 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望
9 v0 W4 w2 J7 `" d* `放弃了。/投降了。& d' N0 V" O* \% X
I give up.
* P' \$ a+ B) j- E8 k4 I$ M: y+ YLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。) I* `" G) b0 z0 s$ s0 X8 R
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。8 V4 o6 ], b1 G# W- r
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
. |' l$ a- l/ _6 L2 f# BI fold. (我不玩了。)
" c/ Z# z4 z; B* H, x, ?I give in.4 |) A; j9 v. l8 ]+ F: L: t/ D) n
没法子。
& \* T& _& w4 P6 c4 WI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。* X7 }0 X# ^3 X
You should stop smoking. (你该戒烟了。)/ N9 ?7 M2 ?( D' C* f! D0 _
I can't help it. (戒不了啊。)4 S) k$ D' W* c, N6 b8 j5 E
There's nothing I can do about it.) x$ n) }* N4 E \/ q9 v
没戏。0 C2 @9 Z* E% S( R
Not a chance! *用于没有可能性时。
$ R2 |& g, K5 xWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
8 q& t4 W; J* Z; }Not a chance! (没戏。)( m- A$ w% b t- ^/ \
No chance at all.
1 Z* `7 e" p2 EFat chance.4 q O2 V: w: \7 N/ E9 n# H
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。0 o( m K' G1 Y# U) g
毫无办法。
! T9 E- i. a( ?That's the way it goes.( i7 n/ r; g. i5 C
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
( w: g% w$ B8 P* YThat's the way it goes. (没办法呀。)6 Q; { v$ c: N0 e8 I& ^1 W
毫无线索。& S* e4 v% V. Q- u- F2 z: d
I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。7 K' }5 v+ Z0 e1 Y
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)7 v' t2 ^1 F! U
I have no clue. (毫无线索。)3 L* S6 i3 P% i) |$ w' i$ w' Q' w) ?
I don't have any idea." Z- j4 Q. \ X! _% x6 K; Q H
I don't have a clue.
0 f* a# ~! I9 c( \' j" zI haven't a clue.: a& J ^+ D* U
我认输了。
2 w( ]) t0 U9 F2 SI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。4 A0 i5 i, y4 T4 G4 b) v7 ^0 d* h
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
2 w# {! Y& ^2 N6 e7 nDon't give up so early. (别那么快就认输。)
6 h$ h2 n' p5 N- e6 XI'm giving up.
4 R9 y' s3 }0 O0 ^. I8 i3 {5 a绝望了。8 k1 |; a' P/ _1 X* w
It's hopeless.! |- U% |& I8 M+ G3 B
It's hopeless. (没希望了。)
' g3 \9 p! T7 }/ o( u' P0 NDon't give up yet. (别灰心!); ?* t. t9 N5 |5 X( Z* y- X
It's impossible.0 N. B0 i Q' ]8 _ Q; n% B+ b
总比没有强。* c: ]$ Y7 l$ N* r* u
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。9 g; T" A/ K& J. C4 K
I only have five dollars. (我只有5美元。)
. E7 c3 z/ T$ M1 g+ k6 ~Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。). E" @8 }# `6 c" o# T$ }
这就是命运呀!
1 Q2 s* L( G5 ]" ]; ?# g# }# N. rIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。5 w8 n' e6 w; z& D
How did you meet? (你们怎么认识的?); l5 _: ?: ^& E( ]; {6 D: w' H
It was fate. (这就是命运呀!)
2 o, }5 m j# P6 f# [( [! eIt was meant to be.
# e& b" i+ |6 D9 p; t; V: aIt's my destiny.
) L: o9 X% N+ u% P$ x+ ?5 `: I0 ^都已经过去了。
: P6 G- |0 F; P6 o( i$ k3 q/ gIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。$ O" f" l8 O; z( ?0 O7 }
I thought you loved him. (我想你很爱他。)+ a. I) k3 A. }
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)8 w1 L) V, Z8 n9 P
It's all over.* i! w+ E- U$ E; K1 L4 ]$ M
It's in the past.7 |7 P4 e8 {( k
It's done with.
, O/ E$ i* C- a. W9 Y3 `6 B这可难倒了我。/不知道。
# A3 h1 ?3 g( `0 n1 }6 N( J+ KIt beats me.
; D7 M) S/ l5 y O2 t1 i1 rWhat's the answer? (答案是什么?)
{& |5 J( S- PIt beats me. (不知道。)1 F# ^2 z+ ]3 z: b
I have no idea.
5 ]& Z& A" u; F3 M! A1 x$ MI don't know.& |& y, b5 _9 `0 x- b' t! K6 {
除此之外我别无选择。 A* Q/ H5 n* z& |2 e; j* D+ t
I have no other choice but to do so.
