埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1330|回复: 0

美国生活中的口头禅

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-25 19:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。+ S% h, Z6 r$ F- u

7 |  c) b7 L4 j4 {3 r  a' r" Q* j        1. I couldn't care less. # a+ {" w% C% m$ O" m/ [

9 r! U# X/ w( z! _) B  这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
3 g; U# q! v8 s, A+ L+ p* J" C& }0 i; Z
  人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) * f* b4 H* K( X0 I  F# w
' v5 j+ z' F( W) ]
  你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) " m7 O: k4 |, [' g" E  m% y* D6 W
9 r- h/ p: k, P  h9 h
  How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) ; A. p; @" h& o% v1 \- R
; N( _( ~# o& o$ {& v* O: x
  I couldn't care less.(我才不在乎呢!) , F8 L/ X2 C! I2 ?2 u

1 l9 n  [3 Q& q/ q. x( v% I  但是有时说话者也有口是心非: 例如: , E4 {# f9 b+ q
" z+ o* a) I. L
  I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
; B6 Y: m  w4 T" y9 F( Z& z2 U
! a; w5 ~) J  l7 J2 `' ]  而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
7 H/ u0 w3 @. J& }, d8 }/ e9 c6 @  N6 S* X- ?# N
  至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: 8 V+ ]7 V  j1 A/ {$ v3 W& h+ s$ y
0 J5 W* s! o2 P  q6 T
  I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
/ w4 e* _) X$ P" D; `9 K5 E' w* c: x9 Y, k# R, G+ V4 D% R2 R
  I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) 9 U7 x0 h$ n9 ?3 M, ]

+ g" D7 N3 @, d1 o  I couldn't be more right.=I am totally right.
7 ~1 ~6 z$ l9 i! g% H; J& G
  k) V; H- q1 x3 [  但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
. W  b* e4 a- E! R7 s
0 }0 Y$ v  |8 G% t2 S  I couldn't be more wrong. * m4 z5 o: S) }9 z5 F2 m4 ~  i6 c* `6 Q
2 G! x/ L6 h: ^" ]* @9 ^4 w
  注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 ( h6 q$ f+ R" m: C- A( ^

% V. `1 H4 M7 R( ]. w8 b  不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
  P6 {- }3 n+ A; Z- [" {; a
7 N! S# R5 o  G4 G* p* b+ }1 n  I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) ) Z" h" Y, ~1 v" r% {  X' |: q

( _" J" f) G/ g  2. No bones about it. 4 z' l1 d4 ~1 x' [1 Y
* y  M0 Q# u! b& F6 w
  意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: $ Y2 t8 ^  Y6 J% N9 r$ h

- K! |& U/ D: ?0 Q/ ]2 a3 e  His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
) _# R( k/ v5 D0 O& E
/ z. I# G' v! r% q% z+ v/ u' H8 d  Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
) L1 T' B) A& H% [3 M
9 w1 O" z+ B/ `7 U2 k" J  When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
* |) m& }4 J7 U0 L% e8 u# b( M) {9 y# p8 w- x0 L" m3 {
  No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) 5 k& b- Q9 g9 w, z, @, X
- j- z; W3 d! x6 \9 Y, d
  3. take it on me! 0 k2 f4 m0 M0 J5 x7 M
, @, |4 \; Q+ Y; A, V' z
  意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
2 q8 K. r6 U6 F' N+ E; m
* i$ V4 w4 c7 X# d' L  Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
; i! N6 E3 W# m$ L* o: N0 @4 p5 u9 Z9 _; N: y
  The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
' n- R3 X+ ?* E
9 X) p5 R* ?1 [/ m; ~+ q  Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) 9 m2 C+ Z9 }. H/ Y, h8 Q2 W" }

- g) Q( T# i& e& \  可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
( F1 Y6 [5 a2 d
8 p' ]- y( `0 I- w: h9 o  (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) ) v" M* [6 n0 h4 l

! Y% P, j  u" O1 I2 L  4. I am from Missouri.
0 i% j5 K* U7 S9 O- g
- g9 W; a1 a' W# m8 r  这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。 6 K! U  ^$ r, K) W4 W

/ K5 A2 X; H& c* N* l8 E) y  据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: 8 N- e6 d% k+ |: X! {$ E1 b6 |+ ~
1 N: T/ n' I3 `5 B
  He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
" L. p" u- ~, W" S: _) w( T' u
4 w" T4 v( ^9 \  v( u6 d9 j% s) m  Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
1 _: z0 C* W5 D
3 L* f/ m% ^9 F' h% `* M/ U. C& _  We are all from Missouri; we need to be shown.
/ P5 {/ v/ O% j/ s( ?& W  Z5 @
$ n# ^3 M! X2 b+ i- Z  As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 17:10 , Processed in 0.088911 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表