请教一个术语: 6 [2 K7 _5 A7 m& |' P7 X7 J8 p& U* b3 r5 [# f, y6 ~- C
l Select-Check-before Operate (电力行业解决方案的一个feature)4 I y4 W% I! ^: ~; |" B
" W. h W" g$ d# ~5 m5 E
请问中文该怎么讲? 5 b! N% _6 M Y. [. i! e3 E! i& F9 g+ O8 x% w( K0 S M
" r: T3 t! g/ A$ l. c0 v
Your dashes are wrong. It should be read as "Select Check-Before-Operate" or "Select Check-Before-Execute Operate".
操作前检验 is the best translation until you provide me the full context.
本帖最后由 SheJing 于 2013-1-24 09:37 编辑 ) @( Y$ ^, g4 m) N& o( I/ M
+ _4 c3 W3 i! t8 Y
Your dashes are wrong. It should be read as "Select Check-Before-Operate" or "Select Check-Before-Execute Operate".# F& d; x7 e. x' h s
8 b1 F! R6 q4 m
操作前检验 is the best translation until you provide me the full context.