% |! k- ~8 u; r/ QWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)7 U- p8 S9 `- r! X' H" R
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
9 _, r/ N/ B* b( ]I have no other choice. (我没有别的选择。)
& d6 J% f* V' ^4 QIt's my only choice.5 D* Y* B3 g* Z" b: e
I have to. (我不得不做。)
% a, T- L0 h& y2 s) i. W1 L- R. A我已经不再留恋这个公司了。0 f8 u! T" F, x1 j8 Q( g* U
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。) ~+ G* [$ X; w: U6 T4 _/ {4 R( t
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)( @# m. o$ f7 Q7 h# q5 o7 R% A7 ~
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
3 E" n* h" @. z+ C0 a果不其然。
' _; V, a. S$ Y# }That figures.
. s! u( e' ^* [% g# EWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
; B, g1 p9 Y. N2 V: SThat figures. (果不其然。)8 Q$ K5 c" ^0 k- I
That makes sense.
: K) h( q. p s2 D, Y. H$ aNo wonder. (不足为奇。), u0 [/ K+ o1 P; p. m. [: Y
That explains it.6 z3 _ m, l; `
That's why. (怪不得。)
1 V) x. W5 J1 ]& Y+ U( ], _正如我所想像的那样。; j9 b, p) k* ?
It is just as I imagined.; I+ v- R7 N% ~0 f
What do you think? (你认为如何?) T) m! T7 b2 }2 L8 ^
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)7 U4 C7 b+ d: t9 j G4 n2 y
It's just like I dreamed.. ~' G# ]# R8 g/ S7 A' r$ W u" m: M9 D
It's exactly the way I thought it would be.
9 W& z$ I/ a, {8 g; Q瞧,我早跟你说过吧!
: S. |. B/ j y6 z5 c% MSee, didn't I tell you so?4 T8 ?* D, w7 Z; x# [5 ?& a' f* e
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
5 X0 ~$ |$ @0 X8 [2 kSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
$ o0 @; p4 Z9 c2 X% x1 hSee, I told you!- c' S ~! I1 u9 |$ }
I told you, didn't I?% r9 R7 G% r6 R
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。), _+ J* i% ]3 ]4 o0 I
You should have listened to me. (你早该听我的。)
# U3 ~2 G* o- ~" j: y' p那是当然的。
% h# u7 H2 B- m6 Q* WGood for you.# f( Q7 x C" N5 \( L, }9 |# v
I lost. (我输了。)1 l) t A, V3 k, R4 e; @2 R! f
Good for you. (这是当然的。)
# ~$ N' x2 b) \, \9 E报应!/活该。
* W# F, ]7 h1 ^1 G& V/ y$ _ X% SServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。0 M6 j$ K% e8 l" \! ?# D
I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
- P3 d; v3 e# }4 oServes you right. (活该!)6 \- {9 j) Y& s0 T% [# ~ j
Well, you got what you deserved.1 O: i4 |! z- x( b) }' l9 i6 Z% t
Well, that'll teach you a lesson." v. \6 j! `2 m9 a
That serves you right.9 V ~* e0 G Q+ J; \/ _4 h( [
You deserve it.
7 i. F, i- w2 Q( p+ vYou asked for it./ r) r a$ d5 c$ V, Y; o
You were asking for it.
; ]& N9 h/ G1 g, G) o9 ^* @' oYou got what was coming to you.
6 G' w3 J' q/ U+ j" F8 O; {! k/ N很难说。/世事难料。; d( k1 H6 d" L. e% R- Z0 k
You never know.6 W; G( {7 z3 P. V, r9 I
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)$ w" F. v1 R3 l7 f7 f" t
You never know. (很难说。)
1 W8 F8 w: g7 ~$ ^+ Q' GAnything could happen. (什么事都可能发生。)7 O4 S6 [; d H% {( L8 X2 Y
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
8 l/ c: J8 B. A不足为奇。/没什么奇怪的。7 ]" a& c* a7 |# o0 I! R
No wonder.* N `$ d% u; k# k" e2 x
She's tired. (她累了。)( q) H* H L/ y% A3 }4 I
No wonder. (这不足为奇。)" P4 Z$ b5 r: o; X- }
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。6 N) Z+ I% p. B& c9 y5 s% A
It makes sense.
( Q. } k# A1 V3 m, P) \9 hAh, I get it. (啊,知道。)% b% K" {% p- r: p4 ~/ z! ?) d
难怪……
6 v- v: Y5 o; W( z/ vThat's why...
4 Y; g/ B, e$ {/ `1 i/ jShe's very busy. (她非常忙。)
! x; S( b8 B7 \% I0 S( i3 jThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)) D: H1 D7 W& E
- z8 J9 N% D: n$ ~1 w9 x$ R
●后悔
& `4 o0 x* v( P6 E$ f我真不该那样。
9 R' S! f. L# I4 eI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。! y- T, H1 ], h
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)# |) ^5 l4 y3 y4 v7 L2 r5 a2 s
What did you do? (你干什么了?)
c E9 x l/ l9 {2 ?5 s- MThat was a mistake. (那是一个错误。)6 }" u/ B9 q5 _8 T% F0 q* h6 }% B |( ~
I blew it. (我失败了。)
/ I$ K/ t3 {, r u1 |# hI wish I hadn't done that.
