 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
3 f3 h/ P) X9 y, |' j1 K& {. O2 V
最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。0 g& i! Z; X* @. S5 z
, i" w7 h6 s0 d; p
我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。7 u( o) B Z" t% q0 B4 r: B n1 R
4 U1 t/ v* Z* F: V( A8 t8 [5 E$ L
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:5 L* R: U; T% Z L$ W+ k
2 ?* w- Z d; l2 \' l. xU,优0 ?0 T% R2 B! b& I2 I, `
) D. b5 X- c% i- e
他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:" c! T# a7 N/ \4 T7 l/ w5 V0 F6 @
5 p2 B' { S) u5 ^优秀, U秀) [6 N4 o( b7 N7 l6 j$ a0 q j
$ I3 E* v) |, W这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
9 W+ B+ V5 }5 u! @1 i, @ _3 A" @( h2 f; o! `# d
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?5 `; G: z8 c+ z ?6 c* b
3 I2 E4 ?) |9 }( a$ o2 w L8 n |
|