 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it
4 ^ A2 H1 |' F, d* U+ o0 ^5 Y3 k5 V, u* U: Y
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 - A, g2 J) @! J1 u0 o$ r
' H: ^. ?: s2 k' H1 x
22. let someone off
* D& z3 ?# s4 u- F' U9 C2 c: }+ a7 [& h2 E( J
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
4 {1 x1 J9 a3 i( c# z
2 k8 h( F: y& B, t2 r0 q23. I don't know what came over me.
) I) @# V! D( o
$ N) U: I; h+ _2 B: ?7 y! X7 z: J这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 8 Q3 D7 ^0 U0 q
! e- F g" N: Q- ?- R4 B' h# `
24. I think you're thinking of somone else. 2 m9 c1 @ c& w+ z% g
4 N7 C$ n; i% d
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
( N' _1 H7 D6 X7 U+ K4 O- W" R7 h- X* M' G
25. This is not how it looks.
9 l1 y y" p3 j0 _- T. _; h$ ~0 y: H# ?7 x$ ?$ ?1 I; y& h0 _, v
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 8 p9 L+ C' Z- H- t4 Q/ M: j
) W7 r" U+ Z f! [ s& `: y) w5 h5 I1 j" _& S) f
26. pass oneself off as... 8 f8 c- P' w/ C
- C" }0 h/ l, [+ G2 Tpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
3 C5 r0 C E& \
! ?7 g7 q+ q! ]. g' J2 b27. be out of someone's league
! }% y, ?. Z! ?- \' `" o* R. P9 k/ U- K6 x& n
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
& V# z7 W, u B
; i n& n# s0 e* Q' |8 _3 U28. talk back ) ?( |7 J, W7 ]- |
+ d* ?, O" |. R ]3 k' o* {3 \" xtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
6 n2 F6 v/ t8 _, c+ g8 U1 k
: s; G2 A4 r- g) X7 J9 N+ x5 v29. spare no effort
6 I- h5 x6 T2 H' I
" f; P0 o7 H A4 b6 u5 Yspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 : G) C/ ]" h7 f, N
5 u/ ~0 x q0 G3 X5 b7 }
30. Would you cut it out, already? " x/ D; C: I8 @! ?; N+ Q/ \, y
( q6 G1 L* [+ q% Q7 t+ C, @
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
' r3 c) H) @2 ?. s9 X% K
4 L5 l6 I7 V3 Y8 x$ K N31. for crying out loud - J/ C* I5 }7 Q4 `5 [
* {, I5 S+ I9 I% k( t# G5 ufor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
) _7 s2 j# P u' c4 e! w1 o7 {& G3 R$ q2 u$ N% W
32. for your information 2 A8 a4 B8 ~. L8 }3 ]8 Z# S
" d) U- u/ `9 _6 ^8 f4 Q L照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 4 e3 i T4 W( q* p/ w
8 w1 l* t/ j: s. f: Q! |6 ^# l+ ?
33. I must be losing it. " `9 [( ^0 t* r+ T; r) k D. D3 P
+ D- [2 L2 z; i7 ]* i7 ^这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 " r4 ]( C2 e3 _, \: }' t
$ O9 ], @& E1 l; ~7 @) r& d) J" K. ]: a& g
34. This one is on me.
% H/ c. B, S2 C* G9 E7 \
! f) w$ g: s u0 m$ K这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
5 z% z( ^! ]# L( W% V) _2 `+ ]9 c Y. `, k8 P, Q+ @. v
35. even up the odds
1 D$ \+ C/ T' f4 {0 Y1 \- E. Q0 I; u4 j5 e& \/ _+ ~
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 5 N8 K' p9 `0 o! l s% S7 k4 \
+ {5 A; ?" l0 ?( k
36. What have we got here? O c# i9 y, n g4 G+ |
) M3 s" U. I& B3 z3 Y「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
) T& t& x1 h( O, S- T, l. `- d# R; r( {8 O; s
37. be out of the way ! M, k* C0 ^# z/ z6 H6 A$ `
7 \2 j8 Y; T a* q. ^5 p0 z* xbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 # |4 [: F* m* \4 [6 i
# c7 x z+ h d& a, H7 S2 a
38. Why all the trouble?
# ~( `! V( X6 x: t0 k6 H% X8 R( S M/ A3 o
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 3 c2 [6 U; m" G6 _4 t
3 r; l% q; O9 v, `" P39. Call it a day. 3 ^ ~2 Q4 m2 o0 O2 H: b8 Y
. o! }6 }+ s0 k" z; N
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 6 b3 e( j8 O$ V2 J* g* y/ V: C/ R
1 t, ]0 t* {' z7 Z0 |
40. You won't regret it.
& N7 S8 k: q8 D) N a2 z: V/ { A) \; V2 |. ^. d) w3 J
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|