' l; e7 v( w( C! l( kI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
! \* N: o! @. M5 P$ ] zI really messed up. (我给搞糟了。)
A1 X5 Y6 v7 u$ K2 z2 wI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
7 M: A! [: c! w. v我要是不说那话就好了。
5 x* e$ w+ c4 a: P* q T# tI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
" D1 r g5 x0 i7 h1 u3 ]9 ~+ V7 gI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
- ]* w6 ^8 U ~4 lIt's too late now. (现在后悔也晚了。)+ N7 z; [7 c) O. K! h& U
I wish I wouldn't have said that." j8 B1 l, v' [! ]. @; Q
我早该知道了。4 g( u0 I$ m9 c- y; {4 t' ~# ~
I should have known. J- G0 i# ~8 j' F! A
He's married. (他已经结婚了。)* @, ]! e: v$ ~4 J, o6 A) G
I should have known. (我早该知道了。)7 ?0 ?7 j* A8 P; S
I acted like a fool.
; s& |6 A7 Q- P, UI should have known better. (我早该弄清楚了。)
( o' j5 j' c3 e( `" D1 M做那种事,我也太不小心了。$ l- ~! A4 ?4 P$ r. v
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
& P: V2 e) w( Z" C# k0 KIt was thoughtless of me to do such a thing.
6 m: n( n1 }4 O; u; jIt was hasty of me to do so.7 ^$ b( a2 ~7 b9 b7 `: P
I was careless. (我太粗心大意了。)$ X, ]' g% Q3 @- S; Y
我后悔我做的事。% }* a& y7 {: f8 R, K
I regret doing that.
9 r: h( t4 V% U: @1 W0 ?! B: Q* fI regret doing that. (我后悔我做的事。)
$ {% G ~$ O& e' T% \3 s* xI know what you mean. (我明白你的意思。)
* H! o# Y4 {% R9 ]8 X4 T2 M' UI regret my action(s).
# S, T5 E! G$ S& P: U: r( }5 m" cI repent my action(s).
" o9 c/ e" R6 M/ X! FI am sorry for what I have done.; m3 o( Z+ Y H' A- G' C
我别无选择。+ ] o& F0 f; o+ O6 B* w/ ^
I had no choice.1 x6 f& A- G, s! h# S& d
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)$ O" u: Q6 t- X2 ]/ v: H. R
I had no choice. (我别无他法。)6 i" e5 P1 s/ f9 L. ?, s R% q
I couldn't help it.2 I: U% s4 s$ u# N
I had no other choice.
9 t( r$ |, i" D$ w+ w* G7 V9 zI had no choice in the matter.
A- B6 n8 w+ |* UThere was nothing else I couldn't have done.
3 o* P9 h5 V& y; iIt was my only choice.- Y( d& x3 R; a3 U: j2 Z$ p! E
我做得太过了。" i/ q1 Q0 i% b# u; U+ W" D
I went too far. *比较常用的固定短语。3 [# ?" d! G _/ G1 f
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)$ R% g1 p2 l4 S
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)( w( S7 |' f2 k$ ]9 [( m
I overdid it.
6 H2 r; x! @7 s7 f3 E" h, G4 I% e8 b我太紧张了。" n& y/ k I: _ V7 j( H) d
I was too nervous. *也可用来辩解。
+ a/ l: n6 @) _6 V" @/ c0 X& jDid you ask her out? (你约她了吗?)/ ]# a4 _3 I! |3 l
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)6 M, b+ B% M. c" {+ t- {0 X
I was too uptight. S# [4 @! A& W
我要是再用功点就好了。
1 R. |9 z' q" y% g# @I wish I had studied harder.
# [/ u% H; S, `8 W1 \7 X& XI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)5 m, y# S0 j. r! m8 R: _, _1 s! j
I should have studied harder.) B& |% @" }# v' {' `6 X
我要是问他一下就好了。, l- b! z7 x9 P- m% B, e
I should have asked him., w5 e! V* u9 Y! Z6 g* \! U4 q
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
' A' u% |! l% D) c7 HWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)# f. Q) |7 j5 w7 \& ]
I wish I had asked him.; ?" J& L" w6 A- Y+ D5 c: o' `
It would have been better to have asked him.; r9 s) H, X6 w+ ~2 N3 i M3 m
不留神给忘了。
! F9 ?( T& I4 N' L) PIt slipped my mind.( ]9 Q0 V1 H. j% f! ?- G
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
: N; A7 p+ {0 {$ f: U( o% OSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。): b. k0 h. b9 S8 x
I just forgot.
- M) o, O+ k: |4 w/ II forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|