 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
* U( V7 w& v" `# a E- P, O- @. Y O1 B: u; d/ B
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
1 {+ w, B9 P4 Y4 o: e( C3 f9 N& k8 B0 l1 G, b) Q! f! l5 _
22. let someone off ( b, N0 R. `3 K) w3 P" ^0 @' o
+ A6 d4 T/ r" X- ]+ I1 V/ V2 Ylet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
" A7 h) p/ z. j% E F$ r$ a
! w- H0 q7 r. C2 z23. I don't know what came over me. / i& C; ~* C- Z! r/ {5 B A1 h
; u5 d D. a' t这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
4 V: C9 ?, s6 f( d- T2 {. \0 l* A0 V1 g7 [/ T; L% X9 E6 k
24. I think you're thinking of somone else.
6 ~7 k6 h' b9 g
1 R! P' c& f, A% e6 U3 {这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
# v7 M3 e, Y- ^8 m* ]& P" }% e* ~" U3 S5 `
25. This is not how it looks. 3 W5 n% b, m2 Z J1 W2 a0 q
5 \) Z+ F) p* U2 \
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 ! I3 F8 Q7 f! Y4 X1 i6 u
+ Y& ]$ q/ }# s: N+ Z0 [
) b( J8 u4 A4 e9 ~4 d
26. pass oneself off as...
( U6 U3 H/ L) H! t- x9 T/ M8 [
" x4 g2 K& S8 p7 n8 a ppass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
2 {4 T. y& J2 U! e0 ~) b* r7 [+ H
27. be out of someone's league
' z+ r: K0 A* i, R1 y
0 q: h0 P, v+ a8 fleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
1 i0 _) J0 C6 x5 J x$ b4 U
* j( E2 k0 i1 Y6 x9 N& k4 A28. talk back
* F1 Y" e3 m+ u/ [9 V1 I( \- X. X# ]4 q6 v6 V& j/ X0 A# s
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
7 C0 v' n# W' h! f/ ~- W% D K) c6 C, o4 P9 K! `
29. spare no effort
4 B, y- r' a8 R- n0 j1 d
9 h3 V9 k' L& tspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 5 g$ N' r0 Z$ i7 c) p% F
: s( @! M5 U, ~6 c8 ~
30. Would you cut it out, already?
+ L' u/ R* L& h
& O3 L% ^% Z) ?: @, jcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
9 W' [2 P) D& J( n" ~, `; Y" }& x; a9 V& q
31. for crying out loud ! }, e4 m& P. u) _
# c( Q3 @( h# }; Bfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
$ Z( g, i, q9 t' w/ P1 K# n, z c. \
32. for your information ' [" i4 J* s+ ~( T
( J8 T ^: n% }6 x" G照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
# D- u& y( _5 b
3 K2 j/ _% a5 |. V2 o: s2 P33. I must be losing it. % m ~4 W0 ?: t& K) o" Z
5 k3 L% E8 c. @$ n9 w: G( P0 W+ X& h这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
: G& q+ a0 j9 c* b( ?3 D, _' I3 O; R: q. I5 z$ D. D1 S
" \+ z1 b- V* `" s& r; b4 H- k# g) e34. This one is on me.
5 F5 c: a' H" c3 F, N! ?* ^2 X4 i' @' w0 e% V
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
, ]& ?9 {: P& b h( F" S# e
: t$ [. H! T6 E5 x6 q, e35. even up the odds
; m3 H" A2 P/ I+ ~
1 f5 }4 t$ F9 v" Y& H9 eodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
' `' C" j& c! B7 [6 r' W& d( R2 P3 Q; A# c1 \
36. What have we got here? + d. U; B3 y! \6 G
0 d( w3 Q6 I: z$ @' \6 Y% p& c4 `「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 $ z1 S: B5 R1 ~
1 v5 H5 m5 ~: U6 R+ K3 p5 O
37. be out of the way * h" P; b$ X8 H3 Q5 v
0 B; `/ e- t/ g2 _be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 2 ]# [. D& `. j! L6 F0 ?% K; q
$ @, ^0 e: c; h38. Why all the trouble? , V5 h# k5 { Q, g4 D2 K. y
) `$ G- d, a& }% IWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? / ^% x. f- @' s [ Z' U
2 E& W$ l9 X, s$ a, X+ t
39. Call it a day. 3 ]8 J4 X$ m' X0 {; @3 {
- P! r0 l4 C: f% C# w3 x9 U) k这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
[- G, F- s3 q) b/ R! M+ y4 ~/ K: V. p5 c# F/ u
40. You won't regret it.
0 ]9 {0 u9 U4 C& {' V {. H3 V8 }+ E- ?1 R
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|