 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
& P N9 [; L! S3 z+ O/ q
4 X& V( ], k r# N+ j/ @ 1. I couldn't care less.
, x; t- S7 C, k/ c6 G% m+ N# t
% ^2 g% L4 e, r5 d/ }2 \ 这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: # U' E' M0 g2 y: z
( ^ N5 ^ n7 _" v# Y 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
H; b$ C( T; Z$ L# W- @' W. Z* z! d' P! l$ }% Q+ C% `: j
你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) 1 Z1 t% k% X% T) e( x7 c
) W$ s1 n3 o% M# S. a
How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
4 f4 G* R7 g1 B8 l; Q0 M+ I3 X0 A
9 o; ?, Q% q4 x: I" t+ c3 K I couldn't care less.(我才不在乎呢!) ( F/ c3 g/ F. B/ `/ s) h9 X* {/ g
8 @9 S9 J, j. {- a/ q; s6 S
但是有时说话者也有口是心非: 例如: ; n9 W& W% @' |4 [- s' W
4 E" G9 [5 Q, u Q% J9 p$ `, Z0 _ I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪) * E6 P; S$ P1 j7 D' H/ g
5 k" w- w5 y6 T4 p0 m4 G6 I! o& ~8 L$ A 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
$ [! k/ ~2 a! j! R e! H$ Y: i% f' P. _8 @& N! k
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: 4 l% z# E6 X# I. R ~5 s. L9 x
1 f- i; |: u3 {% `- n
I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
# ?. A9 `9 i; ]2 d, S& K. a k1 ^/ p/ x% g* }' F. }
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) / A0 q: z; n/ I( e
' P3 A, o1 G! _0 C8 Y I couldn't be more right.=I am totally right. ' c4 O4 I2 Q4 Q( O* ]2 x4 V$ U
! R3 U9 v6 U5 T' c* r j: U; ]: ] 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: ! M* i. E9 f/ C
; p& o8 k4 ?% u
I couldn't be more wrong.
7 d, @" u" M' V' R
1 m0 b/ N! B) c; @/ k' u) B 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
! _4 ]* F# ?$ U1 }: H( [
, v7 J t; v4 j 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) - c: |# W4 H# u* J! t; G4 ^
- L( | a9 l8 @" C I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) + ~! Z/ F- n" N
0 d# z7 c6 w6 P+ K' x) U. ` 2. No bones about it.
/ }5 M+ r) E" M% i+ s- U: p
. M9 h4 r7 a3 r( H$ }3 ~ 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
7 C$ d) e8 D9 Z* X m+ y) f" E1 |0 s
# `) `, W3 P1 A9 G# A0 @ His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
3 b" S! b( W: B9 x3 o2 a, x! L# V. ~/ m3 X3 w/ M# c6 ?
Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
. p+ o8 p2 o8 y' S) B5 Z* _/ V- Y* p4 k$ r7 X
When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
+ t5 y2 n0 V" f5 f8 [& s- H6 ]- ?: b
No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
( ^6 p1 w5 O8 e$ _" w9 u. ]8 w6 _ i, N! O
3. take it on me! . A9 a$ a. m" X- \. S' G8 N
5 {1 y9 B! i- U7 ^' w
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
1 a6 ]" Y, u/ Y x, T2 b7 s4 A) u# o* W& `; I
Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
4 d1 U& l2 E0 h) h; n1 G* y0 a
! i* q1 c$ v+ t# j) [' S The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
& a6 \$ ?/ l$ W5 m/ k, @5 m& Q
Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) 9 n+ c5 L9 l9 o4 v" H/ [
1 [' ?6 P8 W' K
可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 ! x3 L9 r* P% Y: ]) y# t& B& g
6 A# y3 X5 ^( k- h# d: {, [& A% r
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
/ e8 I4 {2 W8 ]5 _: ]7 i0 `. Y, s0 ~2 @* e( c* l' W' d" n
4. I am from Missouri.
, Q/ x+ Q0 ]9 [7 D G1 ~. ` ~0 P' c
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
( u# P* E X" U; ?& P" X7 O$ W( A+ x" ?
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
7 g: J. c5 h1 ~+ V1 }" r3 z" ]4 b2 W
He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) * [1 @- K* o$ { W1 r
* ]+ v" U4 N2 @/ l& y* d1 d
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
1 r- e2 T4 u7 a2 u N: C2 d& B/ G9 ] { ? j9 I; A
We are all from Missouri; we need to be shown. + @& u# x5 @6 Z% n' M8 h+ I
5 H+ X* L: l* G- \
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|