燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。   
% H# A" F% I9 }
* J& M+ L2 _+ M* X
: a- L, |0 u, L: z# n' i6 T0 I( ^- }; D

: a& k( w5 M; I( w( {回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。
* i  ?6 F$ P1 h3 e  B9 x# H: i& t
(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。3 h# m/ P. H+ O
鲜花(3) 鸡蛋(10)
发表于 2013-1-29 23:06 | 显示全部楼层
好文,赞一个
鲜花(662) 鸡蛋(0)
发表于 2013-1-30 23:47 | 显示全部楼层
子女长大成人了,让他们自己出去闯荡世界,前途无量。
9 g5 d% g) R3 g, X) [像小鸟一样,自由自在地在广阔的天空中翱翔。
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2013-2-1 05:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
儿大不由爹,女大不由娘!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2013-2-2 12:37 | 显示全部楼层
一言难尽,一声叹息。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-28 15:55 , Processed in 0.130416 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表